Archiv für 9. April 2024

Der Westen steht kurz davor „einen weiteren Krieg“ gegen Russland zu verlieren – Phương Tây trên đà thua thêm ‚một cuộc chiến‘ trước Nga   Leave a comment

Phương Tây trên đà thua thêm một cuộc chiến trước Nga

Mọi xung đột quân sự sớm hay muộn đều kết thúc, nhưng cuộc đấu tranh giành sức ảnh hưởng vẫn tiếp tục.
Và trong bối cảnh hiện tại, cuộc cạnh tranh này thậm chí còn khốc liệt hơn.
Một trong những đấu trường đối đầu khốc liệt giữa Nga và tập thể phương Tây chính là lương thực.
3 giờ trước https://baonghean.vn/phuong-tay-tren-da-thua-them-mot-cuoc-chien-truoc-nga-post287545.html

Mọi xung đột quân sự sớm hay muộn đều kết thúc, nhưng cuộc đấu tranh giành sức ảnh hưởng trên thế giới sẽ vẫn tiếp tục.
Và trong bối cảnh hiện tại, cuộc cạnh tranh này thậm chí còn khốc liệt hơn. Một trong những đấu trường đối đầu khốc liệt giữa Nga và tập thể phương Tây chính là lương thực. Thoạt nhìn nó chỉ là một chủ đề bình thường, và mang màu sắc hoà bình nhất, song kỳ thực phương Tây đang phải chịu một sự yếu thế nhạy cảm. Trong khi đó, Nga đang sở hữu “quyền lực mềm” trong tay, luôn ở vị trí dẫn đầu trên thị trường thực phẩm thế giới. Ngoài những lợi ích thương mại rõ ràng, còn là một công cụ mạnh mẽ để gây ảnh hưởng về chính trị và kinh tế, khiến những đối thủ phải đau đầu.

Wie werden Radfahrer bei Alkoholverstößen bestraft? – Người đi xe đạp vi phạm nồng độ cồn bị xử phạt thế nào?   Leave a comment

Người đi xe đạp vi phạm nồng độ cồn bị xử phạt thế nào?

Chị La Thị Hoa trú tại huyện Tương Dương hỏi:
Trường hợp đi xe đạp sau khi đã uống rượu, bia có bị xử phạt vi phạm nồng độ cồn không? Mức xử phạt được quy định thế nào?
07/04/2024 04:57 (GMT+7) https://baonghean.vn/nguoi-di-xe-dap-vi-pham-nong-do-con-bi-xu-phat-the-nao-post287433.html
Trả lời:
Người điều khiển xe đạp tham gia giao thông là đối tượng bị thổi nồng độ cồn theo quy định pháp luật.
Nghị định 100/2019/NĐ-CP quy định người đi xe đạp, xe đạp máy, xe đạp điện cũng sẽ bị thổi nồng độ cồn như các loại xe máy và ô tô.
Cụ thể, tại Điều 8 Nghị định 100/2019/NĐ-CP (được sửa đổi bởi Nghị định 123/2021/NĐ-CP) quy định mức phạt nồng độ cồn đối với người điều khiển xe đạp như sau:
– Chưa vượt quá 50 miligam/100 mililít máu hoặc chưa vượt quá 0,25 miligam/1 lít khí thở: Phạt tiền từ 80 ngàn đồng đến 100 ngàn đồng.
– Vượt quá 50 miligam đến 80 miligam/100 mililít máu hoặc vượt quá 0,25 miligam đến 0,4 miligam/1 lít khí thở: Phạt tiền từ 300 ngàn đồng đến 400 ngàn đồng.
Vượt quá 80 miligam/100 mililít máu hoặc vượt quá 0,4 miligam/1 lít khí thở: Phạt tiền từ 400 ngàn đồng đến 600 ngàn đồng.
Như vậy, người đi xe đạp khi tham gia giao thông mà có sử dụng rượu, bia thì sẽ tùy vào mức nồng độ cồn trong máu hoặc hơi thở để xác định mức xử phạt hành chính. Mức xử phạt hành chính thấp nhất sẽ là 80.000 đồng và mức xử phạt hành chính cao nhất sẽ là 600.000 đồng.
Trường hợp người điều khiển phương tiện cố tình không chấp hành yêu cầu kiểm tra về nồng độ cồn của người thi hành công vụ, hoặc có hành vi chống đối thì bị phạt tiền ở mức cao nhất, đồng thời, có thể bị truy cứu trách nhiệm hình sự về một trong các tội như: Chống người thi hành công vụ, Gây rối trật tự công cộng…
Ngoài ra, căn cứ Khoản 1, Điều 82 Nghị định 100/2019/NĐ-CP về tạm giữ phương tiện, giấy tờ có liên quan đến người điều khiển và phương tiện vi phạm, để ngăn chặn ngay vi phạm hành chính, người có thẩm quyền xử phạt được phép tạm giữ phương tiện tối đa đến 7 ngày trước khi ra quyết định xử phạt đối với những hành vi vi phạm.

Eröffnungsrede des Außenministers der Russischen Föderation Sergej Lawrow während der Verhandlungen mit dem Außenminister der Volksrepublik China Wang Yi, Peking, 9. April 2024 – Вступительное слово Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова в ходе переговоров с Министром иностранных дел Китайской Народной Республики Ван И, Пекин, 9 апреля 2024 года – Anlässlich des 75. Jahrestages der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen Russland und China   Leave a comment

Вступительное слово Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова в ходе переговоров с Министром иностранных дел Китайской Народной Республики Ван И, Пекин, 9 апреля 2024 года

Уважаемый г-н Министр,
Дорогие друзья,
09.04.2024 06:44 https://www.mid.ru/ru/foreign_policy/news/1943197/
Вы начали свое вступительное слово с упоминания недавно состоявшихся выборов Президента Российской Федерации. Они проходили в условиях жесткого внешнего давления со стороны Запада и всплеска террористических атак киевского режима. Участились обстрелы российских городов, которые привели к жертвам среди мирного населения. Зафиксированы многочисленные попытки хакеров взломать нашу избирательную систему. Но голосование прошло успешно. Ничто не помешало свободному и рекордному волеизъявлению российских избирателей, в чем могла убедиться и делегация наблюдателей от правительства КНР. Признательны за направление ваших наблюдателей для участия в этом важнейшем событии в России.
Председатель КНР Си Цзиньпин, как Вы сказали, в числе первых направил поздравления избранному Президенту В.В.Путину. Признательны в целом китайским друзьям за поддержку и обеспечение суверенных прав россиян в соответствии с Конституцией. Результаты выборов подтвердили глубокое доверие российского народа нашему лидеру и проводимой внутренней и внешней политике. Это касается, не в последнюю очередь, и курса на укрепление стратегического взаимодействия и партнерства с КНР.
Видим, что благодаря нашим лидерам российско-китайские отношения всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия вышли на беспрецедентный уровень без всякого преувеличения. С переизбранием В.В.Путина преемственность линии на их всестороннее укрепление получила дополнительные гарантии.
Обратили внимание на высокую оценку связей между Россией и Китаем, которую Вы лично дали на пресс-конференции в марте с.г. Полностью ее разделяем.
Наше стратегическое партнерство строится на основе принципов уважительного, равноправного и доверительного диалога, взаимной поддержки по вопросам, затрагивающим коренные интересы двух стран. Как уже не раз констатировали наши лидеры, сотрудничество превосходит военно-политический союз времен «холодной войны» и не направлен против какой-либо третьей страны. Близость, а в большинстве случаев совпадение внешнеполитических подходов России и Китая к решению ключевых проблем современности закладывают основу для укрепления стратегической координации на мировой арене. Взаимодействие в международных делах позволяет нам эффективнее решать общие задачи, как на внутреннем контуре, так и на внешнем.
Мы сейчас работаем, как Вы сказали, уважаемый г-н Министр, над формированием более справедливого многополярного миропорядка, над развитием инклюзивных и созидательных форматов сотрудничества, включая такие как БРИКС и ШОС и прилагаем усилия по консолидации стран Глобального Юга на обеспечение большей справедливости и равноправия в мировых делах.
По поводу 75-летия установления дипломатических отношений между Россией и Китаем. Реализуется немало мероприятий, в частности проект годов культуры Россия-Китай. Это возможности для вовлечения широких общественных кругов в орбиту двустороннего взаимодействия, углубления взаимопонимания и дружбы между нашими народами.
Благодарю китайскую сторону за соболезнования в связи с терактом в Подмосковье 22 марта с.г., за поддержку борьбы России с терроризмом. Все причастные, безусловно, понесут наказание. Наше сотрудничество по контртеррору будет продолжаться, в том числе и в рамках многосторонних институтов.

Rede und Antworten auf Medienfragen des Außenministers der Russischen Föderation Sergej Lawrow während einer gemeinsamen Konferenz mit dem Außenminister der Volksrepublik China Wang Yi im Anschluss an die Verhandlungen, Peking, 9. April 2024Выступление и ответы на вопросы СМИ Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова в ходе совместной конференции с Министром иностранных дел КНР Ван И по итогам переговоров, Пекин, 9 апреля 2024 года

Уважаемые дамы и господа,
09.04.2024 10:26 https://www.mid.ru/ru/foreign_policy/news/1943226/
Прежде всего, хотел бы еще раз выразить признательность моему коллеге и другу Министру иностранных дел КНР Ван И за приглашение и радушный прием нашей делегации.
Вчера и сегодня провели обстоятельные, конкретные переговоры по широкому кругу вопросов, представляющих взаимный интерес. Особое внимание, как это только что отметил Министр Ван И, уделили графику контактов на высшем уровне, поскольку дипломатия лидеров, без преувеличения, центральный элемент российско-китайского всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия. Именно благодаря дипломатии лидеров (в первую очередь) двусторонние отношения вышли на беспрецедентно высокий уровень и продолжают динамично развиваться в условиях весьма непростой ситуации в мире.
Как я уже сказал, в фокусе внимания были график контактов на высшем уровне, предстоящие встречи наших лидеров «на полях» различных международных мероприятий, включая саммит БРИКС в Казани в октябре с.г., саммит ШОС в Астане в июне с.г. Наверняка будут и другие возможности для поддержания регулярного политического диалога.
Говорили о контактах по линии Министерства иностранных дел. Только что в вашем присутствии подписали очередной план межмидовских консультаций на 2024 г., кратко коснулись отдельных вопросов межправительственного сотрудничества в практических областях. Более предметно этот комплекс задач будет рассматриваться в ходе предстоящих в текущем году пяти межправительственных комиссий, возглавляемых вице-премьерами в рамках подготовки к очередной регулярной встрече глав правительств.
Вопросы, которые мы решаем в сфере экономики, торговли, инвестиций, внедрения новых технологий, напрямую касаются борьбы за установление справедливого многополярного миропорядка, где нет места диктату, гегемонии, неоколониальным и колониальным практикам, которые сейчас вовсю применяются Соединёнными Штатами и всем остальным «коллективным Западом», беспрекословно подчинившимся воле Вашингтона.
Китай и Россия будут и далее отстаивать необходимость выправления этой ситуации в международных экономических отношениях, выступать за демократизацию этих отношений и возвращение к принципам, которые некогда были провозглашены и заключаются в необходимости уважать рыночные процессы, честную конкуренцию, неприкосновенность собственности, презумпцию невиновности и многое другое, что сейчас Запад грубейшим образом подрывает своими практическими шагами в введении незаконных санкций в отношении целого ряда государств, среди которых Россия. Но эта же политика активно начинает применяться и в отношении Китайской Народной Республики. В том числе в стремлении ограничить ее возможности экономического и технологического развития, а говоря попросту, ради устранения конкурентов.
Рассмотрели предстоящие перекрестные годы культуры Россия-Китай. Их открытие ожидается в самом ближайшем будущем. Говорили и о других направлениях гуманитарного сотрудничества, включая подготовку новых мероприятий, таких как международный песенный конкурс «Интервидение», Открытая Евразийская кинопремия и ряд спортивных мероприятий. Вслед за состоявшимися в феврале-марте с.г. в Казани «Играми будущего», где активное участие принимали китайские спортсмены (была направлена китайская делегация) предстоят «спортивные Игры БРИКС», игры «Дети Азии», «Всемирные игры дружбы». Много спортивных мероприятий, которые будут, в отличие от некоторых других, опираться на те самые идеалы олимпизма, которые закреплены в Олимпийской хартии и которые нынешнее руководство Международного Олимпийского комитета, к своему стыду (я надеюсь), презирает и попирает в угоду все тем же гегемонам, которые эту роль гегемонов пытаются всеми правдами и неправдами сохранить.
Как упомянул дорогой Министр Ван И, говорили о предстоящем 75-летии установления дипломатических отношений между нашими странами. Напомню, что Советский Союз был первым, кто признал Китайскую Народную Республику буквально на следующий день после ее образования и активно сотрудничал в решении вопроса восстановления китайского государства. Договорились подготовить серию мероприятий к этому юбилею. Также обсудили возможные мероприятия к предстоящему в следующем году 80-летию Победы над германским нацизмом и японским милитаризмом. Народы Советского Союза и Китайской Народной Республики внесли решающий вклад в разгром Германии и милитаристской Японии.
Много времени по понятным причинам уделили координации наших действий на международной арене. Эта координация опирается на широкое совпадение интересов и подходов к ключевым международным проблемам. В свете российского председательства в БРИКС сделали акцент на перспективах дальнейшего развития данного объединения с учетом включения в него новых членов, формирования новой категории стран-партнеров и в целом перспектив саммита в Казани, который состоится в октябре с.г. В июне с.г. в Нижнем Новгороде предстоит заседание Совета министров иностранных дел, на котором г-н Ван И уже подтвердил свое участие. Будем рассматривать ключевые вопросы, выносимые на рассмотрение наших лидеров.
Говорили о сотрудничестве в рамках Шанхайской организации сотрудничества, где вслед за Казахстаном в июне с.г. Китайская Народная Республика принимает функции председательства. Есть хорошие перспективы гармонизации повесток дня Шанхайской организации сотрудничества по вопросам развития этого огромного Евразийского региона, с одной стороны, и программ БРИКС, которые продвигают те же идеалы и принципы уже на глобальном уровне. По сути дела, продвигая интересы стран Азии, Африки и Латинской Америки в условиях, когда глобализация, созданная по модели Запада, деградирует и полностью себя дискредитирует.
Разумеется, обсуждали наше сотрудничество на других площадках, включая ООН, «Группу двадцати», Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество. Везде у нас налажены тесные, полезные, продуктивные связи.
Говорили о нынешнем состоянии дел вокруг украинского кризиса. Признательны китайским друзьям за их объективную, взвешенную позицию, за готовность играть позитивную роль в деле политико-дипломатического урегулирования. Известные «12 пунктов», которые Китай выделил в 2023 г. году, совершенно четко формулируют необходимость, во-первых, учитывать первопричины этого конфликта, и во-вторых, в усилиях по урегулированию добиваться устранения этих причин, прежде всего, в контексте обеспечения равной, неделимой безопасности, в том числе и в Европе, и в целом в мире. Китайские друзья четко заявляют о необходимости учитывать законные озабоченности всех вовлеченных в сторон, прежде всего в сфере безопасности. В этом контексте мы с китайскими коллегами подтвердили вывод о бесперспективности каких-либо международных мероприятий, которые не то что не учитывают позицию России, а полностью ее игнорируют и продвигают абсолютно пустую, ультимативную «формулу мира В.А.Зеленского» и тем самым полностью оторваны от каких-либо реалий.
Много говорили о задачах обеспечения безопасности и стабильности в Азиатско-Тихоокеанском регионе на фоне линии США по созданию там закрытых военно-политических союзов узкого состава. Они имеют откровенную антикитайскую, антироссийскую направленность и помимо прочего, нацелены на то, чтобы сломать архитектуру безопасности, которая долгие десятилетия складывалась вокруг АСЕАН в рамках тех самых форматов, которые эта Ассоциация предложила своим партнерам, и которые опираются на инклюзивность, консенсус, взаимное уважение, отказ от односторонних действий. Все это не устраивает США и их союзников. Они, как я уже сказал, продвигают здесь блоковые подходы и заявляют о необходимости внедрения в этот регион Североатлантического альянса.
Применительно к обстановке вокруг Тайваня, являющегося неотъемлемой частью Китая, едины с Пекином в неприятии любого вмешательства извне, поскольку это внутреннее дело Китайской Народной Республики. Говорили о ситуации на Корейском полуострове. Заинтересованы в мире и стабильности в этом регионе, так же, как и наши китайские друзья.
Подробно обсудили тему ближневосточного урегулирования и происходящего вокруг сектора Газа. У нас здесь тоже единые позиции, которые мы отстаиваем в Совете Безопасности ООН.
В более широком контексте обменялись соображениями над перспективой формирования новой структуры безопасности в Евразии на фоне полной стагнации и саморазрушения евроатлантических механизмов.
Переговоры прошли в традиционной для российско-китайской отношений атмосфере дружбы и в очередной раз продемонстрировали общность взглядов наших стран на основные глобальные процессы, наше стремление укреплять двустороннюю связку в интересах мира и стабильности в регионе и в целом на планете. Продолжим диалог на основе планов, которые мы только что одобрили в вашем присутствии. Еще раз выражаю признательность нашим китайским друзьям.

Вопрос: «Коллективный Запад» использует агрессивные методы «двойного сдерживания» в отношении России и Китая, чтобы не допустить их развития и помешать реализации суверенной политики. Рассматриваете ли Вы с китайскими партнерами ответные меры «двойного противодействия»? Какие это могут быть шаги?
Sergej Lawrow: Ich werde kein großes Geheimnis verraten – gestern hat der chinesische Außenminister Wang Yi die Formel „doppelte Gegenwirkung zur doppelten Abschreckung“ erfunden.
С.В.Лавров: Не выдам большого секрета – вчера Министр иностранных дел Китая Ван И изобрел формулу «двойное противодействие против двойного сдерживания».
Наши лидеры – Президент России В.В.Путин и Председатель КНР Си Цзиньпин не раз подчеркивали решимость России и Китая противодействовать попыткам затормозить формирование многополярного мира, давно назревшие процессы демократизации и справедливости, которые «стучатся в дверь» современного миропорядка. США и их союзники в стремлении увековечить свое несправедливое положение в международной системе их пытаются остановить. Помним, как наши лидеры формулировали задачи стоять «спина к спине», «плечом к плечу» на пути попыток затормозить объективный ход истории.
Мой коллега подробно говорил о конкретных экономических проблемах, создаваемых в результате незаконной политики односторонних санкций. Будем решать их в рамках БРИКС, ШОС. В условиях, когда США и их сателлиты в любой момент могут обрушить устойчивые цепочки финансирования, и логистические, транспортные и инвестиционные цепочки, пора решать вопрос о том, чтобы все эти задачи можно было рассматривать и принимать по ним решения в рамках других структур – переход на национальные валюты, разговоры о необходимости создания альтернативных платежных платформ, в том числе принятые на этот счет решения в рамках БРИКС, деятельность региональных организаций, таких как, упомянутый сегодня ШОС, СЕЛАК.
Запад доказал, что созданная им и предложенная всему остальному миру система функционирования мировых финансово-экономических связей ненадежна. Потому что он в любой момент, руководя и держа в своих руках рычаги этой системы, может начать «наказывать» любого несогласного с его неоколониальной политикой.
Эти процессы идут практически во всех сферах общественной жизни. Это касается и экономики, и вопросов безопасности. У нас общая нацеленность на укрепление безопасности в Евразии. Долгое время существовала структура евроатлантической безопасности в виде НАТО и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе. Они сами себя вычеркивают из перечня актуальных структур, в рамках которых можно вести значимые переговоры и о чем-то договариваться на основе баланса интересов.
Напрашивается задача формирования евразийской безопасности. Об этом упомянул Президент В.В.Путин в своем послании к Федеральному Собранию. С китайскими друзьями договорились начать диалог по этому вопросу с подключением других наших единомышленников.

Вопрос: Хотелось бы заострить внимание на ударах беспилотников со стороны Украины по Запорожской АЭС. Ситуация явно требует решительных действий. Каким может быть ответ?
С.В.Лавров: Что касается очередного террористического удара украинского режима, на этот раз по Запорожской атомной электростанции. Были сделаны заявления Министерства иностранных дел, нашего представителя при МАГАТЭ, нашего представителя в Совете Безопасности ООН. Выносим этот вопрос на специальные заседания Исполнительного совета МАГАТЭ и Совбеза ООН. Будем настаивать на необходимости получить прямые, без каких-либо увиливаний, оценки действий украинского режима.
Когда мы соглашались на постоянное присутствие экспертов МАГАТЭ на ЗАЭС, то, среди прочего, руководствовались необходимостью давать объективную оценку того, что там происходит, как управляется станция, как обеспечивается ядерная, физическая безопасность. Исходили из того, что такого рода атаки против крупнейшей атомной электростанции в Европе будут фиксироваться. До сих пор провокации со стороны украинского режима к огромному сожалению вызывали лишь «сожаление», «озабоченность» в заявлениях Генерального директора МАГАТЭ Р.Гросси и его сотрудников без констатации очевидного – откуда и кем готовились и наносились террористические удары. Думаю, что на этот раз от ответственности уйти не получится.
Заинтересованы в сотрудничестве и с МАГАТЭ, и с Секретариатом ООН, но будем добиваться от них честного признания происходящего не только вокруг ЗАЭС, но и в целом вокруг Украины.
До сих пор оценки международными чиновниками всех аспектов происходящего вокруг этой страны и в рамках специальной военной операции в ответ на развязанную против нас Западом гибридную войну руками украинцев, были, скажем мягко, однобокими. Эту позицию нужно исправлять. Она, к сожалению, отражает положение, когда секретариаты многих межправительственных, межгосударственных организаций становятся подчиненными Западу и перенасыщенными сотрудниками западных стран в ущерб справедливому географическому представительству стран Мирового большинства. Поставили этот вопрос еще в прошлом году. Будем активно двигать реформу этой системы.

Eröffnungsrede des Außenministers der Russischen Föderation Sergej Lawrow während eines Treffens mit dem Präsidenten der Volksrepublik China Xi Jinping, Peking, 9. April 2024 Вступительное слово Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова в ходе встречи с Председателем КНР Си Цзиньпином, Пекин, 9 апреля 2024 года

Уважаемый г-н Председатель,
09.04.2024 12:58 https://www.mid.ru/ru/foreign_policy/news/1943273/
Хотел бы поблагодарить Вас за то, что Вы нашли возможность принять нашу делегацию. Видим в этом очередное подтверждение Вашего большого личного внимания к развитию взаимодействия с Российской Федерацией.
Имею удовольствие и честь передать Вам наилучшие приветы от Президента России В.В.Путина. Он высоко оценил Ваше поздравительное послание по итогам проведения президентских выборов в марте с.г. Они подтвердили широкую поддержку гражданами результатов, достигнутых под руководством В.В.Путина за предыдущие годы как с точки зрения комплексного развития России, укрепления её суверенитета, обеспечения безопасности и территориальной целостности, так и с точки зрения нашего внешнеполитического курса. Одним из главных приоритетов является укрепление многопланового сотрудничества с Китайской Народной Республикой, как Вы только что сказали, в русле дипломатии лидеров.
Стараемся с моим коллегой и другом, Министром иностранных дел КНР Ван И, брать с Вас пример. Сегодня провели полезные переговоры. Переизбрание Президента В.В.Путина гарантирует преемственность наших отношений и нацеленность на их новое развитие во всех сферах.
Отмечаем, что именно благодаря дипломатии лидеров российско-китайские связи демонстрируют устойчивость, а также способность адаптироваться к любым (даже самым непростым) условиям. В основе российско-китайских отношений лежит взаимная поддержка в вопросах, затрагивающих коренные интересы наших государств.
Товарооборот бьет новые рекорды. Стартовал проект годов культуры России и Китая. Внешнеполитическая «связка» Москвы и Пекина – это локомотив усилий, обретающих всё больше сторонников по формированию более справедливого многополярного мироустройства и обеспечения безопасности на евразийском континенте. Работаем в рамках ШОС. Активно развивается сотрудничество ЕАЭС с китайским проектом «Один пояс – один путь». На передний план современной мировой политики выходит деятельность БРИКС, которая укрепляет свой авторитет и продолжает набирать число сторонников, желающих в той или иной форме присоединиться к этому объединению, а также способствующему консолидации стран Глобального Юга. Сегодня подробно говорили об этом.
В связи с 75-летием образования Китайской Народной Республики хотели бы выразить высочайшую оценку и восхищение успехами, достигнутыми за эти годы, прежде всего, за последнее десятилетие под Вашим руководством. Они искренне радуют, потому что это успехи наших друзей. Видим, что далеко не все в мире разделяют такое отношение и всячески пытаются сдержать развитие Китая и России.
В 1949 г. СССР был первым государством, признавшим новый Китай. С тех пор мы стали соратниками. Эти три четверти века показали, насколько важны для нас и всего мира взаимное доверие, добрососедство, дружба, равноправие, взаимовыгодное партнерство, которое, как Вы с Президентом В.В.Путиным подчеркнули, превосходит по эффективности блоки времен «холодной войны» и не направлено против какой-либо третьей стороны. Надеюсь, что мы достойно отметим 75-летие установления дипломатических отношений с КНР. Будем готовы реализовывать новые стратегические задачи, поставленные нашими руководителями.

Zu den Verhandlungen des Außenministers der Russischen Föderation S.V. Lawrow in der Volksrepublik ChinaО переговорах Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова в Китайской Народной Республике

СООБЩЕНИЕ ДЛЯ СМИ
09.04.2024 13:10 https://www.mid.ru/ru/foreign_policy/news/1943289/
8-9 апреля состоялся официальный визит в Китай Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова, в ходе которого глава российского внешнеполитического ведомства был принят Председателем КНР Си Цзиньпином и провел обстоятельные переговоры с Министром иностранных дел КНР Ван И.
Китайский лидер приветствовал прибытие С.В.Лаврова в Пекин в качестве важного этапа всесторонней подготовки предстоящего в текущем году государственного визита Президента Российской Федерации В.В.Путина в Китайскую Народную Республику, дал высокую оценку состоянию российско-китайских отношений, продолжающих динамично развиваться в условиях непростой ситуации в мире, обозначил готовность к дальнейшему наращиванию всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия с Россией.
Си Цзиньпин выразил соболезнования в связи произошедшим 22 марта в г.Красногорск террористическим актом, подтвердив решительную поддержку Российской Федерации со стороны КНР в борьбе с терроризмом.
В ходе переговоров С.В.Лаврова с Ван И состоялся обмен мнениями по графику двусторонних контактов на высшем и высоком уровнях, а также по отдельным вопросам практического сотрудничества в различных областях.
Главы внешнеполитических ведомств России и Китая подчеркнули важность наращивания взаимной координации в рамках ООН, ШОС, БРИКС, «Группы двадцати», АТЭС и других многосторонних механизмов и форумов. Министры также обсудили тематику обеспечения безопасности и стабильности в Азиатско-Тихоокеанском регионе на фоне линии США по созданию там закрытых военно-политических союзов узкого состава, имеющих антироссийскую и антикитайскую направленность. Были затронуты отдельные сюжеты, связанные с ситуацией на Корейском полуострове и вокруг Тайваня, а также в рамках ближневосточного урегулирования, обсуждены перспективы формирования новой структуры безопасности в Евразии на фоне стагнации евроатлантических механизмов.
Стороны обменялись мнениями относительно возможностей урегулирования украинского кризиса. Подчеркнута бесперспективность каких-либо международных мероприятий, не учитывающих позицию России и оторванных от реалий. С российской стороны даны положительные оценки конструктивным шагам Китая по поиску мирных путей решения конфликта.
Проведенные в Пекине в традиционно доверительной и дружеской атмосфере переговоры продемонстрировали близость взглядов двух стран на основные глобальные процессы, подтвердили важность дальнейшего усиления двусторонней «связки» в интересах укрепления мира и стабильности в регионе и на планете в целом.

C.Лавров и Ван И, Пекин, 9 апреля 2024 года – Ministry of Foreign Affairs of Russia
Вступительное слово Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова в ходе переговоров с Министром иностранных дел Китайской Народной Республики Ван И, Пекин, 9 апреля 2024 года

Совместная пресс-конференция С.Лаврова и Ван И по итогам переговоров, Пекин, 9 апреля 2024 года – Ministry of Foreign Affairs of Russia
Выступление и ответы на вопросы СМИ Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова в ходе совместной конференции с Министром иностранных дел КНР Ван И по итогам переговоров, Пекин, 9 апреля 2024 года

С.Лавров и Си Цзиньпин, Пекин, 9 апреля 2024 года – Ministry of Foreign Affairs of Russia
Вступительное слово Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова в ходе встречи с Председателем КНР Си Цзиньпином, Пекин, 9 апреля 2024 года

王毅谈中俄关系的“五个始终” 2024-04-09 14:34 https://www.fmprc.gov.cn/web/wjbzhd/202404/t20240409_11278435.shtml
2024年4月9日,中共中央政治局委员、外交部长王毅在北京同俄罗斯外长拉夫罗夫举行会谈后共同会见记者。
王毅表示,今年是中俄建交75周年。四分之三个世纪以来,中俄关系历经风雨,历久弥坚,日益成熟、坚韧、深厚。双方视彼此为优先合作伙伴,秉持永久睦邻友好、全面战略协作精神,将双边关系提升至新时代全面战略协作伙伴关系的历史最高水平,树立了大国、邻国友好交往、合作共赢的典范。
回顾过去,展望未来,为了进一步巩固和发展中俄关系,我们要做到“五个始终”
– 双方要始终遵循元首外交的战略引领。习近平主席和普京总统从历史的纵深和时代的高度把握和擘画中俄关系,为新时代全面战略协作伙伴关系不断注入新的动力。今年,两国元首将继续通过多种方式保持密切交往,双方将以两国元首共识为根本遵循,推动双边关系行稳致远。
– 双方要始终坚持“不结盟、不对抗、不针对第三方”的原则。中俄经历过风风雨雨,双方总结历史经验教训,找到了一条推动双边关系健康稳定发展的正确道路。中俄今天的良好关系来之不易,值得双方倍加珍惜、精心维护。
– 双方要始终在大是大非面前坚守正道。中俄两国作为联合国安理会常任理事国和主要新兴大国,要旗帜鲜明站在历史进步一边,站在公平正义一边,积极呼应各国人民的普遍愿望和正当关切,倡导各国走对话不对抗、结伴不结盟的国与国交往新路,反对一切霸权霸道霸凌行径,反对冷战思维和挑动分裂对抗,积极推动构建人类命运共同体。
– 双方要始终在合作中追求普惠共赢。中俄将更加积极寻找两国利益的汇合点,发挥各自优势,开展互利合作,实现彼此成就。中俄将继续以两国人民福祉为宗旨,倡导普惠包容的经济全球化,共同反对单边主义、保护主义,反对“筑墙设垒”、“脱钩断链”,携手维护国际产业链供应链稳定,培育带动全球发展进步的新动能。
– 双方要始终推动平等有序的世界多极化。中俄都认为,当前世界大变局正在加速演进,“全球南方”声势卓然壮大,必须坚持大小国家一律平等,反对霸权主义和强权政治,反对少数国家垄断国际事务,切实推进国际关系民主化。中俄都支持联合国在全球治理体系中的核心地位,双方将进一步加强国际协作。今年俄方担任金砖国家主席国,年内中方将接任上海合作组织轮值主席国。双方将相互支持彼此主席国工作,点亮全球治理的“南方时刻”。

王毅阐述中方对解决当前国际地区热点问题的基本主张 2024-04-09 15:30 https://www.fmprc.gov.cn/web/wjbzhd/202404/t20240409_11278488.shtml
2024年4月9日,中共中央政治局委员、外交部长王毅在北京同俄罗斯外长拉夫罗夫共同会见记者时,应询阐述了中方对解决当前国际地区热点问题的基本主张。
王毅表示,作为负责任大国,中方始终从事情本身的是非曲直出发,独立自主地决定自己的立场。同时,作为和平的力量、稳定的力量,中方在世界事务中坚持发挥建设性作用,从不火上浇油,从不从中渔利。
王毅说,中方处理热点问题的出发点
一是维护联合国宪章宗旨和原则,维护国际法和国际关系基本准则。
二是以和为贵,积极劝和促谈,推动当事方通过对话协调化解分歧。
三是妥善照顾各方合理关切,寻求标本兼治、可持续的解决方案。
四是坚持真正的多边主义,反对任何搞阵营对立的“小圈子”,在亚太地区尤其如此。
北约不应该把手伸向我们的共同家园,任何分裂对抗的言行在亚太地区都没有市场和未来。

王毅指出,在乌克兰问题上,中方的根本遵循是习近平主席提出的“四个应该”,希望看到尽快停火止战。中方支持适时召开俄乌双方认可、各方平等参与,公平讨论所有和平方案的国际会议,无论是一轨,还是二轨,都可以探讨。在巴以问题上,联合国安理会通过的决议具有约束力,应当得到有效执行,立即实现无条件和持久的停火。中方支持联合国安理会尽快讨论并接受巴勒斯坦成为联合国正式成员国,支持巴勒斯坦人民实现独立建国,呼吁重启“两国方案”,实现阿拉伯,犹太民族和平共处和中东地区的持久和平。
王毅强调,我们也要重视其他全球和地区性热点问题的解决,包括继续打击恐怖主义。中方再次重申对莫斯科恐怖袭击案件的谴责、对俄方的慰问和支持。中国民众也是恐怖主义的受害者,恐怖主义始终是人类面临的共同威胁。国际社会应当以“零容忍”态度坚决打击一切形式的恐怖主义,坚定支持各方维护国家安全稳定的努力,加强国际反恐合作,统筹发展和安全,消除滋生恐怖主义的土壤。

王毅同俄罗斯外长拉夫罗夫举行会谈 2024-04-09 16:13 https://www.fmprc.gov.cn/web/wjbzhd/202404/t20240409_11278527.shtml
2024年4月9日,中共中央政治局委员、外交部长王毅在北京同俄罗斯外长拉夫罗夫举行会谈。
王毅表示,中方对普京总统高票当选连任再次表示热烈祝贺,人民的支持是最大的底气,人民的力量是俄罗斯前行的动力。中方将继续支持俄罗斯在普京总统领导下实现发展振兴,支持俄罗斯人民自主选择发展道路。
王毅说,中俄建交75年来,两国关系历经风雨,砥砺前行。双方在不结盟、不对抗、不针对第三方的基础上,坚持永久睦邻友好,深化全面战略协作,打造了一种完全不同于冷战时期的大国关系新范式,对维护全球战略稳定、推动新兴大国合作都具有不可替代的重要价值。维护好、发展好中俄关系,既是中俄作为两大邻国的必然选择,也完全符合两国人民根本利益。
王毅强调,元首外交是中俄关系行稳致远的根本保障。在习近平主席和普京总统的战略引领下,中俄新时代全面战略协作伙伴关系持续高位运行,世代友好的民意基础日益牢固,互利合作展现出广阔前景。中方愿同俄方一道,按照两国元首达成的共识,发挥好中俄高层交往机制的独特优势,加强两国发展规划对接,推动各领域务实合作。双方要以俄方今年担任金砖国家轮值主席国和中方将在下半年接任上海合作组织轮值主席国为契机,加强两国在多边平台的协同配合和战略协作,践行真正的多边主义,推动更加公正合理的全球治理,切实推进平等有序的世界多极化和国际关系民主化,坚决反对一切单边主义和霸权行径,推动世界走向和平、安全、繁荣、进步的光明前景。
拉夫罗夫感谢中方对俄总统选举给予宝贵支持,表示俄中关系建立在互相尊重、平等合作和可信赖对话的基础上。得益于两国元首的战略引领,俄中关系达到前所未有的高水平并继续向前发展,超越冷战军事同盟。俄将延续俄中友好传统,全面加强对华合作。俄方恪守一个中国原则,愿同中方一道,保持高层密切交往,深化经贸等领域务实合作,共同办好俄中文化年和两国建交75周年纪念活动,增进影视、体育等人文交流。俄方支持全球安全倡议,愿同中方在金砖国家、上合组织、联合国、二十国集团等多边平台深化合作,推动建立更加公正、更加民主化的国际秩序。
双方还就乌克兰、巴以冲突、亚太地区形势等共同关心的国际和地区问题深入交换了意见。
会谈后,双方共同签署两国外交部2024年磋商计划并共同会见记者。

习近平会见俄罗斯外长拉夫罗夫 2024-04-09 20:07 https://www.fmprc.gov.cn/web/zyxw/202404/t20240409_11278679.shtml
2024年4月9日下午,国家主席习近平在北京人民大会堂会见俄罗斯外长拉夫罗夫。
习近平请拉夫罗夫向普京总统转达诚挚问候。习近平指出,今年是中俄建交75周年。中俄两国携手走出了一条大国、邻国和睦相处、合作共赢的崭新道路,造福了两国和两国人民,也为国际公平正义贡献了智慧和力量。我和普京总统一致同意,继续保持密切交往,确保中俄关系始终顺利稳定向前发展。双方要以庆祝建交75周年和举办中俄文化年为契机,全面落实我和普京总统达成的一系列重要共识。
习近平强调,中方支持俄罗斯人民走符合本国国情的发展道路,支持俄方打击恐怖主义、维护社会安全稳定。中方始终高度重视中俄关系发展,愿同俄方密切双边沟通,加强在金砖国家、上海合作组织等多边战略协作,展现更多担当,以平等、开放、透明、包容的精神团结“全球南方”国家,推动全球治理体系变革,有力引领构建人类命运共同体。
拉夫罗夫转达普京总统对习近平主席的亲切问候和良好祝愿。表示,在习近平主席坚强领导下,中国取得了世界瞩目的成就,为其他国家实现共同发展提供了重要机遇,俄方深感钦佩。俄对外政策的优先方针是全面巩固提升对华关系。普京总统顺利当选连任保证了俄中关系的连续性。俄中关系建立在平等互利基础上,超越了冷战时期的同盟关系,显示了强大韧性。俄方愿同中方认真落实两国元首重要共识,加强双边和多边协作,同其他“全球南方”国家一道,加强团结合作,为推动形成更加公平公正的国际秩序作出贡献。
王毅参加会见。

2024年4月9日外交部发言人毛宁主持例行记者会 2024-04-09 20:00 https://www.fmprc.gov.cn/web/fyrbt_673021/202404/t20240409_11278626.shtml
路透社记者据俄罗斯媒体报道,王毅外长在同俄外长拉夫罗夫会谈时表示,中国支持适时召开俄乌平等参与的乌克兰问题国际和会。王毅外长还提到,北约既不应将其活动拓展到亚太地区,也不应挑动对抗。发言人能否证实王毅外长同拉夫罗夫外长会见时提及上述内容?能否提供更多细节?
毛宁:感谢你关注王毅外长和拉夫罗夫外长会谈情况。今天上午,王毅外长在北京同拉夫罗夫外长举行会谈。
王毅外长表示,中方将继续支持俄罗斯在普京总统领导下实现发展振兴,支持俄罗斯人民自主选择发展道路。中俄建交75年来,两国关系历经风雨,砥砺前行。双方在不结盟、不对抗、不针对第三方的基础上,坚持永久睦邻友好,深化全面战略协作,打造了一种完全不同于冷战时期的大国关系新范式,对维护全球战略稳定、推动新兴大国合作都具有不可替代的重要价值。维护好、发展好中俄关系,既是中俄作为两大邻国的必然选择,也完全符合两国人民根本利益。
王毅外长强调,元首外交是中俄关系行稳致远的根本保障。在习近平主席和普京总统的战略引领下,中俄新时代全面战略协作伙伴关系持续高位运行,世代友好的民意基础日益牢固,互利合作展现出广阔前景。中方愿同俄方一道,按照两国元首达成的共识,发挥好中俄高层交往机制的独特优势,加强两国发展规划对接,推动各领域务实合作。双方要以俄方今年担任金砖国家轮值主席国和中方将在下半年接任上海合作组织轮值主席国为契机,加强两国在多边平台的协同配合和战略协作,践行真正的多边主义,推动更加公正合理的全球治理,切实推进平等有序的世界多极化和国际关系民主化,坚决反对一切单边主义和霸权行径,推动世界走向和平、安全、繁荣、进步的光明前景。两国外长还就共同关心的国际和地区问题交换了意见。会谈后,双方共同签署了两国外交部2024年磋商计划并共同会见记者。
王毅外长在会见记者时阐述了中方对解决当前国际地区热点问题的基本主张。关于乌克兰问题,王毅外长指出,中方的根本遵循是习近平主席提出的“四个应该”,希望看到尽快停火止战。中方支持适时召开俄乌双方认可、各方平等参与,公平讨论所有和平方案的国际会议,无论是一轨,还是二轨,都可以探讨。
王毅外长还强调,要坚持真正的多边主义,反对任何搞阵营对立的“小圈子”,在亚太地区尤其如此。北约不应该把手伸向我们的共同家园,任何分裂对抗的言行在亚太地区都没有市场和未来。
两国外长会谈的情况,我们会发布更详尽的消息,你可以查阅。

总台央视记者近日,美国常务副国务卿坎贝尔接受采访时表示,“美英澳三边安全伙伴”潜艇计划对台海局势有很大影响,有关国家一致认为应就维护台海、南海和平稳定发出明确信息,“印太”地区国家希在乌克兰问题上表明“大国入侵小国”不可能成功,如此北京试图搞“冒险主义”时就不会考虑“入侵他国”。中方对此有何评论?
毛宁:有关言论罔顾事实,颠倒黑白,煽风点火,用心险恶。中方对此强烈不满、坚决反对。
我要强调,美英澳建立的所谓“三边安全伙伴关系”,本质上是通过基于小圈子的军事合作挑动阵营分裂和军事对抗,是典型的冷战思维,加大核扩散风险,加剧亚太军备竞赛,破坏地区和平稳定。中方和许多地区国家都对此表示严重关切和反对。
台湾是中国领土不可分割的一部分,台湾问题是中国内政,任何外部势力无权干涉。美方如果要将所谓“三边安全伙伴关系”的潜艇计划与台湾问题相关联,意欲何为?中国捍卫国家主权和领土完整的意志坚定不移,任何人都不应低估,也不应误判。
美英澳都不是南海问题的直接当事方,不应干预有关当事方通过谈判协商等方式解决争端的努力。近期南海局势紧张、地区对抗加剧,与美方拉拢盟国的所作所为脱不了干系。
中国不是乌克兰危机的制造者和当事方,已经并将继续为问题的政治解决发挥建设性作用。中方敦促美方反躬自省,停止拱火浇油,停止攻击抹黑中俄正常的国家关系,停止向中方甩锅推责。
中国是世界和平的建设者、全球发展的贡献者、国际秩序的维护者。在和平与安全问题上,中国是纪录最好的大国,国际社会对此早有公论,美方没有资格对中国评头论足。

Das Cua Lo Tourism Festival 2024 wird am 18. April um 20:00 Uhr offiziell auf dem Binh-Minh-Platz eröffnet – Lễ hội Du lịch Cửa Lò 2024 chính thức khai mạc vào 20h ngày 18/4 tại Quảng trường Bình Minh   Leave a comment

Lễ hội Du lịch Cửa Lò 2024 chính thức khai mạc vào 20h ngày 18/4 tại Quảng trường Bình Minh

Thị xã Cửa Lò đặt mục tiêu năm 2024 đón 4,15 triệu lượt khách du lịch, tăng 15% so với năm 2023, khách lưu trú đạt 1,45 triệu lượt khách, tăng 15% so với năm 2023, doanh thu dịch vụ du lịch đạt 4.200 tỷ đồng, tăng 18% so với năm 2023.
05/04/2024 10:52 (GMT+7) https://baonghean.vn/le-hoi-du-lich-cua-lo-2024-chinh-thuc-khai-mac-vao-20h-ngay-184-tai-quang-truong-binh-minh-post286153.html

Theo đó, mùa du lịch biển năm nay, Cửa Lò tập trung vào các hoạt động như: Phối hợp với các sở, ban, ngành cấp tỉnh liên quan tổ chức phát động Giải báo chí tuyên truyền viết về Cửa Lò 30 năm xây dựng và phát triển và tham gia quảng bá du lịch Cửa Lò tại các tỉnh trong nước và quốc tế; Tham gia các hội chợ thương mại, du lịch gắn với quảng bá sản phẩm OCOP; Lễ hội âm nhạc đường phố gắn với hoạt động ẩm thực đêm; Lễ hội Carnival đường phố, lễ hội cầu ngư, đêm hội hoa đăng, giải đua xe đạp, hội thi dân vũ, các nhóm nhảy…
Bên cạnh đó, Cửa Lò còn tổ chức sôi nổi các cuộc thi “Thanh niên thanh lịch Cửa Lò năm 2024”; vẽ tranh với chủ đề “Cửa Lò – Cúc biển trong em” trong trường học trên địa bàn; trang trí điểm check-in quảng bá hình ảnh hoa cúc biển ở các cơ quan, đơn vị, trường học…
Để mở rộng liên kết quảng bá các điểm du lịch trên địa bàn thị xã với các điểm du lịch trong tỉnh, trong nước, năm nay, thị xã tiếp tục liên kết tour du lịch Cửa Lò – Vinh – Nam Đàn, Cửa Lò – Hà Tĩnh và các điểm du lịch trong nước.
Điểm nhấn của Lễ khai mạc năm nay là chương trình nghệ thuật với chủ đề “Cửa Lò – Khát vọng tỏa sáng”. Đây là chương trình nghệ thuật mang đậm sắc màu văn hóa xứ Nghệ hòa quyện với sự trẻ trung, sôi động về một Cửa Lò đang trên đà đổi mới và hội nhập. Chương trình có sự tham gia của các nghệ sĩ, ca sĩ được yêu thích như: Dương Hoàng Yến, Ngọc Anh, Thanh Tài, Bùi Lê Mận, Đinh Trang…
Lễ hội khai mạc du lịch Cửa Lò năm nay gắn với sự kiện công bố, đón nhận quyết định công nhận Di sản văn hoá phi vật thể Lễ hội Đền Yên Lương (phường Nghi Thủy) và thiết thực kỷ niệm 30 năm thành lập Thị xã.
Kết thúc chương trình là màn pháo hoa rực rỡ sắc màu trên bầu trời Cửa Lò, hứa hẹn một thành phố du lịch biển phát triển vươn tầm trong tương lai.
Sau lễ khai mạc là chuỗi các hoạt động văn hóa, thể dục thể thao kéo dài từ ngày 19/4 đến ngày 30/4/2024.
Để đảm bảo công tác phục vụ khách du lịch, hiện Cửa Lò tiếp tục đầu tư xây dựng tuyến đường dạo bộ dọc bãi tắm từ đảo Lan Châu đến Vinpearl Cửa Hội với hệ thống điện chiếu sáng, điện trang trí để phục vụ du khách dạo bộ và thưởng thức khung cảnh bãi biển về đêm, gắn với quy hoạch khu lâm viên phía Đông đường Bình Minh. Quy hoạch bổ sung các điểm tắm tráng, bãi gửi xe, các điểm check-in và các vị trí trồng hoa cúc biển. Quy hoạch điểm bán mực nháy Cửa Lò và các sản phẩm đánh bắt về đêm, các sản phẩm OCOP (khu vực trên vỉa hè đường Nguyễn Xí từ đường Bình Minh nối ra Đảo Lan Châu). Chỉnh trang các kVới chủ đề “Cửa Lò – khát vọng toả sáng”, năm du lịch 2024, Cửa Lò tiếp tục tận dụng lợi thế, tiềm năng sẵn có, tranh thủ ngoại lực, thu hút đầu tư để đẩy mạnh phát triển du lịch toàn diện cả về phạm vi, quy mô và chất lượng dịch vụ, đóng góp ngày càng quan trọng vào sự phát triển kinh tế – xã hội của thị xã.hu ẩm thực ven sông Lam, khu ẩm thực đường Mai Thúc Loan. Đầu tư hoàn thiện các hạng mục công trình gắn với xây dựng điểm đến phường Nghi Thủy, Nghi Thu và điểm đến các phường để tuyên truyền, quảng bá hình ảnh, sản phẩm du lịch Cửa Lò… tất cả các hạng mục này đều phải hoàn thành trước ngày 10/4 để kịp thời phục vụ khách du lịch.

Veröffentlicht 9. April 2024 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , , , , ,

Was sollten Sie tun wenn Sie einen niedrigen Blutdruck haben? – Tụt huyết áp nên làm gì? – Was ist Hypotonie und orthostatische Hypotonie?   Leave a comment

Tụt huyết áp nên làm gì?

Tụt huyết áp là gì, nên làm gì khi bị tụt huyết áp. Biểu hiện tụt huyết áp, nguyên nhân và cách hạn chế. Hạ huyết áp, tụt huyết áp tư thế đứng là gì?
02/04/2024 04:54 (GMT+7) https://baonghean.vn/tut-huyet-ap-nen-lam-gi-post286890.html
Nếu bạn đang nằm hoặc ngồi sau đó đột ngột đứng dậy và cảm thấy có các biểu hiện sau thì bạn đang gặp tình trạng hạ huyết áp tư thế đứng hay còn gọi là tụt huyết áp:
Hoa mắt, chóng mặt, nhìn mờ, đau đầu lơ mơ hoặc ngất xỉu, mệt mỏi cảm thấy chân tay bủn rủn hoặc rối loạn nhận thức.
Lúc này, huyết áp tâm thu của bạn đang giảm ít nhất 20mmHg và/hoặc huyết áp tâm trương của bạn đang giảm ít nhất 10mmHg trong vòng 3 phút ở tư thế đứng. Điều này xảy ra khi bạn nằm hoặc ngồi khiến trọng lực, máu trong cơ thể dồn về phía chi dưới lâu và dòng máu chảy về tim suy giảm. Khi đó, tim không đủ khả năng để cung cấp máu cho cả cơ thể gây ra tình trạng giảm oxy lên não.
Các hiện tượng trên có thể diễn ra trong vài giây hoặc vài phút, cũng có thể biến mất nếu người bệnh nằm xuống nghỉ ngơi. Tuy nhiên, tình trạng này có thể nặng hơn vào buổi sáng. Tụt huyết áp tư thế đứng có thể gặp ở nhiều lứa tuổi, đối tượng khác nhau, nhưng có một số đối tượng dễ gặp tình trạng này hơn như:
Nếu gặp tình trạng tụt huyết áp như trên, bạn nên nằm xuống nghỉ ngơi để chỉ số huyết áp tăng lên và ổn định. Có thể kê cao chân hơn so với đầu và cho người bệnh uống trà gừng, trà cam thảo, nước dừa, cafe… Trong trường hợp người bệnh có các biểu hiện bất thường như da tím tái, đổ mồ hôi, thở gấp… cần đưa ngay tới cơ sở y tế gần nhất.
Tụt huyết áp có nguy hiểm không?
Tụt huyết áp tư thế đứng có thể xuất phát từ nhiều nguyên nhân. Trong đó có một số nguyên nhân thường gặp như người bệnh sử dụng thuốc điều trị, vấn đề về tim mạch, đái tháo đường, rối loạn hệ thần kinh, mất nước…
Nếu tình trạng tụt huyết áp tư thế đứng thường xuyên xảy ra, bạn cần thăm khám tại các cơ sở y tế chuyên khoa để tìm nguyên nhân. Đây là bệnh cảnh lâm sàng gây ra biến chứng hoặc tử vong không nhỏ, đặc biệt là với người cao tuổi. Hơn nữa, khi tụt huyết áp tư thế đứng có thể là nguyên nhân gây ra ngã và các chấn thương không mong muốn. Tình trạng hạ huyết áp tư thế đứng diễn ra trong thời gian dài sẽ ảnh hưởng đến hệ thần kinh khiến người bệnh suy giảm trí nhớ.
Để phòng ngừa tụt huyết áp tư thế đứng, bạn cần hạn chế thay đổi tư thế đột ngột. Tốt nhất bạn nên chuyển tư thế một cách chậm rãi từ nằm sang ngồi sau đó đứng dậy một cách từ từ. Đối với những bệnh nhân mắc tăng huyết áp hoặc người cao tuổi nên hạn chế đứng quá lâu.
Bên cạnh đó, bạn có thể tham khảo ý kiến của bác sĩ để lựa chọn chế độ dinh dưỡng phù hợp và luôn bổ sung đầy đủ nước cho cơ thể, tránh việc mất nước.

Veröffentlicht 9. April 2024 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , , ,