Archiv für das Schlagwort ‘Sicherheitsgesetz

Unterzeichnung eines Sicherheitsabkommens zwischen der Islamischen Republik Iran und dem Irak (Region Kurdistan) – امضاء توافق‌نامه امنیتی میان جمهوری اسلامی ایران و عراق   Leave a comment

امضاء توافق‌نامه امنیتی میان جمهوری اسلامی ایران و عراق

در مراسمی با حضور نخست وزیر عراق، توافق‌نامه همکاری‌های مشترک امنیتی ایران و عراق از سوی دبیر شورای عالی امنیت ملی جمهوری اسلامی ایران و مشاور امنیت ملی نخست وزیر عراق امضا شد.
https://www.irna.ir/news/85061781/امضاء-توافق-نامه-امنیتی-میان-جمهوری-اسلامی-ایران-و-عراق

به گزارش خبرنگار سیاست خارجی ایرنا، بعداز ظهر امروز در مراسمی با حضور محمد شیاع السودانی نخست وزیر عراق، توافق‌نامه همکاری‌های مشترک امنیتی ایران و عراق از سوی دریابان علی شمخانی دبیر شورای عالی امنیت ملی جمهوری اسلامی ایران و قاسم الاعرجی مشاور امنیت ملی نخست وزیر عراق به‌ امضاء رسید.

توافق دو کشور در زمینه آماده‌سازی و امضاء این موافقت‌نامه که روند تهیه آن چندین ماه ادامه داشته، تاثیر تعیین کننده‌ای در کاهش و مدیریت چالش‌های امنیتی ناخواسته میان دو کشور که ریشه در شرارت گروه‌های ضدانقلاب حاضر در اقلیم کردستان دارد، خواهد داشت.

بررسی دستگاه‌های امنیتی جمهوری اسلامی ایران نشان می‌دهد که برخی اقدامات ضد امنیتی که در گذشته توسط عوامل رژیم صهیونیستی در داخل خاک ایران انجام شده نیز با هماهنگی و همکاری گروه‌های ضدانقلاب حاضر در اقلیم کردستان انجام شده است

Veröffentlicht 19. März 2023 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , , , , ,

(Autorisierte Veröffentlichung) Auslegung der Artikel 14 und 47 des „Gesetzes der Volksrepublik China zur Wahrung der nationalen Sicherheit in der Sonderverwaltungsregion Hongkong“ durch den Ständigen Ausschuss des Nationalen Volkskongresses – (受权发布)全国人民代表大会常务委员会关于《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法》第十四条和第四十七条的解释   Leave a comment

全国人民代表大会常务委员会关于中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法第十四条和第四十七条的解释

第十三届全国人民代表大会常务委员会第三十八次会议审议了《国务院关于提请解释〈中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法〉有关条款的议案国务院的议案是应香港特别行政区行政长官向中央人民政府提交的有关报告提出的根据《中华人民共和国宪法》第六十七条第四项和《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法》第六十五条的规定,全国人民代表大会常务委员会对《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法》第十四条和第四十七条规定的含义和适用作如下解释
(2022年12月30日第十三届全国人民代表大会常务委员会第三十八次会议通过)2022/12/30 20:01:08 http://www.news.cn/politics/2022-12/30/c_1129245755.htm
、根据《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法》第十四条的规定,香港特别行政区维护国家安全委员会承担香港特别行政区维护国家安全的法定职责,有权对是否涉及国家安全问题作出判断和决定,工作信息不予公开。香港特别行政区维护国家安全委员会作出的决定不受司法复核,具有可执行的法律效力。香港特别行政区任何行政、立法、司法等机构和任何组织、个人均不得干涉香港特别行政区维护国家安全委员会的工作,均应当尊重并执行香港特别行政区维护国家安全委员会的决定。
、根据《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法》第四十七条的规定,香港特别行政区法院在审理危害国家安全犯罪案件中遇有涉及有关行为是否涉及国家安全或者有关证据材料是否涉及国家秘密的认定问题,应当向行政长官提出并取得行政长官就该等问题发出的证明书,上述证明书对法院有约束力。
、香港特别行政区行政长官依据《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法》第十一条的规定于11月28日向中央人民政府提交的有关报告认为,不具有香港特别行政区全面执业资格的海外律师担任危害国家安全犯罪案件的辩护人或者诉讼代理人可能引发国家安全风险。不具有香港特别行政区全面执业资格的海外律师是否可以担任危害国家安全犯罪案件的辩护人或者诉讼代理人的问题,属于《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法》第四十七条所规定的需要认定的问题,应当取得行政长官发出的证明书。如香港特别行政区法院没有向行政长官提出并取得行政长官就该等问题发出的证明书,香港特别行政区维护国家安全委员会应当根据《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法》第十四条的规定履行法定职责,对该等情况和问题作出相关判断和决定。
现予公告。

全国人大常委会法制工作委员会负责人就《全国人民代表大会常务委员会关于〈中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法〉第十四条和第四十七条的解释》答记者问
Die zuständige Person des Ausschusses für Gesetzgebungsangelegenheiten des Ständigen Ausschusses des Nationalen Volkskongresses beantwortete die Frage des Berichterstatters zur „Auslegung des Ständigen Ausschusses des Nationalen Volkskongresses zu den Artikeln 14 und 47 des Gesetzes der Volksrepublik China über Schutzmaßnahmen Nationale Sicherheit in der Sonderverwaltungszone Hongkong“
2022/12/30 20:13:35 http://www.news.cn/politics/2022-12/30/c_1129245758.htm
新华社北京12月30日电 12月30日下午,十三届全国人大常委会第三十八次会议表决通过了《全国人民代表大会常务委员会关于〈中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法〉第十四条和第四十七条的解释》。这个法律解释出台的背景目的、法律依据和主要内容是什么,有哪些主要考虑?记者就有关问题专访了全国人大常委会法工委负责人。

记者问香港社会和内地公众都关注人大释法,请介绍全国人大常委会作出关于香港国安法有关条款解释的背景目的、法律依据和主要内容。
Reporter: Sowohl die Gesellschaft Hongkongs als auch die Öffentlichkeit auf dem Festland sind besorgt über die Auslegung des Gesetzes durch den NVK. Bitte stellen Sie den Hintergrund, den Zweck, die Rechtsgrundlage und den Hauptinhalt der Auslegung der einschlägigen Bestimmungen des Nationalen Sicherheitsgesetzes von Hongkong durch den Ständigen Ausschuss des NVK vor .
全国人大常委会法工委负责人答:十三届全国人大常委会第三十八次会议审议了《国务院关于提请解释〈中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法〉有关条款的议案》,国务院港澳事务办公室负责人受国务院委托对议案作了说明。国务院的议案是应香港特别行政区行政长官向中央人民政府提交的有关报告提出的。全国人大常委会审议认为,当前香港社会对于没有本地全面执业资格的海外律师能否参与国家安全案件、该等情形下香港国安法如何适用等问题产生了重大分歧。为了及时妥善解决香港国安法实施中遇到的实际问题,确保香港国安法正确有效实施,切实维护宪法和香港基本法确定的特别行政区宪制秩序,切实维护国家主权、安全、发展利益,对香港国安法有关条款作出解释,阐明有关条款的含义,明确解决有关问题的方式和路径,是必要的、可行的。2022年12月30日,十三届全国人大常委会第三十八次会议经表决通过了《全国人民代表大会常务委员会关于〈中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法〉第十四条和第四十七条的解释》并予以公告。
根据我国宪法第六十七条第四项的规定,全国人大常委会有权解释法律;香港国安法第六十五条明确规定,本法的解释权属于全国人大常委会。立法法第四十五条第二款对全国人大常委会解释法律规定了两种情形:一是法律的规定需要进一步明确具体含义的;二是法律制定后出现新的情况,需要明确适用法律依据的。本次全国人大常委会对香港国安法第十四条和第四十七条作出的解释,共有一个导语段、三个条文,包括了立法法规定的上述两种情形。
本解释第一条进一步明确了香港国安法第十四条规定的含义。根据香港国安法第十四条的规定,香港特别行政区维护国家安全委员会承担香港特别行政区维护国家安全的法定职责,有权对是否涉及国家安全问题作出判断和决定,工作信息不予公开。香港国安委作出的决定不受司法复核,具有可执行的法律效力。香港特别行政区任何行政、立法、司法等机构和任何组织、个人均不得干涉香港国安委的工作,均应当尊重和执行香港国安委的决定。
本解释第二条进一步明确了香港国安法第四十七条规定的含义。根据香港国安法第四十七条的规定,香港特别行政区法院在审理危害国家安全犯罪案件中遇有涉及有关行为是否涉及国家安全或者有关证据材料是否涉及国家秘密的认定问题,应当向行政长官提出并取得行政长官就该等问题发出的证明书,上述证明书对法院有约束力。
本解释第三条明确了香港国安法实施中遇到的新情况新问题应当适用的法律依据。香港特别行政区行政长官依据香港国安法第十一条的规定于11月28日向中央人民政府提交的有关报告认为,不具有香港特别行政区全面执业资格的海外律师担任危害国家安全犯罪案件的辩护人或者诉讼代理人可能引发国家安全风险。不具有香港特别行政区全面执业资格的海外律师是否可以担任危害国家安全犯罪案件的辩护人或者诉讼代理人的问题,属于香港国安法第四十七条所规定的需要认定的问题,应当取得行政长官发出的证明书。如香港特别行政区法院没有向行政长官提出并取得行政长官就该等问题发出的证明书,香港特别行政区维护国家安全委员会应当根据香港国安法第十四条的规定履行法定职责,对该等情况和问题作出相关判断和决定。

记者问行政长官有关报告提出,没有本地全面执业资格的海外律师参与国安案件是否符合香港国安法的立法原意和目的,而全国人大常委会对香港国安法第十四条和第四十七条作出了解释,应当如何理解?
Reporter: Der Bericht des Chief Executive wies darauf hin, ob die Beteiligung von Anwälten aus dem Ausland ohne lokale vollständige Qualifikationen in Fällen der nationalen Sicherheit im Einklang mit der ursprünglichen Absicht und dem Zweck des Hong Kong National Security Law steht. Erklärt, wie sollte es verstanden werden?
全国人大常委会法工委负责人答:以往全国人大常委会的法律解释,都是按照立法法第四十五条的规定作出的,回答有关“法律的规定需要进一步明确具体含义”和“法律制定后出现新的情况,需要明确适用法律依据”的问题。从我国有关法律规定和全国人大常委会以往释法实践情况看,一般不是脱离法律有关条款就某一特定问题是否符合该法律的立法原意和目的作出回应。例如,2016年11月7日,十二届全国人大常委会第二十四次会议通过《全国人民代表大会常务委员会关于〈中华人民共和国香港特别行政区基本法〉第一百零四条的解释》,进一步明确了该条规定的有关公职人员“就职时必须依法宣誓拥护中华人民共和国香港特别行政区基本法,效忠中华人民共和国香港特别行政区”的含义。
香港特别行政区行政长官依据香港国安法第十一条的规定于11月28日向中央人民政府提交的有关报告认为,不具有香港特别行政区全面执业资格的海外律师担任危害国家安全犯罪案件的辩护人或者诉讼代理人可能引发国家安全风险。这是香港国安法实施中遇到的新情况新问题。全国人大常委会法制工作委员会经同中央和国家有关部门研究后认为,香港国安法的有关规定能够为解决香港国安法实施中遇到的有关问题提供可行的方式和路径,这主要体现在香港国安法第十四条和第四十七条等规定之中。因而,可以通过全国人大常委会法律解释来解决香港国安法实施中遇到的新情况新问题。
香港国安法第十二条规定,香港特别行政区设立维护国家安全委员会,负责香港特别行政区维护国家安全事务,承担维护国家安全的主要责任。香港国安法第十四条规定了香港国安委的法定职责:一是分析研判香港特别行政区维护国家安全形势,规划有关工作,制定香港特别行政区维护国家安全政策;二是推进香港特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制建设;三是协调香港特别行政区维护国家安全的重点工作和重大行动。因此,对于法律实施中遇到的有关行为是否涉及国家安全以及应当采取何种政策等问题,香港国安委有权作出相关判断和决定,这是香港国安委履行法定职责的应有之义。
香港国安法第四十七条规定了行政长官证明书机制。香港特别行政区法院在审理危害国家安全犯罪案件中,遇有涉及有关行为是否涉及国家安全的认定问题,或者遇有涉及有关证据材料是否涉及国家秘密的认定问题,应当向行政长官提出并取得行政长官就该等问题发出的证明书,上述证明书对法院有约束力。根据本解释第三条,行政长官报告提出的没有本地全面执业资格的海外律师参与国安案件是否符合香港国安法的立法原意和目的的问题,实际上是提出不具有香港特别行政区全面执业资格的海外律师是否可以担任危害国家安全犯罪案件的辩护人或者诉讼代理人的问题,这属于香港国安法第四十七条所规定的需要认定的问题,应当通过行政长官证明书机制来明确和解决。本解释进一步明确,如果香港特别行政区法院没有向行政长官提出并取得行政长官就该等问题发出的证明书,香港特别行政区维护国家安全委员会应当根据香港国安法第十四条的规定履行法定职责,对该等情况和问题作出相关判断和决定。香港国安委作出的决定不受司法复核,具有可执行的法律效力。

记者问以往全国人大常委会对香港特别行政区曾有过多次释法,请问这次关于香港国安法的释法与以往的释法相比有哪些异同?如何理解本次释法的效力?
Reporter: In der Vergangenheit hat der Ständige Ausschuss des Nationalen Volkskongresses die Sonderverwaltungszone Hongkong viele Male ausgelegt, was sind die Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen dieser Auslegung des Hongkonger Nationalen Sicherheitsgesetzes und früheren Auslegungen? Wie ist die Wirksamkeit dieser Interpretation zu verstehen?
全国人大常委会法工委负责人答:法律解释权是全国人大常委会的一项重要职权,宪法第六十七条第四项和立法法第四十五条第一款都作出了明确规定。就香港特别行政区而言,全国人大常委会先后1次解释国籍法、5次解释香港基本法,形成了较为成熟的释法经验和做法,已经为香港社会各界所熟悉,其效力得到普遍认同。全国人大常委会的释法是从国家层面解决特别行政区层面难以解决的法律问题,解疑释惑、息纷止争,可以起到“一锤定音”的作用,有关释法内容已成为我国特别行政区法律制度的重要组成部分。我国宪法和有关法律的规定,以往全国人大常委会释法特别是在香港特别行政区方面释法的实践,为本次全国人大常委会作出关于香港国安法有关条款的解释奠定了坚实的法治基础,提供了良好的实践借鉴。
全国人大常委会以往解释香港基本法和本次解释香港国安法,都是行使宪法和有关法律规定的法律解释职权。区别在于:全国人大常委会解释香港基本法,还需要遵循香港基本法第一百五十八条的规定;而解释香港国安法遵循的直接依据是香港国安法第六十五条的规定,两部法律关于释法的规定有所不同。因此,解释香港基本法和解释香港国安法,都属于全国人大常委会释法,但不宜简单等同。
根据立法法第五十条的规定,全国人大常委会的法律解释同法律具有同等效力。这也就是说,全国人大常委会本次关于香港国安法有关条款的解释,同香港国安法具有同等效力,可以追溯至法律施行之日。根据香港国安法第六十二条的规定,香港特别行政区本地法律规定与香港国安法规定不一致的,适用香港国安法规定,这同样适用于全国人大常委会本次关于香港国安法有关条款的解释。

记者问行政长官有关报告提出的有关案件聘请海外律师许可问题在香港本地已经完成了相关司法程序,全国人大常委会本次释法是否会影响香港特别行政区根据香港基本法享有的高度自治权,是否会影响选择律师的权利和独立的司法权和终审权?
Reporter: In Bezug auf die im entsprechenden Bericht des Chief Executive angesprochene Frage der Erlaubnis zur Einstellung ausländischer Anwälte wurden die entsprechenden Gerichtsverfahren in Hongkong abgeschlossen.Wird die Auslegung des Gesetzes durch den Ständigen Ausschuss des Nationalen Volkskongresses das hohe Maß beeinflussen der Autonomie, die die Sonderverwaltungsregion Hongkong in Übereinstimmung mit dem Grundgesetz von Hongkong genießt?Wird sie das Recht auf die Wahl eines Rechtsbeistands und eine unabhängige Justiz und die Befugnis zur endgültigen Entscheidung beeinträchtigen?
全国人大常委会法工委负责人答:宪法和基本法共同构成特别行政区的宪制基础。全面准确、坚定不移贯彻“一国两制”、“港人治港”、高度自治的方针,坚持和完善“一国两制”制度体系,必须维护宪法和香港基本法确定的特别行政区宪制秩序,落实中央全面管治权,落实香港特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制。全国人大常委会作为最高国家权力机关的常设机关解释法律,是行使宪法和有关法律赋予的重要职权。全国人大常委会作出的法律解释,是为了进一步明确有关法律规定的具体含义和法律制定后出现新情况新问题时适用法律的依据,属于立法解释,属于国家立法层面的制度规范。全国人大常委会并不直接处理具体司法案件,不同于司法机关在具体案件审理中作出的司法解释。全国人大常委会本次释法,有利于厘清有关法律规定的含义和适用法律的依据,及时妥善解决香港国安法实施中遇到的重大争议问题;对香港居民依法正确行使选择律师的权利,对香港特别行政区依法正确行使独立的司法权和终审权,也将带来正面的、积极的效果,不存在损害香港特别行政区高度自治权问题。
香港国安法第三条第三款明确规定:“香港特别行政区行政机关、立法机关、司法机关应当依据本法和其他有关法律规定有效防范、制止和惩治危害国家安全的行为和活动。”这是香港特别行政区在维护国家安全方面履行宪制责任的必然要求,香港特别行政区行政机关、立法机关、司法机关都应当在行使各自职权中切实履行维护国家安全的法定职责。在香港特别行政区的任何机构、组织和个人都应当遵守香港国安法和香港特别行政区有关维护国家安全的其他法律,不得从事危害国家安全的行为和活动。
还需要指出的是,香港国安法第七条明确规定:“香港特别行政区应当尽早完成香港特别行政区基本法规定的维护国家安全立法,完善相关法律。”这一规定应当认真落实到位。在十三届全国人大常委会第三十八次会议审议国务院有关议案时有意见明确提出,适应实施香港国安法和维护国家安全的新形势新要求,香港特别行政区应当及时修改完善本地相关法律,包括《法律执业者条例》等,充分运用本地法律解决香港国安法实施中遇到的有关法律问题。这一意见是有道理的,应当引起有关方面足够重视。

Veröffentlicht 31. Dezember 2022 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , , , , , , , ,

Warum haben sich diese Politiker in den USA und im Westen entschieden mit Kriminellen zusammenzuarbeiten? – 美西这些政客为何选择跟罪犯站在一起   Leave a comment

美西这些政客为何选择跟罪犯站在一起

日前,黎智英、李柱铭等反中乱港分子被判刑,香港市民大呼罪有应得、大快人心。偏偏有一些西方政客无视香港主流民意,跳上前台大放厥词。美国有政客甚至发表声明污蔑判决,声称要与香港站在一起,并要求释放罪犯。毫不尊重香港司法制度,毫不掩饰干涉中国内政,这些丑陋行径必将遭到中国人民的坚决反对。
2021/04/18 12:10:38 http://www.xinhuanet.com/gangao/2021-04/18/c_1211115655.htm
这一声明可谓通篇谎言。明明是激进势力非法集结,却被说成是“和平集会”;明明是依法审判,却被说成是“政治检控”;明明是乱港分子阻碍交通、侵犯他人自由,依法判决反倒成了对“自由”的攻击。美西方一些政客无凭无据指手画脚时,不妨先自己照照镜子、正正衣冠。为了抹黑中国而为乱港分子站台,这是不是政治操弄?对弗洛伊德之死引发的和平抗议进行暴力镇压,这是不是对自由的戕害?这种贼喊捉贼、长臂管辖的老毛病,真得好好改改了。
一次又一次声称和香港市民站在一起,试问美国政客哪一次做到了?香港遭到打砸破坏,他们为何不和市民站在一起?香港遭受疫情冲击,他们为何不和市民站在一起?黑暴肆虐之时,美国政客公开接见“港独”头目、亲自指挥街头暴力,偏偏和反中乱港分子搞在一处,赤裸裸地祸害香港,站到广大香港市民的对立面。当鹰犬遭到严惩时,又假惺惺地表示支持香港,这些美西方政客的伪善面孔暴露无遗。
醉翁之意不在酒。外部势力一次又一次要求释放乱港分子,归根结底是因为此举拔掉了他们在港的棋子;他们一而再再而三地为暴徒撑腰、拿香港说事,归根结底是不愿放弃将香港作为反中的前沿阵地;从插手香港,到染指台湾,再到抹黑新疆,归根结底是为了遏制中国发展。中方已经多次表示,愿意同美方加强相互沟通,管控分歧,扩大合作,而不是进行对抗。但在涉及国家安全和人民利益的问题上,中国绝不会让步。香港不是美国的香港。靠发表声明反对、多方施压干涉香港的“三板斧”过去没有成功,现在也注定徒劳。
法治社会没人可以凌驾于法律之上,没人拥有干预司法的法外之权。外国政客越是急不可耐,越说明依法惩治乱港分子势在必行,越说明内外势力狼狈为奸的状况必须得到遏制。从这个意义上说,依法惩处反中乱港分子只是第一步,不断扫清外部干预土壤、在思想上拨乱反正,香港才能不断走好自己的路。
美国人权自由状况一地鸡毛,疫情恶化势头并未扭转,有网友质问美国政客为什么不与美国人民站在一起。我们也奉劝美西方一些政客:先管好自家后院,别老对他人指指点点。尤其对中国人而言,我们不是被谎言骗大的,也不是被威胁吓大的,任何流言蜚语都阻碍不了中国维护香港繁荣稳定的坚定决心。

国际锐评美方涉港声明助纣为虐荒谬绝伦
美方当地时间16日发表声明,对稍早前中国香港特别行政区法院对多名反中乱港人员作出的正义审判妄加非议,无理要求中方释放这些犯罪人员。
2021/04/18 12:10:38 http://www.xinhuanet.com/gangao/2021-04/18/c_1211115643.htm
美方在声明中频频使用“自由”“民主”“和平”等词汇,企图将它们作为华丽的外衣,来粉饰黎智英等人分裂国家、祸乱香港的罪行,诋毁香港特区法院对他们进行审判的合法性与正当性。
美方应该清楚,这份颠倒黑白的荒唐声明以及霸道做派,不仅进一步佐证了黎智英等人“勾结外国或境外势力危害国家安全”罪行,也恰恰表明,美方一直赤裸裸地违反国际法,肆意干涉中国内政,其言行是对“自由”“民主”“和平”“法治”等理念的践踏,是在助纣为虐。
美方声明将黎智英、李柱铭、何俊仁等人称作香港“民主派领袖”,其实这些人都是香港民主的破坏者。他们参加或幕后指挥的所谓“和平集会”,实际是在香港制造动乱和企图分裂国家的“非法集结”。
关注香港的人不会忘记,在2019年8月18日这天香港到底发生了什么?!外界从多家国际媒体的报道中看到,当天香港部分激进示威分子全副武装,手拿具有攻击性的武器,在香港大肆阻碍交通、纵火、袭警甚至扯下国旗……各种暴力场面难道是“和平集会”吗?这些激进示威分子还围攻普通市民,以阻碍后者拍摄暴力现场的照片。究竟是谁在扼杀香港市民的自由?
此次香港法院对反中乱港分子做出公正审判和合适量刑,充分体现了香港的法治精神,也是对广大香港市民诉求的回应。以“法治国家”自诩的美国,却违反不干涉别国内政原则,对香港特区的正当审判横加干涉,甚至要求释放罪犯,是对法治精神的粗暴践踏。同一天,香港律政司发表声明,指出这一要求明目张胆违反国际法,完全不尊重法治。
围绕香港这一司法审判,美方又搬出《中英联合声明》。对此,法律专家们已多次进行了阐释。《中英联合声明》只是中英之间关于中国收回香港主权及有关过渡期安排的双边条约,对中国治理香港没有法律拘束力,也不涉及第三方。根据国际法,美方对属于中国内政的香港事务无权置喙。
从去年出台香港国安法,到今年完善香港选举制度,中国中央政府这两项重要举措,使得香港社会秩序恢复稳定,各阶层、各界别、各方面的利益,都将在香港特区管治架构中得到充分代表。这才是香港人想要的高度自治。
“和平、民主、自由”是全人类的共同价值,它们的内涵应当由全世界共同界定,而不能由美国一家来定。事实上,世界绝大部分国家并不承认美国的价值就是国际价值、美国的规则就是国际规则。
香港大局已定,对反中乱港分子的一系列司法审判将依序推进。美方的粗暴干涉与诋毁只会让世界看清:他们对香港事务的插手,就是要搞乱香港、搞乱中国,但显然已经走入仅靠陈词滥调打打嘴仗的穷途末路。(国际锐评评论员

Veröffentlicht 18. April 2021 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , , , ,

Leonid Volkov hat auf die zwischenstaatliche Fahndungsliste gesetzt: was ihm vorgeworfen wird und was ihm bevorsteht – Der Leiter des Nationalen Anti-Korruptions-Komitees (NAC) Kirill Kabanov äußerte sich gegenüber kp.ru zur Situation im Zusammenhang mit dem Strafverfahren gegen Navalnys engsten Verbündeten – Леонид Волков объявлен в межгосударственный розыск: в чем его обвиняют и что ему грозит – Глава Национального антикоррупционного комитета (НАК) Кирилл Кабанов прокомментировал kp.ru ситуацию вокруг уголовного дела в отношении ближайшего соратника Навального – Stimme der Vernunft im Europäischen Parlament: „Navalny ist ein Rassist, der nur von 4% der Bevölkerung unterstützt wird“   Leave a comment

Леонид Волков объявлен в межгосударственный розыск: в чем его обвиняют и что ему грозит

Der Leiter des Nationalen Anti-Korruptions-Komitees (NAC) Kirill Kabanov äußerte sich gegenüber kp.ru zur Situation im Zusammenhang mit dem Strafverfahren gegen Navalnys engsten Verbündeten
Глава Национального антикоррупционного комитета (НАК) Кирилл Кабанов прокомментировал kp.ru ситуацию вокруг уголовного дела в отношении ближайшего соратника Навального
10 февраля 2021 https://www.kp.ru/daily/27238/4365500/
Ein Mitarbeiter von Navalny, der Koordinator seines regionalen Hauptquartiers, Leonid Volkov, wurde auf die zwischenstaatliche Fahndungsliste gesetzt. Laut dem Untersuchungsausschuss Russlands (TFR) hat dieser Gentleman, der sich außerhalb der Grenzen unseres Landes aufhält, Jugendliche (oder besser Minderjährige) davon überzeugt, rechtswidrig zu handeln. Was war es? Teilnahme an nicht autorisierten Protesten. Nämlich – bei den Wanderungen, die am 23. Januar 2021 in Dutzenden von Städten von Wladiwostok bis St. Petersburg stattfanden.
Und das Anstupsen und Ermutigen durch populäre Ressourcen zu solchen „Spaziergängen“ ist kein Scherz. Dies kommt Artikel 151.2 Teil 2 des Strafgesetzbuchs der Russischen Föderation ziemlich nahe.
В межгосударственный розыск объявлен соратник Навального, координатор его региональных штабов Леонид Волков. По мнению Следственного комитета России (СКР) данный господин, пребывающий за рубежами нашей страны, склонял подростков, (а, точнее, несовершеннолетних) действовать противоправно. В чем это заключалось? В участии в несанкционированных акциях протеста. А именно – в тех хождениях, что прошли 23 января 2021-го в десятках городов от Владивостока до Питера.
И подталкивание-подзуживание через популярные ресурсы к таким «прогулкам» – не шутки. Это вполне тянет на часть 2-ю статьи 151.2 Уголовного кодекса РФ.
А в связи с тем, что Л.М. Волков уже в межгосударственном розыске, следователь запросил суд избрать в отношении Леонида Михайловича меру пресечения. Это – два месяца под стражей, с момента появления координатора на территории России. Ну или с момента его экстрадиции на родину.
Litauen (hier ist Wolkow jetzt) ​​hat sich übrigens bereits geweigert, den Oppositionellen auszuliefern. Dies erklärte der litauische Innenminister Agne Bilotaite.
Литва (именно там сейчас находится Волков), кстати, уже отказалась выдавать оппозиционера. Об этом заявила министр внутренних дел Литвы Агне Билотайте.
Für einen Kommentar wandte sich „KP“ an den Leiter des Nationalen Antikorruptionsausschusses (NAC) Kirill Kabanov.
За комментарием «КП» обратилась к главе Национального антикоррупционного комитета (НАК) Кириллу Кабанову.

Чем вызван такой шаг, каковы возможные последствия?
– Объявление в межгосударственный розыск — это официальная процедура. Ее необходимо было соблюсти. Но Волкова никто России не выдаст.

Почему?
– Либо он имеет уже другое гражданство, либо статус политического беженца. И ни одна страна в мире его не выдаст.

Межгосударственный розыск — не розыск Интерпола?
– Нет, это разные вещи. Это параллельные истории. Запрос в Интерпол, скорее всего, отправят тоже. Но, опять-таки, вряд ли он будет принят. Интерпол — это общественная организация. Она взаимодействует с местными полициями, когда возникают подобные Волкову истории, связанные с международно-правовыми отношениями, с межгосударственными соглашениями о выдаче преступников. Когда запрос приходит в Интерпол, они вправе действовать по своему усмотрению — могут задерживать, могут не задерживать. Но информировать своих коллег в странах, откуда приходит запрос, они, в принципе, должны.

Говорится о том, что, в случае появление на территории России, Волков будет задержан на два месяца.
– Только на нашей территории он не появится в обозримом будущем. И вероятное осуждение Волкова может быть виртуальным, то есть судебные слушания в отсутствии подсудимого.

Соратника Навального обвиняют в том, что посредством соцсетей он склонял подростков к противоправным действиям — участию в протестных акциях 23 января, которые не были санкционированы.
– Это довольно свежая статья. И применяется она по конкретному факту, по моему, впервые. О других прецедентах я еще не слышал. Она относится к категории преступлений средней тяжести.

Was hat der Untersuchungsausschuss mit diesem Schritt demonstriert?
Так что продемонстрировал этим шагом Следственный комитет?
– Der zurückhaltende politische Mechanismus hat sich geändert, was bis vor kurzem eine loyale Herangehensweise an die sogenannten „Tricks“ der sogenannten „Straßenopposition“ garantierte.
– Изменился сдерживающий политический механизм, который до последнего времени гарантировал лояльный подход к так называемым «проделкам» так называемой «уличной оппозиции».

Sie haben ihre Augen „geschlossen“, aber jetzt hören sie damit auf?
Глаза «закрывали», а теперь — перестают это делать?
In der Gesellschaft gab es eine solche Meinung, sie sagen, nun, die Leute kommen heraus, also was ist daran falsch? Und dies ermöglichte es dem Blogger, dem Politiker Navalny, sich der Verantwortung zu entziehen und zwei Bewährungsstrafen zu verhängen. Und diese Zulässigkeit hat in 5-6 Jahren eine bestimmte Masse junger Menschen im Alter von 16-25 Jahren gebildet, auf deren Aggression ein Einsatz gemacht wurde.
– В обществе бытовало такое мнение, мол, ну выходят люди, ну и что тут страшного? И это позволяло блогеру, политику Навальному уходить от ответственности, имея два условных срока. И вседозволенность эта сформировала за 5-6 лет определенную массу молодых людей 16-25 лет, на агрессию которой была сделана ставка.

Es wurde immer gefährlicher, weiter mit ihr zu flirten?
Дальше заигрывать с ней становилось все опаснее?
Genau! Die Erfahrung erschien nicht nur in den Republiken der ehemaligen UdSSR und des Nahen Ostens, sondern auch in Europa. Es wurde offensichtlich, dass eine solche Menge Chaos anrichten könnte. Politisch, rechtlich und physisch. Nachdem wir alles analysiert hatten, beschlossen wir, den Weg der korrekten Anwendung der Rechtsvorschriften zu beschreiten.
– Именно! Появился опыт не только республик бывшего СССР и Ближнего Востока, но уже и Европы. Стало очевидно, что такая толпа может учинить хаос. И политический, и правовой, и физический. И все проанализировав, у нас решили идти путем правильного применения законодательства.

Aber dann gab es Rufe der „Willkür“!
Но тут же раздались крики «произвол»!
Weil das Kind so lange verwöhnt wurde, dass es die Duldung und seine Zulässigkeit bereits als natürliches Verhaltensmodell wahrnimmt. Und wenn sie sie in eine Ecke stellen, beginnen sie zu hysterisch Dies sind die Hysteriker, die wir jetzt sehen. Und die Beispiele für Polizeieinsätze in Frankreich, Deutschland und den Vereinigten Staaten werden nicht als vergleichbar angesehen.
– Потому что ребенка баловали так долго, что попустительство и свою вседозволенность он уже воспринимает как естественную модель поведения. А когда ставят в угол — начинает истерить. Вот такие истерики мы сейчас наблюдаем. А примеры действия полиции во Франции, Германии, США не воспринимаются как годные для сравнения.

Das heißt, der Artikel wird angewendet und wird darunter eingesperrt?
То есть, статья будет применяться и по ней будут сажать?
Es wird eine harte Durchsetzung geben. Es gibt eine große Gabelung – von einer Geldstrafe von 100.000 und einer Pflichtarbeit von 440 Stunden bis zu einer Freiheitsstrafe von bis zu 3 Jahren mit dem Entzug des Rechts, bestimmte Positionen für bis zu 5 Jahre zu bekleiden.
– Будет жесткое правоприменение. Там большая вилка — от штрафа в 100 тысяч и обязательных работ в 440 часов до лишения свободы на срок до 3 лет с лишением права занимать определенные должности до 5 лет.

Aber Herr Volkov sendet weiterhin aus dem Baltikum, ohne auf die russischen Femis zu achten.
Но господин Волков, как говорят, продолжает вещать из Прибалтики, не обращая на российскую фемиду никакого внимания.
Nun senden wir eine Anfrage an Vilnius. Sie werden wahrscheinlich überhaupt nicht antworten. Oder sie senden uns eine formelle Antwort, in der über den Status eines politischen Flüchtlings gesprochen wird. Nun, oder sie werden sich der Botschaft herablassen, dass er Bürger eines anderen (Drittlandes) ist.
– Ну, вот пошлем мы сейчас в Вильнюс запрос. Они, скорее всего, не ответят вообще. Либо пришлют нам отписку, где как раз будет сказано про статус политического беженца. Ну, или снизойдут до сообщения, что он гражданин другой (третьей страны).

Stimme der Vernunft im Europäischen Parlament: „Navalny ist ein Rassist, der nur von 4% der Bevölkerung unterstützt wird.
Die irische Abgeordnete sprach hell über den russischen Oppositionellen
Голос разума в Европейском парламенте: «Навальный – расист, которого поддерживает всего 4% населения»
Депутат от Ирландии ярко высказалась по поводу российского оппозиционера
11 февраля 2021 https://www.kp.ru/daily/27238/4365743/

Veröffentlicht 11. Februar 2021 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , , , , , ,

Ungefähr 50 Personen aus Hongkong Panmin wurden wegen Verstoßes gegen das nationale Sicherheitsgesetz und „Untergrabung der Staatsmacht“ festgenommen – 香港泛民約50人被捕 遭指涉違國安法「顛覆國家政權」- Die Polizei von Hongkong verhaftete 53 Personen, darunter Dai Yaoting, wegen Verstoßes gegen das nationale Sicherheitsgesetz von Hongkong – 香港警方以涉嫌违反香港国安法拘捕戴耀廷等53人 – Artikel 22, 23, 29   Leave a comment

香港泛民約50人被捕 遭指涉違國安法顛覆國家政權Artikel 22, 23, 29

Viele Menschen in Hongkong, die die Vorwahlen der demokratischen Partei initiierten oder daran teilnahmen, darunter der frühere Vorsitzende der Demokratischen Partei, Hu Zhiwei, und der frühere außerordentliche Professor der Rechtsfakultät der Universität Hongkong, Dai Yaoting, wurden heute (6.) Uhr morgens von der Polizei festgenommen. Laut ihrer Facebook-Seite wurden sie verhaftet, weil ihre Teilnahme an den demokratischen Vorwahlen im vergangenen Jahr einen Verstoß gegen das nationale Sicherheitsgesetz darstellte und das Verbrechen „Subversion der Staatsmacht“ war. Quellen zufolge wurden etwa 50 Personen festgenommen.
2021-01-06 09:24 https://cn.rti.tw/news/view/id/2088352/collectionId/914
Die Demokratische Partei gab auf ihrer sozialen Seite an, dass die Polizei am Morgen eine Reihe von Mitgliedern festgenommen habe, darunter ehemalige Mitglieder des Legislativrates an Jinshen, Hu Zhiwei, Yin Siu Kin, Lin Cheuk Ting, Kwong Chun Yu, Huang Biyun und den stellvertretenden Vorsitzenden des Ostbezirksrates, Zhao Jiaxian. Darüber hinaus wurden der ehemalige Abgeordnete Zhu Kaidi, die Bürgerpartei Yang Yueqiao, der Fan der Neuen Demokratischen Liga Guowei, die Sozialbevölkerung Lian Liang Guoxiong und Cen Zijie ebenfalls festgenommen. Andere, die an den Vorwahlen teilnahmen oder diese gewannen, darunter Liu Yingkuang, Yuan Jiawei, He Guilan, Zou Jiacheng, Liang Huangwei, Cen Aohui, Feng Dajun, Yu Huiming, Andri, Zhang Kesen usw., wurden ebenfalls festgenommen.

香港多位發起或曾參與民主派初選的人士,包括民主黨前主席胡志偉、香港大學法律學院前副教授戴耀廷等人,今天(6日)清晨6時許遭到警察上門拘捕。據他們的facebook(臉書)專頁指出,被捕是因為去年參與民主派初選涉違《國安法》,罪名為「顛覆國家政權」。有消息指出,遭到拘捕的人數約50人。
民主黨在社交專頁表示,警方早上拘捕多名成員,包括立法會前議員涂謹申、胡志偉、尹兆堅、林卓廷、鄺俊宇、黃碧雲,以及東區區議會副主席趙家賢。另外,前議員朱凱廸、公民黨楊岳橋、新民主同盟范國威、社民連梁國雄及岑子杰亦被捕。而其他有參與或勝出初選人士,包括劉頴匡、袁嘉蔚、何桂藍、鄒家成、梁晃維、岑敖暉、馮達浚、余慧明、安德里、張可森等也都被捕。
據部分被捕人士在社交專頁指出,事件與先前「35+」民主派初選有關,部分人士表示被控違反國安法「顛覆國家政權罪」 。
香港民意研究所副行政總裁鍾劍華在一個電台節目表示,早上收到警方來電,要求他協助調查,明天他會到警署協助調查。他認為,這次的拘捕行動顯示,若被認為牴觸政權利益,都被一網打盡,以示威嚇。
另外,黃之鋒FB編輯指出,警方今天清晨以涉嫌違反《國安法》為由,到黃之鋒住所搜查近1個半小時。由於黃之鋒目前正在石壁監獄服刑,或有可能在獄中被警方調查。

逾50名民主派人士遭以顛覆政權罪拘捕 羅冠聰籲港人記住這份仇
2021-01-06 09:44 https://cn.rti.tw/news/view/id/2088354
根據港媒報導,多名發起或曾參與去年立法會初選的民主派人士今(6日)早在臉書(FB)上指,被警方上門拘捕,包括戴耀廷、楊岳橋、袁嘉蔚、何桂藍、梁晃維、范國威以及受委託發展投票電子系統的香港民研主席鍾庭耀等多人,於今早六時許被警察帶同搜查令上門拘捕,被捕是因參與民主派初選涉違《國安法》,罪名為「顛覆國家政權」。流亡英國民運人士羅冠聰則呼籲港人,記住這份仇!
綜合港媒報導,警務處國家安全處上門拘捕香港大學法律學院前副教授戴耀廷等多人,至少有50人被捕,他們被指涉嫌違反國安法的「顛覆國家政權罪」。
港媒指出,今日遭拘捕民主派人士多為發起或參加去年立法會選舉初選相關人士或候選人,甚至有初選勝出者。而《香港電台》也指出,民主黨在社交專頁表示,警方早上拘捕多名成員,包括立法會前議員涂謹申、胡志偉、尹兆堅、林卓廷、鄺俊宇、黃碧雲,以及東區區議會副主席趙家賢。
《立場新聞》不斷更新遭拘捕名單,引述區議員李家偉表示,目前已被捕人士包括劉穎匡、馮達浚、范國威、岑敖暉、王百羽、伍健偉、何桂藍、鄒家成、朱凱廸、袁家蔚、張可森、涂謹申、尹兆堅、林卓廷、楊岳橋、戴耀廷、梁晃維、胡志偉、黃子悅、梁國雄、譚文豪、徐子見、李芝融、余慧明等。
民主派人士伍健偉於其專頁發布直播片段,警方指他涉違「顛覆國家政權罪」,指他2020年期間參與初選,選出35名人士,目的在否決任何政府財政預算案或議案,從而逼使行政長官辭職。警方指,此行為在於達成戴耀廷所指的「攬炒(同歸於盡)香港十步曲計劃」。
流亡英國香港民運人士羅冠聰隨即在臉書上回應此事表示:「國安法對政治自由、言論自由的打壓,已再上升多一個層次。香港人,要記住這份仇。任何尚替國安法辯護、和稀泥的人,都是香港人的敵人。」
針對中共將參加初選視為顛覆國家政權,羅冠聰直言:「這是何等痴線(指行為不正常)的推斷?」
羅冠聰提到,被林鄭月娥委任為《國安法》指定法官的終審法院首席法官馬道立昨天舉辦記者會時,被問到被任命為指定法官是否感自豪、是否反映他對國安法抱有信心,馬道立說:「做這事不代表我對這法律滿意或不滿,you just have to get on with it(你就是要繼續做)。」羅冠聰對此質疑:「香港人、整個司法體系,要如何“get on with it“?」

港警大拘捕 國民黨不樂見香港民主發展遭限縮 Die Polizei von Hongkong verhaftete die KMT: nicht erfreut darüber, dass die demokratische Entwicklung Hongkongs eingeschränkt wurde
國民黨表示,港府的執法將造成寒蟬效應,實質限縮香港社會民主發展的後果,都是國民黨所不樂見的。(圖擷自國民黨臉書) 2021-01-06 17:36 https://cn.rti.tw/news/view/id/2088406
Die Kuomintang sagte, dass die Strafverfolgung der Regierung von Hongkong eine abschreckende Wirkung haben wird und die Konsequenzen einer erheblichen Einschränkung der Entwicklung der Gesellschaft und Demokratie in Hongkong für die Kuomintang unerwünscht sind. (Foto von Kuomintang Facebook)
香港警方今天(6日)展開大拘捕,逮捕50多人。國民黨今天對此表示高度關切,只說港府的執法將造成寒蟬效應,實質限縮香港社會民主發展的後果,都是國民黨所不樂見的。
國民黨表示,「要得到人心,才能長治久安」,任何破壞言論自由,傷及個人自由的做法,皆有礙香港民主發展,呼籲北京與港府在處理香港民主自由方面應該特別謹慎、包容,避免限縮或破壞香港自由民主的未來發展。
國民黨認為,港府之前曾表達過「初選會令未來選舉不公平」的看法,基本上是過度憂慮了;因為從台灣的經驗來看,初選過程對民主制度的功能,整體而言是正面的。國民黨表示,香港民主若要繼續發展,一定要容許在社會穩定的基礎上進行制度創新,穩定的政黨競爭會讓香港社會更自由、更有活力。不但民主派可以辦初選,建制派也應該辦初選,如此形成穩定的兩個或數個政黨,香港的民主才能成長茁壯,陸港關係也能夠更穩健的發展。
國民黨也指出,任何民主政黨都會以在議會過半,達到監督政府的最佳效果為目標,如果僅因施政可能會受到強力監督,就限制港民表達自由和建立穩定政黨體系的理想,不但是過度反應,而且也得不償失。
國民黨呼籲港府,港區國安法的使用應該要極為審慎,「顛覆國家政權罪」則要有最嚴格的界定;畢竟香港自主性和行政程序的透明如果不再令人信服,傷害的不只是香港的民主自由,也會波及兩岸關係。

Die Polizei von Hongkong verhaftete 53 Personen, darunter Dai Yaoting, wegen Verstoßes gegen das nationale Sicherheitsgesetz von Hongkong香港警方以涉嫌违反香港国安法拘捕戴耀廷等53人

香港警方6日介绍,当日早晨警方采取行动,拘捕53人。他们分别涉嫌组织策划、参与去年策动的所谓“初选”,涉嫌违反香港国安法有关“颠覆国家政权罪”。
2021/01/06 18:51:03 http://www.xinhuanet.com/gangao/2021-01/06/c_1126953232.htm
Nachrichtenagentur Xinhua, Hongkong, 6. Januar (Reporter Zhou Wenqi) Die Polizei von Hongkong gab am 6. Januar bekannt, dass die Polizei an diesem Morgen Maßnahmen ergriffen und 53 Personen festgenommen habe. Sie wurden verdächtigt, die im letzten Jahr eingeleiteten sogenannten „Primärwahlen“ organisiert, geplant und an ihnen teilgenommen zu haben, und verdächtigt, gegen das nationale Sicherheitsgesetz von Hongkong über das Verbrechen der „Untergrabung der Staatsmacht“ verstoßen zu haben.
Li Guihua, leitender Superintendent der Nationalen Sicherheitsabteilung der Regierung der Sonderverwaltungsregion, sagte auf einer Pressekonferenz an diesem Tag, dass die Durchsetzung der Polizei auf die sogenannten „35+“ und „Spekulationen, die Hongkong lähmen“ abzielt. Zu den 53 festgenommenen Personen gehörten 45 Männer und 8 Frauen im Alter zwischen 23 und 64 Jahren, von denen 6 Organisatoren und 47 Teilnehmer waren.
Li Guihua sagte, dass die Verhafteten im März 2020 vorgeschlagen hätten, den sogenannten „35+“ -Plan zu verwenden, um die SAR-Regierung zu lähmen. Im April dieses Jahres schlugen die Inhaftierten konkrete Pläne vor und drohten mit Strategien, um mehr als die Hälfte der Sitze im 7. Legislativrat der Sonderverwaltungsregion Hongkong zu erhalten. Nach ihrer Wahl legten sie zweimal ein Veto gegen das Budget ein und zwangen den Generaldirektor der Sonderverwaltungsregion zum Rücktritt und zum Rücktritt der Regierung der Sonderverwaltungsregion. Ausschalten. Im Juni dieses Jahres starteten sie Crowdfunding, beauftragten öffentliche Meinungsforschungsinstitutionen mit Abstimmungsvereinbarungen und förderten auf sozialen Plattformen. Nach Inkrafttreten des nationalen Sicherheitsgesetzes von Hongkong hielten sie Mitte Juli noch die sogenannten „Primärwahlen“ ab und gaben die Wahlergebnisse in bekannter Form bekannt.
Li Guihua sagte, dass es nach dem nationalen Sicherheitsgesetz von Hongkong „ein Verbrechen ist, die Funktionen der Organe der Zentralregierung der Volksrepublik China oder der Regierungsorgane der Sonderverwaltungsregion Hongkong in Übereinstimmung mit dem Gesetz ernsthaft zu beeinträchtigen, zu behindern oder zu untergraben“. Die Polizeiaktion richtet sich diesmal nur gegen Verdächtige, die versuchen, die SAR-Regierung zu lähmen, und wird keine strafrechtlichen Ermittlungen gegen normale Bürger durchführen, die bei den sogenannten „Primärwahlen“ gewählt haben.
Li Jiachao, Direktor des Sicherheitsbüros der Regierung der Sonderverwaltungsregion, sagte, dass die Regierung der Sonderverwaltungsregion kein Verbrechen der Untergrabung der Staatsmacht tolerieren werde. Das Nationale Sicherheitsbüro der Hongkonger Polizeibehörde richtete sich gegen Aktivisten, die im Verdacht standen, das Regime zu organisieren, zu planen, umzusetzen oder daran teilzunehmen. Sie wurden gemäß dem Gesetz festgenommen und untersucht. An der Aktion sind keine anderen inaktiven Elemente oder Personen beteiligt, die nur an den sogenannten „Primärwahlen“ teilgenommen haben. Die Polizei von Hongkong handelte diesmal energisch und professionell, und das Sicherheitsbüro bestätigte und unterstützte dies voll und ganz.
Li Jiachao wies darauf hin, dass „35+“ und „Zehn Schritte zur Spekulation“ ein organisierter, geplanter, rücksichtsloser, böswilliger Versuch ist, die Funktionen der SAR-Regierung zu zerstören und die SAR-Regierung zu lähmen. Wenn dieser böswillige Versuch erfolgreich ist, werden die Gesellschaft, die Wirtschaft und der Lebensunterhalt der Menschen in Hongkong stark beeinträchtigt und zerstört, und Hongkong wird erneut turbulenten Bedingungen und sogar unvorstellbaren Katastrophen ausgesetzt sein.
Im Juli 2020, am Vorabend der Wahl des siebten Legislativrates der Sonderverwaltungsregion Hongkong, die ursprünglich im September dieses Jahres stattfinden sollte, arbeitete Dai Yaoting zusammen, um die sogenannten „Primärwahlen“ der Opposition zu organisieren, wobei das „Referendum“ als Deckmantel diente, um die öffentliche Meinung zu vertreten und für die Opposition einzutreten Koordinieren und bauen Sie Schwung auf, greifen Sie offen in Wahlen ein und provozieren Sie das Grundgesetz von Hongkong und das nationale Sicherheitsgesetz von Hongkong.

香港警方6日介绍,当日早晨警方采取行动,拘捕53人。他们分别涉嫌组织策划、参与去年策动的所谓“初选”,涉嫌违反香港国安法有关“颠覆国家政权罪”。
特区政府警务处国安处高级警司李桂华在当日的发布会上说,警方此次执法是针对所谓“35+”和“揽炒瘫痪香港”的计划。被捕的53人包括45名男子和8名女子,年龄在23岁至64岁之间,其中6人是组织策划者,47人是参与者。
李桂华说,2020年3月,有关被捕者提出利用所谓“35+”瘫痪特区政府的计划。当年4月,有关被捕者提出具体方案,扬言利用策略进行投票,取得香港特区第七届立法会超过半数议席,并在当选后两次否决财政预算案,逼迫特区行政长官辞职,令特区政府停摆。当年6月,他们发起众筹、聘用民意研究机构做投票安排,并在社交平台上进行宣传。在香港国安法生效后,他们仍在7月中旬举办所谓“初选”,并高调宣布选举结果。
李桂华说,根据香港国安法,“严重干扰、阻挠、破坏中华人民共和国中央政权机关或者香港特别行政区政权机关依法履行职能”即属犯罪。警方此次行动只针对企图瘫痪特区政府的嫌疑人,不会对参与所谓“初选”投票的普通市民展开刑事调查。
特区政府保安局局长李家超说,特区政府绝不容忍任何颠覆国家政权罪行,香港警方国家安全处当日的行动针对的是涉嫌组织、策划、实施或参与实施颠覆政权的活跃分子,依法将他们拘捕调查,行动不涉及其他非活跃分子或只参与所谓“初选”投票的人。香港警方此次行动雷厉风行,表现专业,保安局充分肯定及支持。
李家超指出,“35+”及“揽炒十步曲”是一个有组织、有计划、不顾一切后果、全心恶意破坏特区政府职能,以及瘫痪特区政府的歹毒图谋。如果这一歹毒图谋得逞,香港的社会、经济、民生将受到严重冲击和破坏,香港又要再次面对动荡不安的局面甚至难以想象的灾难。
2020年7月,在原定于当年9月举行的香港特区第七届立法会选举前夕,戴耀廷串通组织所谓反对派“初选”,以“公民投票”为幌子裹挟民意,为反对派参选协调造势,明目张胆干预选举,挑衅香港基本法和香港国安法。

香港中联办发言人坚定支持香港警方严正执法 坚决维护国安法权威和香港社会安宁
Es muss darauf hingewiesen werden, dass die Inhaftierten des Verstoßes gegen Artikel 22 des Nationalen Sicherheitsgesetzes von Hongkong wegen des Verbrechens der Untergrabung der Staatsmacht verdächtigt wurden.
2021/01/06 19:15:57 http://www.xinhuanet.com/gangao/2021-01/06/c_1126953271.htm
新华社香港1月6日电 中央人民政府驻香港特别行政区联络办公室发言人6日发表谈话表示,香港警方当日依法拘捕了戴耀廷等53名策划组织实施所谓“35+”和“揽炒十步曲”、实践“瘫痪香港特别行政区政府”目标的相关人员。有必要指出,被拘捕人员已涉嫌违反香港国安法第22条规定的颠覆国家政权罪。对香港警方依据香港国安法采取的执法行动,以及特区政府坚决维护香港国家安全的严正表态,我们表示坚定支持。
发言人指出,没有国家安全,就没有香港的长期繁荣稳定。我们坚决支持香港警方严正执法,坚决支持将有策略地组织或实施瘫痪特区政府的涉嫌违法人员,与一般受误导参加所谓“初选”投票的民众区分开来。相信广大市民能够看清戴耀廷等人的险恶居心和对香港社会的危害,共同自觉维护国家安全,维护香港社会整体利益。
发言人最后强调,香港国安法颁布实施后,香港开启了由乱向治的转折。事实证明,只有全面准确落实香港国安法、坚定严格执行香港国安法,国家安全、香港社会安定和市民安宁才能得到切实保障,“一国两制”才能在正确的轨道上行稳致远。

Bemühen Sie sich, Verbrechen zur Untergrabung des Regimes in Übereinstimmung mit dem Gesetz zu bekämpfen 香港特区政府全力依法打击颠覆政权罪行
2021/01/06 20:14:44 http://www.xinhuanet.com/gangao/2021-01/06/c_1126953386.htm
Nachrichtenagentur Xinhua, Hongkong, 6. Januar (Reporter Liu Mingyang) Als Reaktion darauf, dass die Polizei von Hongkong Maßnahmen zur Festnahme von Personen ergriffen hat, die im Verdacht stehen, gegen die nationalen Sicherheitsgesetze von Hongkong verstoßen zu haben, erklärte die Regierung der Sonderverwaltungsregion Hongkong am 6. Januar, dass sie niemals Verbrechen der Untergrabung staatlicher Macht tolerieren werde und alle Anstrengungen unternehmen werde, um im Einklang mit dem Gesetz vorzugehen.
Nach Angaben des Informationsdienstes der Regierung der Sonderverwaltungsregion hat die Polizei von Hongkong am 6. Tag Maßnahmen ergriffen, um mehr als 50 Personen gemäß dem Gesetz gegen Aktivisten zu verhaften, die die Subversion des Regimes organisiert, geplant, umgesetzt oder daran teilgenommen haben. Diese Personen werden verdächtigt, die Staatsmacht unter Verstoß gegen das nationale Sicherheitsgesetz von Hongkong untergraben zu haben, und versuchen, 35 oder mehr Sitze im SAR-Legislativrat durch den sogenannten „35+“ – und „10-Stufen-Spekulations“ -Plan durch Selbstvereinbarung zu erhalten. Damit ein Veto gegen alle Finanzierungsanträge und Budgetvorschläge einzulegen, die die SAR-Regierung dem Legislativrat der SAR vorgelegt hat, den Hauptgeschäftsführer der SAR zum Rücktritt zu zwingen und die SAR-Regierung zu suspendieren, um die SAR-Regierung zu lähmen, die Wahrnehmung ihrer Funktionen ernsthaft zu beeinträchtigen, zu behindern und zu untergraben, wodurch die zentrale Bevölkerung gezwungen wird Die Regierung und die SAR-Regierung.
Artikel 22 des Nationalen Sicherheitsgesetzes von Hongkong besagt eindeutig, dass jeder, der eine der folgenden Handlungen organisiert, plant, umsetzt oder an deren Umsetzung beteiligt ist, die darauf abzielen, die Macht des Staates mit Gewalt, Androhung von Gewaltanwendung oder anderen illegalen Mitteln zu untergraben, ein Verbrechen ist, einschließlich schwerwiegender Eingriffe , Die Wahrnehmung der Funktionen der Regierungsorgane der Zentralregierung der Volksrepublik China oder der Sonderverwaltungsregion Hongkong gemäß dem Gesetz behindern oder untergraben
Li Jiachao, Direktor des Sicherheitsbüros der Regierung der Sonderverwaltungsregion, sagte, dass die Regierung der Sonderverwaltungsregion kein Verbrechen der Untergrabung der Staatsmacht tolerieren werde. Das Nationale Sicherheitsbüro der Hongkonger Polizeibehörde richtete sich gegen Aktivisten, die im Verdacht standen, das Regime zu organisieren, zu planen, umzusetzen oder daran teilzunehmen. Sie wurden gemäß dem Gesetz festgenommen und untersucht. An der Aktion sind keine anderen inaktiven Elemente oder Personen beteiligt, die nur an den sogenannten „Primärwahlen“ teilgenommen haben.
Li Jiachao wies darauf hin, dass die „Zehn Schritte zur Spekulation“ vorschlagen, die Gesellschaft in Hongkong durch groß angelegte Straßenunruhen und andere Mittel sowie internationale politische und wirtschaftliche Sanktionen zum Stillstand zu bringen, um das Ziel der „echten Spekulation“ zu erreichen. Wenn dieser böswillige Versuch erfolgreich ist, werden die Gesellschaft, die Wirtschaft und der Lebensunterhalt der Menschen in Hongkong stark beeinträchtigt und zerstört, und Hongkong wird erneut turbulenten Bedingungen und sogar unvorstellbaren Katastrophen ausgesetzt sein.
Die SAR-Regierung erklärte, dass die Gefährdung der nationalen Sicherheit ein schweres Verbrechen sei. Das Gesetz über die nationale Sicherheit in Hongkong enthält eine klare Definition von Verbrechen, die die nationale Sicherheit gefährden, und muss als Beispiel streng bekämpft werden.

新华社香港1月6日电(记者刘明洋)针对香港警方依法采取行动拘捕涉嫌违反香港国安法人员,香港特区政府6日表示,绝不容忍颠覆国家政权罪行,必定全力严厉依法打击。
特区政府新闻处介绍,香港警方6日采取行动,针对组织、策划、实施或者参与实施颠覆政权的活跃分子,依法拘捕50多人。这些人涉嫌违反香港国安法颠覆国家政权罪,图谋以所谓“35+”和“揽炒十步曲”计划,通过自我协定的所谓“初选”,以取得特区立法会35席或更多席位,从而否决特区政府向特区立法会提出的所有拨款申请及财政预算案,迫使特区行政长官辞职,令特区政府停摆,意图瘫痪特区政府,严重干扰、阻挠、破坏其履行职能,以此胁迫中央人民政府及特区政府。
香港国安法第二十二条清楚列明,任何人组织、策划、实施或者参与实施以下以武力、威胁使用武力或者其他非法手段旨在颠覆国家政权行为之一的,即属犯罪,包括严重干扰、阻挠、破坏中华人民共和国中央政权机关或者香港特别行政区政权机关依法履行职能。
特区政府保安局局长李家超说,特区政府绝不容忍任何颠覆国家政权罪行,香港警方国家安全处当日的行动针对的是涉嫌组织、策划、实施或参与实施颠覆政权的活跃分子,依法将他们拘捕调查,行动不涉及其他非活跃分子或只参与所谓“初选”投票的人。
李家超指出,“揽炒十步曲”提出通过大规模街头暴动及其他手段,使香港社会陷入停顿,加上国际政治及经济制裁,以达至“真揽炒”的目的。如果这一歹毒图谋得逞,香港的社会、经济、民生将受到严重冲击和破坏,香港又要再次面对动荡不安的局面甚至难以想象的灾难。
特区政府表示,危害国家安全是严重罪行,香港国安法对危害国家安全罪行有明确定义,必定严厉打击,以儆效尤。

Die Polizei verhaftete Dai Yaoting und andere, weil sie den Fall in Übereinstimmung mit dem Gesetz behandelt hatten香港各界警方拘捕戴耀廷等人是依法办案不容抹黑
2021/01/07 00:00:50 http://www.xinhuanet.com/gangao/2021-01/07/c_1126953827.htm
Nachrichtenagentur Xinhua, Hongkong, 6. Januar. Die Polizei von Hongkong ergriff am 6. Januar Maßnahmen und verhaftete mehr als 50 Personen, die an der Einleitung der sogenannten „Primärwahlen“ im Jahr 2020 beteiligt waren, darunter die Anti-China-Randalierer Dai Yaoting, der frühere Oppositionsgesetzgeber Hu Zhiwei, Lin Zhuoting, Tu Jinshen, Yang Yueqiao usw. Alle Lebensbereiche in Hongkong glauben, dass das Bestehen der Opposition auf der Durchführung der sogenannten „Primärwahlen“ offensichtlich im Verdacht steht, gegen das nationale Sicherheitsgesetz von Hongkong zu verstoßen. Die Strafverfolgung der Polizei ist rechtmäßig und vernünftig und kann nicht diskreditiert werden.
Im Juli 2020, am Vorabend der Wahl des siebten Legislativrates der Sonderverwaltungsregion Hongkong, die ursprünglich im September dieses Jahres stattfinden sollte, arbeitete Dai Yaoting zusammen, um die sogenannten „Primärwahlen“ der Opposition zu organisieren, wobei das „Referendum“ als Deckmantel diente, um die öffentliche Meinung zu vertreten und für die Opposition einzutreten Koordinieren und bauen Sie Schwung auf. Anwalt Ye Junyuan, stellvertretender Sprecher für Justiz und Recht der Demokratischen Allianz von Hongkong zur Verbesserung von Hongkong, sagte, dass die Opposition innerhalb eines halben Monats nach der formellen Umsetzung des nationalen Sicherheitsgesetzes von Hongkong eine sogenannte „Primärwahl“ abgehalten habe, die eine offensichtliche Provokation des nationalen Sicherheitsgesetzes von Hongkong darstellt und die Zentralregierung und die SAR-Regierung herausfordert. Behörde.
Viele Leute haben darauf hingewiesen, dass die Aktionen der Anstifter dieser sogenannten „Primärwahlen“ offensichtlich im Verdacht stehen, gegen viele Bestimmungen des Nationalen Sicherheitsgesetzes von Hongkong zu verstoßen. Chen Manqi, der Gründer der Hong Kong Lawyers Association, glaubt, dass das Wesentliche und der wahre Zweck der sogenannten „Primärwahlen“ die „zehn Schritte zur Machtergreifung“ sind. Sie zielt darauf ab, die Regierungsgewalt Hongkongs zu übernehmen und verweist sogar auf die Regierungspartei, die Verfassungsordnung und das nationale politische System des Landes. Das Wesentliche ist die „Farbrevolution“, die verdächtigt wird, „ein Land, zwei Systeme“ durch verfassungswidrige und illegale Mittel zu schädigen, die umfassende Regierungsgewalt der Zentralregierung in Hongkong zu ergreifen und die nationale Macht, Souveränität und Sicherheit zu gefährden. Das Mitglied des Legislativrates, Lu Songxiong, erklärte auch, dass sie planen, die Legislative durch wahllose Abstimmung zu lähmen, um politische Ziele zu erreichen, was zu einer Verfassungskrise in Hongkong führt und dem Ausland eine Entschuldigung gibt, einzugreifen und Hongkong zu sanktionieren, was eine klare Verletzung von Hongkong darstellt. Artikel 22 des Nationalen Sicherheitsgesetzes.
Liang Meifen, Mitglied des Hongkonger Grundrechtsausschusses des Ständigen Ausschusses des Nationalen Volkskongresses und Mitglied des SAR-Legislativrates, sagte, dass die sogenannten „Vorwahlen“ das Leben und den Tod der Hongkonger Gesellschaft ignorieren und Zwangsmittel einsetzen, um die Sonderverwaltungsregierung von Hongkong zu lähmen und die Gesellschaft und alle öffentlichen Dienste zu lähmen. Die Praxis, politische Ziele zu erreichen, ist eine schwerwiegende Verletzung von „einem Land, zwei Systemen“. Nach der Umsetzung des nationalen Sicherheitsgesetzes von Hongkong gibt es immer noch Täter, die anhaltende Verbrechen begehen.
Ye Junyuan sagte, dass einige Mitarbeiter persönliche Büros und private Geschäfte für „Primärwahlen“ nutzten, Mittel für die „Primärwahlen“ bereitstellten und sogar die Öffentlichkeit zur Teilnahme an illegalen Aktivitäten aufriefen, und sie wurden verdächtigt, gegen Artikel 22 und Artikel 23 des Nationalen Sicherheitsgesetzes von Hongkong zu verstoßen. Darüber hinaus haben einige Oppositionsparteien mit ausländischen Streitkräften zusammengearbeitet, um die Wahl des Legislativrates der Sonderverwaltungsregion Hongkong durch die sogenannten „Primärwahlen“ zu manipulieren, bei denen der Verdacht besteht, dass sie gegen Artikel 29 des nationalen Sicherheitsgesetzes von Hongkong verstoßen.
Einige Fraktionen und Politiker in Hongkong wiesen darauf hin, dass die Verhaftung in Übereinstimmung mit dem Gesetz gehandhabt wurde und vernünftig war, „sollte und rechtzeitig“. Das Mitglied des Legislativrates, Zhou Haoding, sagte, dass die Durchsetzung der Polizei diesmal nur eine kleine Anzahl von Personen zum Ziel hatte, die aktiv an der Organisation, Planung und Durchführung von Handlungen zur Untergrabung der Staatsmacht beteiligt waren, und nicht „Primärwahlen“, die keine illegalen Handlungen organisierten oder umsetzten.
Liu Zhaojia, der stellvertretende Vorsitzende der National Hong Kong and Macau Research Association, sagte, dass die Festnahmen der Polizei in Hongkong am 6. „Recht auf die falsche Person“ seien und eher auf die sogenannten „Primärwahlen“ als auf die Opposition abzielen. Die Zentralregierung und die SAR-Regierung haben seit langem vorgeschlagen, dass die sogenannten „Primärwahlen“ im Verdacht stehen, das Verbrechen der Untergrabung der Macht im nationalen Sicherheitsgesetz von Hongkong zu verletzen, aber die Organisationen und Teilnehmer haben die Warnung nicht beachtet und darauf bestanden, die sogenannten „Primärwahlen“ abzuhalten. Verhaftungen können die Autorität des Nationalen Sicherheitsgesetzes von Hongkong und die Autorität der SAR-Regierung aufrechterhalten und eine abschreckende Wirkung haben.
Der stellvertretende Vorsitzende und Rechtsprofessor der Hong Kong Law Exchange Foundation, Fu Jianci, wies darauf hin, dass jeder, der gegen das Gesetz verstößt, untersucht werden sollte und es kein Privileg gibt, über das Gesetz hinauszugehen. Die Polizei von Hongkong verhaftete mehr als 50 Personen, die verdächtigt wurden, am 6. die sogenannten „Vorwahlen“ organisiert und daran teilgenommen zu haben. Sie behandelten den Fall vollständig in Übereinstimmung mit dem Gesetz und waren vernünftig, vernünftig und legal. Sie waren definitiv nicht das, was die Opposition von der Polizei behauptete, um Rechnungen zu begleichen, die rechtliche Meinungsfreiheit politisch zu unterdrücken und zu unterdrücken.
Jian Songnian, Gründungsvorsitzender der Hong Kong Association of Professionals, sagte, dass die Polizei gegen Menschen kämpft, die versuchen, die Macht der SAR-Regierung zu untergraben, indem sie für den Legislativrat kandidiert. Sie haben die Rechte der gesetzlich gewählten Mitglieder des Legislativrates nicht verletzt. Dies kann die SAR sicherstellen. Die normale Arbeitsweise des Legislativrates kann das Wohlergehen der Bürger besser schützen. Es besteht die Hoffnung, dass die Bürger die Wahrheit verstehen und die Polizei gemeinsam dabei unterstützen, das Gesetz in Übereinstimmung mit dem Gesetz durchzusetzen, um nicht von Oppositionspolitikern und ausländischen Anti-China-Kräften gegen Hongkong in die Irre geführt zu werden.

新华社香港1月6日电 香港警方6日采取行动拘捕50余名于2020年策动所谓“初选”的相关人员,其中包括反中乱港分子戴耀廷,前反对派立法会议员胡志伟、林卓廷、涂谨申、杨岳桥等。香港社会各界认为,反对派坚持搞所谓“初选”,明显涉嫌违反香港国安法,警方执法合法合理,不容抹黑。
2020年7月,在原定于当年9月举行的香港特区第七届立法会选举前夕,戴耀廷串通组织所谓反对派“初选”,以“公民投票”为幌子裹挟民意,为反对派参选协调造势。香港民建联司法及法律事务副发言人、律师叶俊远表示,香港国安法正式实施不到半个月,反对派就举行所谓“初选”,是公然挑衅香港国安法、挑战中央政府和特区政府的权威。
多位人士均指出,这些所谓“初选”的策动者的行为,明显涉嫌违反香港国安法中的多项条款。香港中律协创会会长陈曼琪认为,所谓“初选”本质及真正目的是“夺取政权十步曲”,旨在夺取香港管治权,甚至指向国家执政党、宪政秩序及国家政治体制,实质是“颜色革命”,涉嫌通过违宪违法方式危害“一国两制”,夺取中央在香港的全面管治权,危害国家政权、主权及安全。立法会议员陆颂雄也表示,他们计划通过无差别式投反对票,以胁迫手段瘫痪立法机关,以达到政治目的,导致香港出现宪制危机,从而令外国有借口介入及制裁香港,明显违反香港国安法第22条。
全国人大常委会香港基本法委员会委员、特区立法会议员梁美芬说,所谓“初选”这种不理会香港社会死活,通过胁迫手段以图瘫痪香港特区政府,通过令社会及所有公共服务瘫痪的行为来达到政治目的的做法,严重违反“一国两制”。香港国安法实施后,仍有行为者属持续性犯罪。
叶俊远说,部分人员用个人办事处、私人店铺用作“初选”,为“初选”提供资金,甚至煽动市民参与违法行为,已经涉嫌触犯香港国安法第22条和第23条。此外,有反对派与境外势力勾结,妄图以所谓“初选”操控香港特区立法会选举,已经涉嫌违反香港国安法第29条。
香港部分政团和政界人士指出,此次拘捕行动属依法办事,合情合理、“应该和及时”。立法会议员周浩鼎说,警方此次执法只针对少数涉及主动组织、策划及实施颠覆国家政权行为的人员,而不是没有组织或实施违法行为的“初选”投票市民。
全国港澳研究会副会长刘兆佳表示,香港警方6日拘捕行动“对事不对人”,针对的是所谓“初选”一事而非反对派。中央及特区政府早就提出,所谓“初选”涉嫌违反香港国安法中的颠覆政权罪,但组织及参与人员不重视有关警告,坚持举行所谓“初选”。拘捕行动可以维护香港国安法的权威及特区政府的管治威信,并起到阻吓作用。
香港法学交流基金会副主席、法学教授傅健慈指出,任何人一旦违法都应该受到调查,没有超越法律的特权。香港警方6日拘捕50余名涉嫌组织、参与所谓“初选”的人,完全是依法办案,合理合情合法,绝非反对派口中的警方秋后算账、政治打压和压制合法的言论自由。
香港专业人士协会创会主席简松年说,警方打击的是妄图通过参选立法会、达到颠覆特区政府政权目的的人员,并未侵犯合法参选立法会议员人员的权利,这样做可以确保特区立法会正常运作,可以更好维护市民福祉,希望市民认清真相,共同支持警方依法执法,不要被反对派政客及境外反中乱港势力所误导。

Hongkong: Die Polizei verhaftete Dai Yaoting und andere, weil sie den Fall in Übereinstimmung mit dem Gesetz behandelt hatten香港各界警方拘捕戴耀廷等人是依法办案不容抹黑
2021/01/07 00:00:50 http://www.xinhuanet.com/gangao/2021-01/07/c_1126953827.htm
Ye Junyuan sagte, dass einige Mitarbeiter persönliche Büros und private Geschäfte für „Primärwahlen“ nutzten, Mittel für „Primärwahlen“ bereitstellten und sogar Bürger zur Teilnahme an illegalen Aktivitäten aufriefen, und dass sie verdächtigt wurden, gegen Artikel 22 und 23 des Nationalen Sicherheitsgesetzes von Hongkong zu verstoßen. Darüber hinaus haben einige Oppositionsparteien mit ausländischen Streitkräften zusammengearbeitet, um die Wahl des Legislativrates der Sonderverwaltungsregion Hongkong durch die sogenannten „Primärwahlen“ zu manipulieren, bei denen der Verdacht besteht, dass sie gegen Artikel 29 des nationalen Sicherheitsgesetzes von Hongkong verstoßen.
叶俊远说,部分人员用个人办事处、私人店铺用作“初选”,为“初选”提供资金,甚至煽动市民参与违法行为,已经涉嫌触犯香港国安法第22条和第23条。此外,有反对派与境外势力勾结,妄图以所谓“初选”操控香港特区立法会选举,已经涉嫌违反香港国安法第29条。

Artikel 22 Jede Person, die eine der folgenden Gewaltanwendungshandlungen, die Androhung von Gewaltanwendung oder andere illegale Mittel zur Untergrabung staatlicher Macht organisiert, plant, umsetzt oder daran beteiligt ist, ist eine Straftat:
2020-06-30 23:01:50 http://www.xinhuanet.com/gangao/2020-06/30/c_1126179649.htm
(1) das durch die Verfassung der Volksrepublik China geschaffene Grundsystem der Volksrepublik China zu stürzen und zu zerstören;
(2) Sturz der Organe der Zentralregierung der Volksrepublik China oder der Regierungsorgane der Sonderverwaltungsregion Hongkong;
(3) die Wahrnehmung der Funktionen der Regierungsorgane der Zentralregierung der Volksrepublik China oder der Sonderverwaltungsregion Hongkong gemäß dem Gesetz ernsthaft zu beeinträchtigen, zu behindern oder zu untergraben;
(4) Angriff und Sabotage der Arbeitsplätze und Einrichtungen der Regierungsorgane der Sonderverwaltungsregion Hongkong, wodurch sie nicht in der Lage sind, ihre Aufgaben normal auszuführen.
Diejenigen, die die im vorstehenden Absatz genannten Straftaten begehen, werden wegen des Hauptelements oder einer schweren Straftat zu lebenslanger Freiheitsstrafe oder mehr als zehn Jahren Haft verurteilt. Wer sich aktiv beteiligt, wird zu einer Freiheitsstrafe von mindestens drei Jahren, höchstens jedoch zehn Jahren verurteilt. Bei anderen Teilnehmern wird er zu einer Freiheitsstrafe von höchstens drei Jahren verurteilt. Inhaftierung oder Kontrolle.
第二节 颠覆国家政权罪
第二十二条 任何人组织、策划、实施或者参与实施以下以武力、威胁使用武力或者其他非法手段旨在颠覆国家政权行为之一的,即属犯罪:
(一)推翻、破坏中华人民共和国宪法所确立的中华人民共和国根本制度;
(二)推翻中华人民共和国中央政权机关或者香港特别行政区政权机关;
(三)严重干扰、阻挠、破坏中华人民共和国中央政权机关或者香港特别行政区政权机关依法履行职能;
(四)攻击、破坏香港特别行政区政权机关履职场所及其设施,致使其无法正常履行职能。
犯前款罪,对首要分子或者罪行重大的,处无期徒刑或者十年以上有期徒刑;对积极参加的,处三年以上十年以下有期徒刑;对其他参加的,处三年以下有期徒刑、拘役或者管制。

Artikel 23: Jeder, der andere mit Geld oder anderem Eigentum zur Begehung der in Artikel 22 dieses Gesetzes festgelegten Verbrechen aufstachelt, unterstützt, begünstigt oder subventioniert, ist ein Verbrechen. Wenn die Umstände schwerwiegend sind, werden sie zu einer Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren und höchstens zehn Jahren verurteilt. Wenn die Umstände relativ gering sind, werden sie zu einer Freiheitsstrafe von höchstens fünf Jahren, strafrechtlicher Inhaftierung oder Überwachung verurteilt.
第二十三条 任何人煽动、协助、教唆、以金钱或者其他财物资助他人实施本法第二十二条规定的犯罪的,即属犯罪。情节严重的,处五年以上十年以下有期徒刑;情节较轻的,处五年以下有期徒刑、拘役或者管制。

Artikel 29: Diejenigen, die Staatsgeheimnisse oder Geheimdienste im Zusammenhang mit der nationalen Sicherheit für ausländische oder ausländische Institutionen, Organisationen oder Personal stehlen, ausspionieren, kaufen oder illegal zur Verfügung stellen, fordern ausländische oder ausländische Institutionen, Organisationen oder Personal auf, ausländische oder ausländische Institutionen, Organisationen umzusetzen Personal, das sich verschwört, direkte oder indirekte Anweisungen, Kontrolle, Finanzierung oder andere Formen der Unterstützung durch ausländische oder ausländische Institutionen, Organisationen oder Mitarbeiter zu begehen oder anzunehmen, um eine der folgenden Handlungen durchzuführen, sind alles Verbrechen:
(1) einen Krieg gegen die Volksrepublik China zu beginnen oder sie mit Gewalt oder Gewalt zu bedrohen, was der Souveränität, Einheit und territorialen Integrität der Volksrepublik China ernsthaften Schaden zufügt;
(2) die Formulierung und Umsetzung von Gesetzen und Richtlinien durch die Regierung der Sonderverwaltungsregion Hongkong oder die Zentralregierung ernsthaft behindern und schwerwiegende Folgen haben können;
(3) Manipulation, Sabotage der Wahlen in der Sonderverwaltungsregion Hongkong und möglicherweise schwerwiegende Folgen;
(4) Verhängung von Sanktionen, Blockaden oder anderen feindlichen Handlungen gegen die Sonderverwaltungsregion Hongkong oder die Volksrepublik China;
(5) Anwendung verschiedener illegaler Methoden, um die Bewohner der Sonderverwaltungsregion Hongkong dazu zu bringen, die zentrale Volksregierung oder die Regierung der Sonderverwaltungsregion Hongkong zu hassen, und dies kann schwerwiegende Folgen haben.
Die Begehung der im vorstehenden Absatz genannten Straftat wird zu einer Freiheitsstrafe von mindestens drei Jahren und höchstens zehn Jahren verurteilt. Bei schwerer Straftat handelt es sich um eine lebenslange Freiheitsstrafe oder eine Freiheitsstrafe von mehr als zehn Jahren.
Die am ersten Absatz dieses Artikels beteiligten ausländischen Institutionen, Organisationen und Mitarbeiter werden als gemeinsame Straftat verurteilt und bestraft.
第二十九条 为外国或者境外机构、组织、人员窃取、刺探、收买、非法提供涉及国家安全的国家秘密或者情报的;请求外国或者境外机构、组织、人员实施,与外国或者境外机构、组织、人员串谋实施,或者直接或者间接接受外国或者境外机构、组织、人员的指使、控制、资助或者其他形式的支援实施以下行为之一的,均属犯罪:
(一)对中华人民共和国发动战争,或者以武力或者武力相威胁,对中华人民共和国主权、统一和领土完整造成严重危害;
(二)对香港特别行政区政府或者中央人民政府制定和执行法律、政策进行严重阻挠并可能造成严重后果;
(三)对香港特别行政区选举进行操控、破坏并可能造成严重后果;
(四)对香港特别行政区或者中华人民共和国进行制裁、封锁或者采取其他敌对行动;
(五)通过各种非法方式引发香港特别行政区居民对中央人民政府或者香港特别行政区政府的憎恨并可能造成严重后果。
犯前款罪,处三年以上十年以下有期徒刑;罪行重大的,处无期徒刑或者十年以上有期徒刑。
本条第一款规定涉及的境外机构、组织、人员,按共同犯罪定罪处刑。

Veröffentlicht 6. Januar 2021 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , , , , ,

Li Zhiying erschien am Morgen des 12. Dezember in Hongkong vor Gericht. Der Richter kündigte an, dass der Fall zur Wiederaufnahme des Verfahrens auf den 16. April 2021 verschoben wird bis die Polizei von Hongkong weitere Ermittlungen eingeleitet hat – 黎智英首次被控违反香港国安法并出庭受审   Leave a comment

黎智英首次被控违反香港国安法并出庭受审

新华社香港12月12日电 反中乱港分子黎智英被控勾结外国或者境外势力危害国家安全罪,12日上午在香港西九龙裁判法院出庭受审。法官宣布案件押后至2021年4月16日再审,以待香港警方作进一步调查。
2020-12-12 18:22:32 http://www.xinhuanet.com/gangao/2020-12/12/c_1126853138.htm
这是黎智英首次被警方控以涉嫌违反香港国安法的罪名并出庭受审。香港特区政府警务处国家安全处经进一步调查后,于12月11日在多项控罪的基础上加控黎智英一项勾结外国或者境外势力危害国家安全罪。
黎智英被控于2020年7月1日至12月1日期间,在香港请求外国或境外机构、组织、人员,对香港特别行政区或者中华人民共和国进行制裁、封锁或者采取其他敌对行动,涉嫌触犯香港国安法中的勾结外国或者境外势力危害国家安全罪。
香港警方将依法对黎智英的个人社交媒体账号进行搜证,包括搜查逾千段信息、留言以及相关的影像资料。
香港警方2020年已数次拘捕黎智英并控以多项罪名,涉及串谋欺诈及煽动罪。此外,黎智英还被控涉嫌多宗参与、组织或煽动他人参与未经批准集结的案件。

Veröffentlicht 12. Dezember 2020 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , , , ,

China hat den US-Botschafter nach Peking gerufen um gegen die Sanktionen der Trump-Regierung gegen 14 chinesische Parlamentsbeamte im Zusammenhang mit der Hongkong-Frage zu protestieren – Trung Quốc đã triệu tập Đại sứ Mỹ tại Bắc Kinh để phản đối các biện pháp trừng phạt của chính quyền Tổng thống Donald Trump nhằm vào 14 quan chức quốc hội Trung Quốc liên quan tới vấn đề Hong Kong – „Verglichen mit der dritten Welle haben die Anzahl der Gruppenausbrüche und die Anzahl der an der vierten Welle beteiligten Personen schneller zugenommen“   Leave a comment

Trung Quốc nổi giận triệu Đại sứ Mỹ sau lệnh trừng phạt 14 quan chức

Trung Quốc đã triệu tập Đại sứ Mỹ tại Bắc Kinh để phản đối các biện pháp trừng phạt của chính quyền Tổng thống Donald Trump nhằm vào 14 quan chức quốc hội Trung Quốc liên quan tới vấn đề Hong Kong.
08/12/2020 – 21:29 https://dantri.com.vn/the-gioi/trung-quoc-noi-gian-trieu-dai-su-my-sau-lenh-trung-phat-14-quan-chuc-20201208212856114.htm
tq-1-1607437175432Theo Bưu điện Hoa nam Buổi sáng, Thứ trưởng Ngoại giao Trung Quốc Trịnh Trạch Quang ngày 8/12 đã triệu tập ông Robert Forden, người đứng đầu phái đoàn ngoại giao của Mỹ tại Trung Quốc kể từ tháng 10, để phản đối các biện pháp trừng phạt, mà ông gọi là „sự can thiệp nghiêm trọng vào các vấn đề nội bộ của Trung Quốc„.
Các vấn đề Hong Kong là chuyện nội bộ của Trung Quốc và Mỹ không có lý do gì để can thiệp. Trung Quốc sẽ có các biện pháp đáp trả và tiếp tục thực hiện tất cả các biện pháp cần thiết để bảo vệ chủ quyền, an ninh và các lợi ích phát triển của Trung Quốc„, ông Trịnh nói, theo một tuyên bố từ Bộ Ngoại giao Trung Quốc.
Trước đó, Ngoại trưởng Mỹ Mike Pompeo ngày 7/12 đã tuyên bố trừng phạt 14 quan chức quốc hội Trung Quốc với cáo buộc thúc đẩy đạo luật an ninh mới tại Hong Kong và có liên quan tới việc Bắc Kinh hủy tư cách của các nghị sĩ đối lập ở Hong Kong gần đây.
Trong danh sách bị trừng phạt của Mỹ có ông Vương Thần, ủy viên Bộ Chính trị đảng Cộng sản Trung Quốc. Đây là lần thứ 2 Mỹ trừng phạt một ủy viên Bộ Chính trị Trung Quốc. Trước đó, Bí thư Tân Cương, ông Trần Toàn Quốc, đã bị trừng phạt hồi tháng 7 vì các cáo buộc liên quan tới việc đối xử với người thiểu số Duy Ngô Nhĩ.
Cũng trong ngày hôm nay, Văn phòng các vấn đề Macao và Hong Kong (HKMAO) thuộc quốc hội Trung Quốc và văn phòng ủy viên Bộ ngoại giao Trung Quốc tại Hong Kong đã ra các tuyên bố mạnh mẽ chỉ trích động thái của Mỹ. Trong tuyên bố, HKMAO nói rằng các lệnh trừng phạt của Washington „chỉ khiến Bắc Kinh thêm quyết tâm trong việc bảo vệ các lợi ích quốc gia„.
Các lệnh trừng phạt hôm qua là mới nhất trong hàng loạt biện pháp mà chính quyền của Tổng thống Mỹ Donald Trump tung ra đối với Trung Quốc với cáo buộc làm xói mòn quyền tự trị của Hong Kong.
Cũng trong ngày 7/12, Hạ viện Mỹ đã thông qua „Dự luật lựa chọn và tự do của người dân Hong Kong 2020„, cho phép Mỹ tiếp nhận người Hong Kong trong 5 năm. Dự luật cần được Thượng viện thông qua trước khi Tổng thống Donald Trump ký thành luật.
An BìnhTheo AFP

Mỹ trừng phạt 14 quan chức Trung Quốc, Bắc Kinh dọa đáp trả
Mỹ đã áp lệnh trừng phạt đối với 14 quan chức quốc hội Trung Quốc liên quan tới luật an ninh quốc gia mới cho Hong Kong.
08/12/2020 – 07:42 https://dantri.com.vn/the-gioi/my-trung-phat-14-quan-chuc-trung-quoc-bac-kinh-doa-dap-tra-20201208071214166.htm
Ngoại trưởng Mỹ Mike Pompeo ngày 7/12 đã công bố lệnh trừng phạt đối với 14 quan chức cấp cao trong ủy ban thường vụ quốc hội Trung Quốc, cáo buộc những nhân vật này có liên quan tới việc Trung Quốc hủy tư cách của các nghị sĩ đối lập ở Hong Kong.
Ngoại trưởng Pompeo cho biết Mỹ buộc Trung Quốc phải chịu trách nhiệm vì „tấn công tiến trình dân chủ tại Hong Kong„.
Những quan chức Trung Quốc nằm trong danh sách trừng phạt sẽ bị cấm nhập cảnh vào Mỹ và tài sản của họ tại Mỹ cũng bị đóng băng. Ngoài ra, các công dân Mỹ cũng bị cấm giao dịch với những người này.
Ủy ban thường vụ Quốc hội Trung Quốc ngày 11/11 đã thông qua một nghị quyết mới cho phép chính quyền Hong Kong bãi nhiệm (không qua tòa án) các nhà lập pháp từ chối công nhận quyền chủ quyền của Trung Quốc đối với đặc khu Hong Kong, hay tìm kiếm sự hỗ trợ của các thế lực bên ngoài nhằm can thiệp vào các vấn đề của đặc khu hay phạm tội đe dọa đến an ninh quốc gia. Chính quyền Hong Kong sau đó đã tước tư cách của 4 nghị sĩ đối lập thuộc nghị viện Hong Kong.
Nhóm liên minh tình báo Ngũ Nhãn gồm Anh, Canada, New Zealand, Australia và Mỹ đã chỉ trích động thái của Trung Quốc và kêu gọi Bắc Kinh thay đổi quyết định. Cố vấn an ninh quốc gia Nhà Trắng Robert O’Brien cho rằng việc bãi nhiệm nghị sĩ cho thấy mô hình „Một quốc gia, hai chế độ“ bây giờ không còn nhiều ý nghĩa và cam kết Mỹ sẽ hành động.
Mỹ liên tục áp lệnh trừng phạt lên các quan chức Hong Kong và đại lục trong thời gian qua. Bộ Ngoại giao và Bộ Tài chính Mỹ hồi tháng 10 trừng phạt 4 quan chức Trung Quốc và Hong Kong liên quan tới việc thực thi luật an ninh quốc gia tại đặc khu.
Ngoài ra, Bộ Tài chính Mỹ cũng bổ sung thêm 10 người vào danh sách trừng phạt với tên gọi „Những Công dân Được Chỉ định Đặc biệt„. Danh sách này có Trưởng đặc khu hành chính Hong Kong Carrie Lam, với cáo buộc bà gây tổn hại cho quyền tự trị của Hong Kong.
Luật an ninh quốc gia với Hong Kong được Trung Quốc thông qua hồi tháng 6 đã hình sự hóa 4 loại tội phạm, gồm ly khai, lật đổ, khủng bố và thông đồng với nước ngoài hoặc các đối tượng bên ngoài để gây nguy hại cho an ninh quốc gia. Mỹ và nhiều quốc gia phương Tây khác cho rằng đạo luật này làm suy yếu cơ chế „một quốc gia, hai chế độ“ dành cho Hong Kong.
Các lệnh trừng phạt của Mỹ được đưa ra trong bối cảnh chính quyền Tổng thống Donald Trump đang gia tăng áp lực lên Bắc Kinh trong những tuần cuối cùng của nhiệm kỳ.

Trung Quốc dọa đáp trả
Người phát ngôn Bộ Ngoại giao Trung Quốc Hoa Xuân Oánh ngày 7/12 tuyên bố Bắc Kinh sẽ „có các biện pháp đáp trả cần thiết“ nếu Washington áp lệnh trừng phạt với quan chức nước này.
„Trung Quốc đã nhiều lần tuyên bố rằng chúng tôi kịch liệt phản đối và lên án mạnh mẽ Mỹ vì can thiệp vào công việc nội bộ của Trung Quốc thông qua việc can thiệp vào vấn đề Hong Kong và áp lệnh trừng phạt lên công dân Trung Quốc“, bà Hoa nói.
Theo bà Hoa, Hong Kong „thuộc Trung Quốc“, do vậy „các vấn đề của Hong Kong là vấn đề nội bộ của Trung Quốc và không quốc gia bên ngoài nào có quyền đưa ra những bình luận thiếu trách nhiệm hoặc tùy tiện can thiệp“.
Bà Hoa cũng chỉ trích việc Mỹ hạn chế thị thực đối với các quan chức thuộc Ban Công tác Mặt trận thống nhất Trung Quốc, cũng như việc Washington dừng 5 chương trình trao đổi văn hóa với Bắc Kinh. Bà Hoa gọi đây là nỗ lực của những lực lượng chống Trung Quốc tại Mỹ mang tư tưởng Chiến tranh Lạnh và làm suy yếu quan hệ song phương.
Thành Đạt – Theo SCMP, AFP

国务院港澳办:强烈谴责美国国务院歇斯底里式的政治霸凌行径
Büro des Außenministeriums in Hongkong und Macau: verurteilt nachdrücklich das hysterische politische Mobbing des US-Außenministeriums
2020-12-08 13:42:25 http://www.xinhuanet.com/gangao/2020-12/08/c_1126835475.htm
新华社北京12月8日电 国务院港澳事务办公室12月8日发表声明表示,美国国务院因反对我国全国人民代表大会常务委员会制定香港国安法和作出关于香港特别行政区立法会议员资格问题的决定,竟然针对全国人大常委会领导人作出所谓制裁,这种行径完全违背国际法和国际关系基本准则,是歇斯底里式的政治霸凌行径,我们对此表示强烈愤慨和谴责。
声明表示,没有任何一个国家会对危害本国国家安全的行为和活动视而不见,没有任何一个国家会允许分裂国家、颠覆政权、勾结外部势力的人担任重要公职。美国自身早已建立起密不透风的维护国家安全法律体系,制定了关于议员宣誓效忠和资格丧失的严格法律规定,却对我国全国人大常委会依照本国法律和国际通例完善“一国两制”法律体系,维护国家安全和香港特别行政区宪制秩序的正当之举肆意诋毁、粗暴干涉、野蛮打压,这完全是赤裸裸的双重标准和强盗逻辑!
声明指出,美方一而再、再而三地挥舞制裁大棒,就是企图制造所谓“寒蝉效应”,阻挠香港国安法和全国人大常委会有关决定在香港的顺利实施。这种举动充分暴露了美国一些政客搞乱香港、破坏“一国两制”实践、遏制中国发展的政治目的。然而,事实一再证明,美国国务卿蓬佩奥之流令人唾弃的伎俩完全是徒劳的,根本没有任何作用。香港国安法的实施使香港社会重回安定,法治正义得到伸张。反中乱港分子被清除出立法会后,立法会的运作更加顺畅高效,建设性作用得到更好发挥。美方每搞一次所谓制裁,只会使中国人民维护国家安全的意志更加坚决,只会令香港各界人士更深刻地看清美式霸权主义的丑陋面目,而丝毫动摇不了中国政府坚定不移贯彻“一国两制”方针的决心和信心,更无法阻挡中华民族伟大复兴的历史进程。
Am Ende der Erklärung wurde betont, dass es ein westliches Sprichwort gibt: „Gott muss ihn verrückt machen, wenn er es zerstören will.Wenn Pompeo und seine Kollegen den letzten Wahnsinn mutwillig inszenieren würden, würden sie am Ende nur einen Stein heben und sich in den Fuß schlagen und die Konsequenzen tragen.
声明最后强调,西方有一句谚语:“上帝欲使其灭亡,必先使其疯狂”。若蓬佩奥之流肆意上演最后的癫狂,到头来只会搬起石头砸自己的脚,自食恶果。

香港中联办发言人强烈谴责美方倒行逆施的霸权行径 “制裁”闹剧注定徒劳无功
2020-12-08 22:28:52 http://www.xinhuanet.com/gangao/2020-12/08/c_1126837643.htm
新华社香港12月8日电 中央人民政府驻香港特别行政区联络办公室发言人8日发表声明,强烈谴责美国国务院因反对中国全国人民代表大会常务委员会制定香港国安法和作出关于香港特别行政区立法会议员资格问题决定采取所谓“制裁”行径。
发言人指出,这是严重违反国际法和国际关系基本准则的政治霸凌,我们绝对不会畏惧任何蛮横霸道,绝对不会容忍美国对香港事务和中国内政的粗暴干涉,绝对不会动摇维护国家主权、安全、发展利益的坚定决心。
发言人说,世界上任何一个主权国家都有维护国家安全的根本责任。香港是中国的特别行政区,中国政府通过立法,维护自己一个地方行政区的国家安全,堵塞有关法律漏洞,既符合主权原则,也是国际通行惯例。全国人大常委会根据宪法、香港基本法和有关国际通例,建立健全香港特区维护国家安全的法律制度和执行机制,合理合法,不容置疑。
发言人表示,美国自身建立起密不透风的维护国家安全法律体系,制定了议员宣誓效忠和资格丧失的严格法律规定,却对我国维护国家安全和香港特别行政区宪制秩序的正当之举横加指责、肆意诋毁、蛮横打压,是赤裸裸的霸权行径和强盗逻辑。事实再次证明,美方是香港“一国两制”实践的最大干扰者、破坏者。
发言人强调,为政以德,确保公职人员的国家认同和政治忠诚是国际惯例和通行要求。香港作为中华人民共和国不可分割的一部分,爱国者治港是特区从政者应有的政治伦理,没有一个国家会对包括议员在内的公职人员违背誓言、颠覆政权、背叛国家的行径视而不见。
发言人表示,事实上,美国也要求自己的国会议员必须效忠美国宪法,历史上有20多名议员因违反政治效忠等被取消资格。美国对自己的议员立下严格的政治规矩,却对他国的正当合法行为指手画脚、无理干涉,这种“自己一套,别人一套”的双重标准以及一次次“制裁”闹剧,只能让国际社会更加看清其虚伪本质和丑陋面目,只能让中国人民更加坚定维护国家安全的坚强意志。
发言人表示,恐吓和威胁吓不倒中国人民。中国政府维护国家主权、安全、发展利益的决心坚如磐石,包括广大香港同胞在内的全体中国人民不惧强权干涉的意志坚定不移。美方外厉内荏的“制裁”闹剧只是一厢情愿、黔驴技穷,注定会枉费心机、徒劳无功。

Die Polizei von Hongkong verhaftete am 1. Juli 8 Personen wegen illegaler Demonstrationen
香港警方拘捕8人 涉嫌7月1日等非法游行
2020-12-08 11:01:30 http://www.xinhuanet.com/gangao/2020-12/08/c_1126835017.htm
新华社香港12月8日电(记者周文其)香港警方8日介绍,港岛总区刑事部于当日采取行动,在全港多区共拘捕8名男子。被捕者涉嫌7月1日等非法游行,目前正被扣留调查。
据多家港媒报道,被捕的8名男子包括前反对派立法会议员胡志伟、朱凯廸,反对派区议员陈荣泰、徐子见、曾健成,反对派政团社民连副主席梁国雄、成员邓世礼,反对派平台“民间人权阵线”召集人陈皓桓。
香港警方表示,警方留意到有人于今年6月30日在终审法院外,煽惑他人参与他们计划于次日在港岛区举行的未经批准集结。其后,在7月1日,部分上述人士连同其他与案件相关人士在湾仔一带,组织及带领游行队伍进行未经批准集结。
警方表示,经深入调查及咨询特区政府律政司法律意见后,港岛总区刑事部8日采取行动,拘捕8名男子,年龄在24岁至64岁之间。被捕人士涉嫌违反香港法例第245章《公安条例》有关“煽惑他人明知而参与未经批准集结”“举行或组织未经批准集结”“明知而参与未经批准集结”等罪名,目前正被扣留调查。
根据香港《公安条例》,非法集结罪最高可判处入狱5年。
Nach der „Public Security Ordinance“ von Hongkong kann das Verbrechen der illegalen Versammlung zu maximal 5 Jahren Haft verurteilt werden.

Hongkongs weitere Verschärfung der Maßnahmen zur Verhütung von Epidemien wird am 10. wirksam 香港进一步收紧防疫措施将于10日起生效
2020-12-08 21:03:09 http://www.xinhuanet.com/gangao/2020-12/08/c_1126837441.htm
Nachrichtenagentur Xinhua, Hongkong, 8. Dezember (Reporter Ding Ziyi) Die Regierung der Sonderverwaltungsregion Hongkong kündigte am 8. Dezember an, dass die weitere Verschärfung der Maßnahmen zur sozialen Distanzierung ab Mitternacht am 10. Dezember für einen Zeitraum von 14 Tagen wirksam wird. Die Verschärfungsmaßnahmen umfassen hauptsächlich ein vollständiges Verbot des Essens in Restaurants nach 18.00 Uhr, die maximale Anzahl von Bankettaktivitäten wird auf 20 Personen mit maximal 2 Personen pro Tisch reduziert, und die Auslastung darf 50% nicht überschreiten; Bars und Pubs bleiben weiterhin geschlossen.
Chen Zhaoshi, Direktor des Büros für Ernährung und Gesundheit der Regierung der Sonderverwaltungsregion, hielt am selben Tag eine Pressekonferenz ab, um die neueste Situation der epidemischen und sozialen Distanzierungsmaßnahmen vorzustellen. Sie sagte, dass die Verschärfungsmaßnahmen auch Folgendes beinhalten: Alle Ankünfte vom chinesischen Festland, Taiwan und Macau müssen zu bestimmten Hotels gehen, um sich einer 14-tägigen Quarantäne zu unterziehen, und die SAR-Regierung wird spezielle Fahrzeuge organisieren, um solche Passagiere vom Flughafen zum Hotel abzuholen. Reduzieren Sie den Kontakt zur Community.
Darüber hinaus müssen 13 Arten von Geschäftsräumen wie Spielkonsolenzentren, Badezimmer, Fitnesscenter und Spielplätze geschlossen werden, und die Hotel- oder Gästehausverwaltung muss weiterhin die einschlägigen Beschränkungen einhalten. Die beiden „Restriktionsanweisungen“ und „Maskenanordnungen“ gelten weiterhin, und die feste Strafe für Verstöße gegen diese beiden Anordnungen wird ab dem 11. auf 5.000 HK $ erhöht.
Gleichzeitig wird die SAR-Regierung die Virustests verstärken und importierte Fälle strikt verhindern. Der Exekutivrat der Sonderverwaltungsregion hat am Morgen des 8. einen Rechtsrahmen verabschiedet, wonach diejenigen, die gezwungen werden müssen, sich Virentests zu unterziehen, in ihren ursprünglichen Räumlichkeiten bleiben müssen, bevor sie Ergebnisse erhalten.
Die SAR-Regierung schreibt vor, dass Personen, die unter Quarantäne gestellt werden, am 12. Tag der Quarantänezeit zusätzlichen Virustests unterzogen werden müssen und am 19. oder 20. Tag erneut getestet werden müssen, um sicherzustellen, dass keine Fische fehlen. Die bestehenden sieben entsprechenden Vorschriften der „Verordnung zur Verhütung und Kontrolle von Krankheitenwerden um drei Monate bis zum 31. März 2021 verlängert.
Chen Zhaoshi sagte, dass das Virus im Winter besonders aktiv ist und die Wintersonnenwende und Weihnachten näher rückt. Die Menschen werden aufgefordert, die Prävention von Epidemien in den Vordergrund zu stellen, Versammlungen oder Partys zu reduzieren und zu Hause zu bleiben, um die Epidemie zu bekämpfen.
Verglichen mit der dritten Welle haben die Anzahl der Gruppenausbrüche und die Anzahl der an der vierten Welle beteiligten Personen schneller zugenommen„, sagte Chen Hanyi, Direktor des Gesundheitsministeriums der Regierung der Sonderverwaltungsregion. In den letzten zwei Wochen wurden insgesamt 1.274 bestätigte Fälle gemeldet, durchschnittlich 91 pro Tag. Beispielsweise ist in mehr als einem Viertel der Fälle die Infektionsquelle unbekannt, was darauf hinweist, dass die Community über eine aktive versteckte Übertragungskette verfügt. Um die Verschlechterung der Epidemie und die großflächigen Ausbrüche in der Gemeinde zu vermeiden, forderte sie die Bürger auf, zusammenzuarbeiten, um soziale Distanz zu wahren und unnötige soziale Aktivitäten zu reduzieren.
Gao Basheng, Chief Executive Officer der Hong Kong Hospital Authority, wies darauf hin, dass öffentliche Krankenhäuser seit der vierten Epidemiewelle mehr als 1.500 bestätigte Patienten betreut haben, und stellte fest, dass die Zahl der schwerkranken Patienten in kurzer Zeit gestiegen ist und es einen Trend zu jüngeren gibt. Er hofft, dass die Öffentlichkeit erkennen wird, dass junge Menschen auch für das neue Coronavirus anfällig sind und ihre Krankheit schwerwiegend oder gefährlich werden kann.

Veröffentlicht 8. Dezember 2020 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , , , , , , , , , ,

Taiwans Premierminister verurteilt Gefängnisstrafen für Hongkong-Aktivisten – 黄之锋等3名“港独”分子被判刑并即时入狱   Leave a comment

Taiwans Premierminister verurteilt Gefängnisstrafen für Hongkong-Aktivisten

Der Einsatz der Hongkonger Aktivisten für politische Mitbestimmung und Freiheitsrechte sei mutig gewesen und die verhängten Freiheitsstrafen seien nicht akzeptabel
Joshua Wong (r.), Ivan Lam (m.) und Agnes Chow (l.) nach der Urteilsverkündung (Bild: CNA) 03.12.2020 https://de.rti.org.tw/news/view/id/2003273
Joshua Wong (r.), Ivan Lam (m.) und Agnes Chow (l.) nach der Urteilsverkündung (Bild CNA)-Das sagte heute Premierminister Su Tseng-chang (蘇貞昌) in Reaktion auf das Urteil eines Hongkonger Gerichts gegen Joshua Wong (黃之鋒) und seine Mitstreiter Agnes Chow (周庭) und Ivan Lam (林朗彥). Der 24-jährige Wong zählt zu den bekanntesten Gesichtern der Demokratiebewegung und erhielt eine Freiheitsstrafe von 13,5 Monaten. Chow, 23, und Lam, 26, werden für zehn und sieben Monate respektive inhaftiert. Auf Basis des Nationalen Sicherheitsgesetzes wurden sie für ihre Teilnahme an regierungskritischen Protesten verurteilt, die vor Erlassung des Sicherheitsgesetzes stattgefunden hatten.
Taiwans Premier betonte heute seine Solidarität mit allen Vorkämpfern von Freiheit und Gerechtigkeit; Die Festlandkommission stellte zudem einen weiteren Abbau von Hürden der Übersiedlung qualifizierter Hongkonger nach Taiwan in Aussicht.

黄之锋等3名“港独”分子被判刑并即时入狱
2020-12-02 19:01:17 http://www.xinhuanet.com/gangao/2020-12/02/c_1126813723.htm
新华社香港12月2日电 已解散的“港独”组织“香港众志”头目黄之锋、林朗彦及前成员周庭所涉包围香港警察总部案,2日在西九龙裁判法院宣判。3人分别被判入狱13个半月、7个月和10个月,即时入狱。
其中,周庭在法庭申请保释等候刑期复核上诉,被法庭拒绝。
3人涉2019年6月21日包围香港警察总部案件,分别被控“煽惑他人参与未经批准集结”“组织未经批准集结”“明知而参与未经批准集结”3项罪名。3人于2020年11月23日在西九龙裁判法院出庭受审并认罪。
Anklage wegenAnstiftung anderer zur Teilnahme an einer nicht autorisierten Versammlung„, „Organisation einer nicht autorisierten Versammlung“ und „wissentlich Teilnahme an einer nicht autorisierten Versammlung

Sprecher des Büros für Staatsangelegenheiten in Hongkong und Macau:
verurteilt eine kleine Anzahl ausländischer Politiker nachdrücklich wegen Einmischung und Untergrabung der Rechtsstaatlichkeit in Hongkong
国务院港澳办发言人强烈谴责少数外国政客干扰破坏香港法治
2020-12-04 23:00:45 http://www.xinhuanet.com/gangao/2020-12/04/c_1126823563.htm
新华社北京12月4日电 国务院港澳事务办公室发言人4日发表谈话表示,美英等国家少数政客肆意诋毁香港特别行政区司法机关对黄之锋等3人依法做出的判决,干扰破坏香港特别行政区法治和司法独立,我们对此表示强烈谴责,并警告其立即停止为反中乱港分子撑腰打气的错误行径。
发言人表示,2019年6月21日,黄之锋、林朗彦、周庭有预谋、有组织地煽惑数千人长时间围堵警察总部,香港特别行政区法院依据确凿事实,在3名被告人已经认罪的情况下,依法对其判处监禁。香港社会各界普遍认为这一判决彰显了司法公正和法治权威,维护了公共利益,有利于警醒受蛊惑青少年,推动香港重回法治正轨。然而美英等国家少数政客却罔顾事实,颠倒黑白,将黄之锋等人包装为“民主斗士”,反将香港特别行政区正当的执法、检控和司法行为污蔑为“政治迫害”“破坏言论自由”,提出立即释放被告人的荒谬要求,并扬言要联合施压、实施制裁,真是荒诞之极、无理之极!我们对这种公然干预香港特区法治和司法独立,粗暴干涉香港特区内部事务和我国内政的行径表示强烈谴责。
发言人指出,被外国政客称为“民主斗士”的黄之锋等人到底是何许人也?这些人长期宣扬所谓“自决”等“港独”主张,成立“港独”激进组织,勾连“台独”分子;煽动学生参加非法“占中”,并带头冲击特区政府总部东翼前地、阻挠旺角清场行动,被多次定罪判刑;“修例风波”期间更是频频“告洋状”,积极推动美国通过涉港法案,公然乞求外国对华对港制裁。与此同时,他们还鼓动学生“违法达义”“勇武抗争”“揽炒香港”。在他们的煽动蛊惑下,大量不明真相的年轻学生参与非法街头抗争甚至暴力违法活动,成为反中乱港分子的“政治炮灰”。黄之锋甘愿充当外部反华势力“马前卒”,借“民主”之名,行煽动暴乱、祸港卖港、戕害学生之实,是破坏香港繁荣稳定的祸首之一。他们今天所承担的法律责任完全不足抵偿其对国家和香港犯下的罪行!少数外国政客迫不及待地为其豢养的政治代理人脱罪卸责,再次暴露出其“支持香港民主自由是假,利用激进分子搞乱香港是真”的险恶居心和丑恶嘴脸。
发言人强调,回归以来,香港的人权和自由,包括言论自由和集会自由,受到宪法和基本法的充分保障。但是权利行使有法定界限,任何人都没有损害他人人身和财产安全的自由,没有破坏社会繁荣稳定的自由,没有挑战国家主权、安全和发展利益的自由。法治不容亵渎,违法必受惩罚。反中乱港分子不管打着多么光鲜唬人的旗号,不管背后有什么保护伞为其撑腰,不管逃到世界哪个地方,都没有逃避刑责的特权。任何外国和外部势力妄图通过联合施压、制裁要挟等手段迫使中国中央政府和特别行政区政府放弃维护法治的正义之举,都是痴人说梦、自不量力,700万香港市民和14亿中国人民绝不答应!

Veröffentlicht 4. Dezember 2020 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , , , , ,

Aktueller Kommentar: Die absurde Logik und die finsteren Absichten von „zwölf illegalen Einwanderern“. Vor einigen Tagen wurden 12 Einwohner von Hongkong verhaftet, weil sie unter der Gerichtsbarkeit des Festlandes illegal in die Gewässer eingedrungen waren. Die Fakten des Verbrechens sind solide und das anwendbare Recht ist klar. Unter der Manipulation von Mitgliedern des Legislativrates der Opposition in Hongkong wurde dieser Vorfall jedoch stark verzerrt und hochgespielt – 时评:消费“十二非法入境者”的荒唐逻辑与险恶用心   Leave a comment

时评消费“十二非法入境者”的荒唐逻辑与险恶用心

日前,12名香港居民因非法进入内地管辖水域被捕,犯罪事实确凿,适用法律清楚。然而,在香港反对派立法会议员的操弄下,这一事件被大肆歪曲炒作,种种说法颠倒黑白、混淆是非,产生了极其恶劣的社会影响。反对派消费这12名非法入境者及其家属,其真实目的是煽动香港社会对特区政府的不满和对内地的仇视。
2020-09-25 18:45:34 http://www.xinhuanet.com/gangao/2020-09/25/c_1126541443.htm (24.09.-?)
12名香港居民在内地管辖水域被广东海警查获,涉嫌触犯内地的偷越边境罪,理应依照内地相关法律管辖和处理。这12人目前在深圳被刑事拘留,程序符合内地法律法规。众所周知,内地和香港的法律制度不同,香港目前没有和内地移交逃犯的法律机制,内地有权按自己的法规进行拘押、审理和惩处。事件发生后,特区政府密切跟进,在尊重当地司法制度的原则下为这些香港居民提供可行协助,所作所为合情合理,无可指摘。
但是,一些香港反对派议员却将此事当做兴风作浪的好机会。在他们的策划和鼓动下,被捕港人家属先是召开记者会要求内地把12人移交香港,后又要求特区政府向内地警方施压。更有家属在反对派议员“陪同”下到香港警察总部报案,混淆视听,将本应由内地处理的案件说成可在港立案。种种作为既不合法也不合理,完全是胡搅蛮缠,粗暴干预内地的正当执法和司法程序。
连日来,反对派政客又是求助美国“告洋状”,将事实清楚的法律问题硬说成“人权问题”,意图借国际反华势力向特区政府和内地施压;又是玩弄倒打一耙的惯用伎俩,在毫无事实依据的情况下污蔑“内地海警进入香港水域执法”,造谣“香港警方将12人‘卖猪仔’”。颠倒黑白、混淆是非的无赖手法,与其在“修例风波”中的操作如出一辙。
可笑的是,如今声嘶力竭要求“送港”的人,恰恰就是去年对修订《逃犯条例》和《刑事事宜相互法律协助条例》喊打喊杀者。正是由于他们制造事端、横加阻拦,香港与内地至今未能签订刑事司法协助安排和移交逃犯协议。如今,这伙人全然不顾香港社会撕裂伤痕未愈,继续大吃“人血馒头”,迷惑和欺骗不明真相者。他们知道部分香港市民对内地司法制度了解不多,便捏造两地警方勾结迫害港人的假象,危言耸听制造社会恐慌。他们遮蔽事理和逻辑、贩卖焦虑与恐惧,打“悲情牌”激化矛盾,挑起港人对特区政府的反感和对内地的仇恨。他们根本不是想真心提供协助,而是出于政治私利,赤裸裸地消费和利用这12名港人和他们的家人。
反对派的荒唐逻辑与险恶用心,暴露了他们在香港国安法颁布实施后惶恐不安的心理。他们害怕看到香港社会由乱到治,于是不断伺机生事,意图再次掀起反中乱港歪风,让香港永无宁日。然而,无论他们如何卖力演出,都不可能改变事实本来的面目,更不可能动摇包括香港同胞在内的14亿中国人民维护国家安全的坚定决心。奉劝这伙人早日看清大势,切勿继续与人民为敌。

 

Veröffentlicht 25. September 2020 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , , ,

Titel: Kaltblütig! Die Opposition in Hongkong „ergreift die Macht“ und „stirbt“ – 题:冷血!香港反对派既“夺权”又“夺命” – Das Außenministerium kündigt Sanktionen gegen elf Amerikaner an – 外交部宣布制裁11名美国人   Leave a comment

冷血香港反对派既“夺权”又“夺命”

7月,香港新冠肺炎疫情再次暴发,防疫形势异常严峻。特区政府和各界全力抗疫之际,香港反对派却罔顾市民生命安危,持续大搞政治“揽炒”,极尽煽动、蛊惑、造谣之事,恣意干扰破坏特区防疫安排,恶毒抹黑攻击中央挺港抗疫。为谋政治权欲无所不用其极,为“夺权”不惜“夺命”,这些无良政客完全突破基本人性底线,其毒猛于疫,其冷血阴狠与魔鬼无异。
2020-08-10 17:59:59 http://www.xinhuanet.com/gangao/2020-08/10/c_1126350100.htm
数据显示,自7月5日再次出现本地确诊个案起,香港共计新增超过2800例确诊病例,占总病例数的近七成。截至8月9日9时,已有51位确诊病例不幸离世,仍有40多位病人情况危殆。回看香港这波来势汹汹、急剧恶化的疫情,很大程度上是人祸大于天灾,香港反对派难脱干系!7月以来,反对派先后无视特区政府的“限聚令”,煽动非法游行,破坏公共设施,纵火堵路,冲击警方;针对立法会选举炮制所谓“初选”,无视香港多区已出现多宗确诊病例,设立超过250个“票站”……时间点如此高度吻合,从疫情初现到恶化,反对派持续策动非法聚集,丝毫不收手。
把时间坐标稍微拉大会看到更多真相。去年以来,反中乱港势力和反对派政客借“修例风波”大肆煽动街头暴力,制造政治乱象,企图夺取特区管治权。今年6月底香港国安法颁布实施,他们见图谋受到重挫,仍不甘心、不死心,瞄准下届立法会选举做起新文章,目标还是篡夺特区管治权。反中乱港分子黎智英和戴耀廷公然叫嚣,前者声称要将“战场”转移至立法会内,后者扬言反对派要赢得立法会过半议席,以全面否决特区政府财政预算案为手段,瘫痪特区政府运作,实现“真揽炒”。反中乱港势力和反对派政客心心念念的只有夺权,700多万香港市民的生命安全可为代价。
反中乱港势力和反对派的种种言行充分暴露了其反社会、反人民、反人性的邪恶本性。疫情发生且持续恶化情况下,香港社会本该团结一致、齐心抗疫,反对派非但对疫情防控毫无建树,还大肆散布谬论、谣言,公然破坏特区政府防疫安排,恶毒污蔑内地爱心援助,成为香港社会抗击疫情的最大乱源和最大逆流。
应香港特区政府请求,中央政府派遣内地检测人员赴港协助开展核酸检测筛查,受到广大香港市民欢迎。反中乱港分子和反对派政客却大唱反调,毫无根据地质疑内地支援人员专业资格和检测试剂质量,危言耸听造谣称内地人员会带入病毒、核酸检测是在搜集港人DNA。这些政治小丑用煽动仇恨、制造恐慌,企图以此谋求自保和捞取私利,用心险恶,天良丧尽。
Das Außenministerium kündigt Sanktionen gegen elf Amerikaner an
鉴于疫情严峻,香港特区政府决定第七届立法会选举推迟一年,并请求中央政府提请全国人大常委会就选举推迟情况下立法机关空缺问题作出安排。对这一为特区稳定发展负责、对市民生命安全负责的决定,香港反对派暴跳如雷,鼓吹“摧毁香港的选举”“等同引爆宪制危机”等谬论,既是想恐吓香港市民,也是要以此向美西方反华势力主子们摇尾乞怜。在他们眼中,人命怎么能比夺权重要?为了权力私欲,他们算计着压上市民的性命布局新一轮的政治豪赌,这不是冷血是什么!
透视香港反对派为“夺权”而干扰破坏防疫的诸般言行可见,这些成天将“自由”“民主”“人权”挂嘴边的人,完全站在广大市民对立面,视人命如草芥,拿人命来“揽炒”,在人命上建筑自己的政治“私宅”。对这些自私歹毒之徒,香港市民须擦亮眼,认清其真面目,坚决揭露之、反对之,让其阴谋彻底现形、破产。香港需要真心疼惜者来守护,相信有中央的关怀、内地的援手,有特区政府的坚强带领和广大市民的同心协力,香港定能战胜疫情、抵御冲击、重握生机!

Das Außenministerium kündigt Sanktionen gegen elf Amerikaner an外交部宣布制裁11名美国人
2020-08-10 17:08:25 http://www.xinhuanet.com/world/2020-08/10/c_1126349819.htm
美国国务院和财政部8月7日以所谓破坏香港自治为由宣布制裁11名中国中央政府部门和香港特区官员。对此,外交部发言人赵立坚10日表示,美方有关行径公然插手香港事务,粗暴干涉中国内政,严重违反国际法和国际关系基本准则,中方对此坚决反对、强烈谴责。他说,针对美方错误行径,中方决定即日起对在涉港问题上表现恶劣的美联邦参议员卢比奥、克鲁兹、霍利、科顿、图米,联邦众议员史密斯,以及美国国家民主基金会总裁格什曼、美国国际事务民主协会总裁米德伟、美国国际共和研究所总裁特温宁、“人权观察”执行主席罗斯、“自由之家”总裁阿布拉莫维茨实施制裁。(记者温馨、成欣)

Veröffentlicht 10. August 2020 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , , , , , ,

Die Enthüllungszeremonie der Nationalen Sicherheitsagentur der zentralen Volksregierung in der Sonderverwaltungsregion Hongkong fand am 8. in Hongkong statt und kündigte die offizielle Einrichtung und den Betrieb der Nationalen Sicherheitsagentur in Hongkong an – 中央人民政府驻香港特别行政区维护国家安全公署揭牌仪式8日在香港举行,宣告驻香港国家安全公署正式成立并运行   Leave a comment

中央人民政府驻香港特别行政区维护国家安全公署在香港揭牌

中央人民政府驻香港特别行政区维护国家安全公署揭牌仪式8日在香港举行,宣告驻香港国家安全公署正式成立并运行。
2020-07-08 11:08:49 http://www.xinhuanet.com/gangao/2020-07/08/c_1126210956.htm
8日上午,揭牌仪式在嘹亮的国歌声中开始,五星红旗冉冉升起。全国政协副主席董建华和梁振英,香港特区行政长官、国安委主席林郑月娥,国务院港澳办副主任、香港中联办主任、香港特区国安委国家安全事务顾问骆惠宁,与驻港国安公署署长郑雁雄一道,为驻港国安公署揭牌。
– 7月8日,全国政协副主席董建华和梁振英,香港特区行政长官、国安委主席林郑月娥,国务院港澳办副主任、香港中联办主任、香港特区国安委国家安全事务顾问骆惠宁,与驻港国安公署署长郑雁雄一道,为驻港国安公署揭牌。新华社记者 李钢 摄

林郑月娥在致辞中表示,揭牌仪式是一个历史性时刻,大家一起见证在中华人民共和国香港特别行政区建立健全维护国家安全的法律制度和执行机制的另一个里程碑。驻港国安公署将成为特区政府在维护国家安全事务上的重要伙伴。中央对特区充分信任,赋予特区维护国家安全的主要任务,但中央需要保留权力,去处理极少数特区力所不及的危害国家安全情况,确保在任何情况下国家安全都万无一失。
林郑月娥强调,香港特区国安委将尽快与驻港国安公署建立协调机制,特区政府有关机构也将在工作层面与驻港国安公署建立协作机制,加强信息共享和行动配合。她和特区政府都期待与驻港国安公署通力合作,各司其职,竭尽所能地执行香港国安法,履行香港特区维护国家安全的责任,也让香港维持繁荣稳定,“一国两制”行稳致远。
骆惠宁在致辞中表示,香港国安法公布实施,开启了香港由乱到治的重大转折。设立驻港国安公署,是中央政府履行维护国家安全根本责任的重大举措。国家安全本属中央事权,中央有权力也有责任采取一切必要的措施维护国家安全。基于对香港特区的充分信任,中央授权特区管辖绝大部分案件。中央之所以保留特定情形下对极少数危害国安案件的管辖权,旨在为香港维护国家安全守住底线。
骆惠宁强调,驻港国安公署作为中央政府的派出机构,在香港定会严格依法履行职责,依法接受监督,不会侵害任何个人和组织的合法权益。她是“香港安全的使者”,也是“国家安全的守门人”。今天的香港,已经告别国家安全“不设防”的历史。有香港国安法保驾护航,有驻港国安公署和特区维护国家安全机构携手努力,危害国家安全的行为和活动一定能够得到有效防范、制止和惩治,“一国两制”在香港的实践一定能够不变形、不走样,不断焕发新的生机。
郑雁雄在致辞中指出,香港国安法的立法和实施,是中央为完善“一国两制”制度体系,维护香港国家安全和人民福祉作出的重要决定。作为中央人民政府驻香港维护国家安全机构,驻港国安公署将坚决依照法律规定履行维护国家安全职责,行使相关权力。驻港国安公署将依法加强与香港中联办、外交部驻港特派员公署、驻港部队的工作联系和工作协同,依法与香港特别行政区维护国家安全委员会及有关机关建立协调、协作机制。驻港国安公署也将严格依法履行职责,依法接受监督,不侵害任何个人和组织的合法权益。
郑雁雄表示,真诚欢迎香港各界大力支持驻港国安公署履行维护国家安全的职责,共同维护好国家主权、安全和发展利益,推动“一国两制”行稳致远,促进香港繁荣稳定。
外交部驻港特派员公署特派员谢锋、解放军驻港部队司令员陈道祥和政委蔡永中、香港特区国安委成员、特区立法会主席梁君彦及香港社会各界人士约80人出席仪式。出席仪式的还有驻港国安公署副署长李江舟、孙青野等。

根据香港国安法第四十九条,驻港国安公署的职责为:分析研判香港特别行政区维护国家安全形势,就维护国家安全重大战略和重要政策提出意见和建议;监督、指导、协调、支持香港特别行政区履行维护国家安全的职责;收集分析国家安全情报信息;依法办理危害国家安全犯罪案件。
Gemäß Artikel 49 des Nationalen Sicherheitsgesetzes von Hongkong besteht die Aufgabe des Nationalen Sicherheitsbüros in Hongkong darin: die Situation der Wahrung der nationalen Sicherheit in der Sonderverwaltungsregion Hongkong zu analysieren und zu beurteilen sowie Meinungen und Vorschläge zu wichtigen Strategien und wichtigen Richtlinien zur Aufrechterhaltung der nationalen Sicherheit abzugeben, Hongkong zu überwachen, zu leiten, zu koordinieren und zu unterstützen Spezielle Verwaltungsregionen erfüllen ihre Aufgaben zur Wahrung der nationalen Sicherheit, zum Sammeln und Analysieren von Informationen über nationale Sicherheitsinformationen und zur rechtlichen Behandlung von Verbrechen gegen die nationale Sicherheit.

Veröffentlicht 8. Juli 2020 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , ,

Hongkong beginnt eine neue Reise von „einem Land, zwei Systemen“ – 香港开启“一国两制”新征程   Leave a comment

香港开启“一国两制”新征程

2020年7月1日清晨,香港金紫荆广场,伴随嘹亮的国歌声,鲜艳的五星红旗和香港特别行政区区旗一同升起,香港特别行政区迎来第23个回归纪念日。
2020年7月1日 http://fms.news.cn/swf/2020_qmtt/7_1_2020_qm_z/index.html
刚刚发生的历史性事件,让今年的回归纪念日不同寻常。
此前一天,《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法》公布实施,中央在香港维护国家安全的宪制权力和宪制责任从此有了更为坚实的法律保障。在“港独”“黑暴”“揽炒”肆虐中蒙尘的“东方之珠”,迎来正本清源、重整精神再出发的历史性转机。
Die „Perle des Orients“, die von den Verwüstungen der „Unabhängigkeit Hongkongs“, der „schwarzen Stürme“ und der „Sponsoring-Spekulation“ heimgesucht wurde, leitete einen historischen Wendepunkt ein, an dem das Original aufgeräumt und der Geist neu strukturiert wurde.
-7月1日清晨,香港金紫荆广场,伴随嘹亮的国歌声,鲜艳的五星红旗和香港特别行政区区旗一同升起,香港特别行政区迎来第23个回归纪念日。 新华社记者 李钢 摄

形势所迫,中央出手救香港 Aufgrund der Situation rettete die Zentralregierung Hongkong
2019年,一场猝不及防的“修例风波”侵袭香港。在外部势力插手干预下,旷日持久的暴力横行街头。
从砖头、铁枝到汽油弹、弓箭,从当街纵火、堵塞道路到打砸商店、袭击无辜市民,从暴力冲击特区政府总部及立法会大楼、围攻中央驻港机构到侮辱和焚烧国旗、污损国徽……暴力手段不断升级、性质越来越恶劣,让香港陷入回归以来最严峻局面。
“暴力威胁着我们每个人的生活,好担心下一个受伤的会是自己。”回顾那段不堪回首的日子,在会计师事务所工作的沈思心有余悸。
长达数月的动荡中,极端暴力分子身后始终有一只黑手若隐若现。全国政协副主席、香港特别行政区首任行政长官董建华直言,自回归以来,有着特殊地位的香港就被别有用心的外国政客和反华势力视为乐土,他们想让香港变成国际博弈的战场、牵制中国的棋子。
上海国际问题研究院港澳研究室主任张建说,从黑衣暴徒高喊“香港独立”“武装建国”“广场立宪”等口号可见,反中乱港分子矛头是对着“一国两制”中“一国”这个根本,他们勾结外部反华势力,配合其在香港制造“颜色革命”的企图,妄图搞乱香港、瘫痪特区政府,进而对内地进行渗透和破坏。
冰冻三尺非一日之寒。回归23年来,反中乱港势力在香港的活动有迹可循。2003年反对基本法第二十三条立法、2012年反对推行“国民教育科”、2014年发动非法“占中”……美西方势力培植的香港反对派长期和“主子”里应外合,一有机会就兴风作浪。
“香港已经成为国家安全的一个突出风险点。”中央人民政府驻港联络办公室副主任陈冬说,反中乱港分子的险恶用心与丑陋行径,严重践踏法治和社会秩序,严重破坏香港繁荣稳定,严重挑战“一国两制”原则底线。任何负责任的政府都不可能坐视不理、放任不管。
危急时刻,中央出手势在必行、刻不容缓。
2020年5月28日,十三届全国人大三次会议高票通过《全国人民代表大会关于建立健全香港特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制的决定》。那一刻,人民大会堂里掌声经久不息。
在向大会作决定说明时,全国人大常委会副委员长王晨指出,贯彻落实党中央决策部署,在香港目前形势下,必须从国家层面建立健全香港特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制,改变香港特别行政区国家安全领域长期“不设防”状况,在宪法和香港基本法的轨道上推进维护国家安全制度建设,加强维护国家安全工作,确保香港“一国两制”事业行稳致远。
“香港面临内忧外患,且无法自救,必须要由国家出手。正如很多市民告诉我们的,中央出手、香港有救。”全国人大代表、香港民建联副主席陈勇说。
(受权发布)中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法 http://www.xinhuanet.com/2020-06/30/c_1126179649.htm 2020-06-30 23:01:50
新华社北京6月30日电 中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法 (2020年6月30日第十三届全国人民代表大会常务委员会第二十次会议通过)
《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法》在香港刊宪并即时生效 http://www.xinhuanet.com/2020-07/01/c_1126179730.htm
新华社香港6月30日电(记者刘明洋)香港特区政府新闻处30日晚发布公告,《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法》30日在香港特区刊宪公布,即日晚11时生效。
新华社评论员:确保香港“一国两制”实践行稳致远的重大举措 http://www.xinhuanet.com/2020-06/30/c_1126179267.htm
新华社北京6月30日电 6月30日,十三届全国人大常委会第二十次会议表决通过《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法》,并决定将该法列入香港基本法附件三,由香港特别行政区在当地公布实施。制定香港国安法,根本目的是维护国家主权、安全、发展利益,保障香港的长治久安和长期繁荣稳定,确保“一国两制”实践行稳致远。这是“一国两制”实践过程中具有里程碑意义的一件大事,也是完善“一国两制”制度体系、确保“一国两制”在香港实践行稳致远的重大举措。
新华时评:国安筑坝 香江安澜 http://www.xinhuanet.com/2020-07/01/c_1126182431.htm
新华社香港7月1日电 香港回归祖国23周年纪念日前夕,《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法》获得通过并颁布实施,开启了香港“一国两制”实践的新征程。在这部重要法律构筑的坚固安全屏障下,香港将重归安宁、再现荣景,蒙尘的“东方之珠”必将进一步融入国家发展的时代洪流,焕发崭新光彩。

Zhang Xiaoming: Das Verhalten des Nationalen Sicherheitsbüros in Hongkong unterliegt nicht der Gerichtsbarkeit der HKSAR
张晓明:驻港国安公署职务行为不受香港特区管辖合情合理 2020-07-01 14:03:14 http://www.xinhuanet.com/gangao/2020-07/01/c_1126182
Am 1. Juli hielt das Informationsbüro des Staatsrates in Peking eine Pressekonferenz ab
新华社北京7月1日电 国务院港澳事务办公室副主任张晓明1日指出,驻港国安公署行使的权力已经超出了香港特别行政区自治权的范畴,香港特区当地的机构不能管辖驻港国安公署,这是完全合情合理的。
国务院新闻办公室在北京举行新闻发布会。张晓明在回答记者有关驻港国安公署的问题时作上述表示。
张晓明表示,中央有权力也有责任采取一切必要的措施维护国家安全,这是我们考虑所有具体问题时候的一个基本出发点。香港国安法规定,中央人民政府在香港特别行政区设立维护国家安全的机构,这个机构的名称就是中央人民政府驻香港特别行政区维护国家安全公署。它是中央人民政府的派出机构,不同于基本法第22条规定的中央各部门、各省、自治区、直辖市在香港设立的机构,这两者不是一回事。
张晓明说,香港国安法第60条规定,驻港国安公署及其人员依据本法执行职务的行为,不受香港特别行政区管辖。这句话的含义很清楚,就是香港特别行政区的行政、立法、司法机构对驻港国安公署及其人员执行职务的行为不能管,这是保障国安公署依法履行职责的需要。这个规定也参照了驻军法的有关规定和国际上的一些做法。从美国的情况看,美国有联邦和州两套司法体系,有的事情州也是管不着的。这不是说将来驻港国安公署就是“无王管”了,国安法本身对驻港国安公署履行职责的程序、监督机制都有一套比较严格的规定。
张晓明指出,国安法第55条规定很清楚,国安公署只在三种特定情形下行使管辖权。驻港国安公署的管辖权主要体现在它要对有关案件进行立案侦查,采取必要的侦查措施,报请指定的人民检察院批准之后逮捕有关的犯罪嫌疑人。至于后续的一些环节,国安法都规定得很清楚,由最高人民检察院指定的检察机关来负责检控、最高人民法院指定的法院来负责审判。
张晓明说,国安法之所以这么规定,就是考虑到香港的法律制度和内地不同。中央有关机构和香港特别行政区的有关机构是两个不同的执法、司法主体,应该也只能是执行各自的法律。按照国安法的设计和规定,将来中央和香港特别行政区两支执法、司法队伍,各自形成包括立案侦查、审查起诉、审判和刑罚执行各个环节在内的完整的“全流程”的管辖。这样既做到分工比较明确,管辖划分比较清晰,同时又能够互补、协作和支持,共同构成香港特别行政区维护国家安全的制度和机制体系。

Das Büro des Staatsrates hielt eine Pressekonferenz ab, um die relevante Situation des nationalen Sicherheitsgesetzes von Hongkong vorzustellen und die Fragen der Reporter zu beantworten
“一法可安香江”——国新办举行新闻发布会介绍香港国安法的有关情况并答记者问 http://www.xinhuanet.com/gangao/2020-07/01/c_1126184176.htm 2020-07-01 19:17:10

Pressekonferenz zum nationalen Sicherheitsgesetz der Sonderverwaltungsregion Hongkong
国新办举行香港特别行政区维护国家安全法新闻发布会 http://www.scio.gov.cn/xwfbh/xwbfbh/wqfbh/42311/43209/index.htm 发布时间:2020-07-01来源:国新网
Das Informationsbüro des Staatsrates hielt am 1. Juli 2020 (Mittwoch) um 10:00 Uhr eine Pressekonferenz ab.
Shen Chunyao, Direktor des Rechtsarbeitskomitees des Nationalen Volkskongresses, und Zhang Xiaoming, stellvertretender Direktor des Büros für Angelegenheiten in Hongkong und Macao des Staatsrates, verantwortlich für die tägliche Arbeit, stellten die Sonderverwaltungsregion Hongkong vor, um die nationale Sicherheit aufrechtzuerhalten. Gesetz, und beantworten Sie Fragen von Reportern.
Die Konferenz wurde von Guo Weimin, dem stellvertretenden Direktor des Informationsbüros des Staatsrates, geleitet.
国务院新闻办公室于2020年7月1日(星期三)上午10时举行新闻发布会,请全国人大常委会法工委主任沈春耀和国务院港澳事务办公室分管日常工作的副主任张晓明介绍香港特别行政区维护国家安全法有关情况,并答记者问。发布会由国务院新闻办公室副主任郭卫民主持。

Shen Chunyao: 2020-07-01 10:03:10
Freunde der Medien, guten Morgen! Heute, am 1. Juli, jährt sich zum 99. Mal die Gründung der Kommunistischen Partei Chinas und zum 23. Mal die Rückkehr Hongkongs ins Mutterland. Nutzen Sie diese Gelegenheit, um Ihnen zu gratulieren!
Am 30. Juni 2020 stimmte die zweiundzwanzigste Sitzung des Ständigen Ausschusses des 13. Nationalen Volkskongresses über das Gesetz zur Aufrechterhaltung der nationalen Sicherheit der Sonderverwaltungsregion Hongkong der Volksrepublik China ab und verabschiedete es. Es spiegelt die Bestrebungen und Wünsche der Menschen aller ethnischen Gruppen im ganzen Land wider, einschließlich der Landsleute von Hongkong. Präsident Xi Jinping unterzeichnete die Anordnung des Präsidenten, sie zu verkünden, und das Gesetz wird am Tag der Verkündung in Kraft treten.
Am Tag des 30. Juni traf die 20. Sitzung des Ständigen Ausschusses des 13. Nationalen Volkskongresses auch eine „Entscheidung über die Hinzufügung nationaler Gesetze, die in Anhang III des Grundgesetzes der Sonderverwaltungsregion Hongkong der Volksrepublik China aufgeführt ist„, die von der Sonderverwaltungsregion Hongkong beibehalten wird Das nationale Sicherheitsgesetz ist in Anhang III des Grundgesetzes von Hongkong aufgeführt, der von der Sonderverwaltungsregion Hongkong vor Ort klar angekündigt und umgesetzt wird.
Den neuesten Nachrichten zufolge hat die Regierung der Sonderverwaltungszone Hongkong gestern Abend um 23:00 Uhr das Amtsblatt sowie die Verkündungs- und Umsetzungsverfahren abgeschlossen. Dieses Gesetz ist in der Sonderverwaltungsregion Hongkong, einschließlich des gesamten Landes, in Kraft getreten.

Drittens ist dieses Gesetz die „Schutzgottheit“ des Wohlstands und der Stabilität Hongkongs. 2020-07-01 10:23:06
Hongkong wurde mehr als 150 Jahre lang von den Briten regiert. Die wirkliche Wohlstandssituation kam nach den 1980er Jahren, was viel Inspiration gab. Eines der wichtigsten ist, dass Hongkong eng mit dem Festland verbunden ist und die Welt verbindet, seine Position als internationales Finanz-, Handels- und Schifffahrtszentrum kontinuierlich festigt und seine Reform sowie Öffnung und Modernisierung mit seiner einzigartigen Position und seinen Vorteilen unterstützt. Die freundliche Interaktion zwischen dem Land und dem Festland ist entscheidend für den Wohlstand und die Stabilität von Hongkong.
Wenn alle Arten von anti-chinesischen chaotischen Hongkonger Kräften in Hongkong Wellen schlagen und Hongkong sogar zu einer Basis für Infiltration und subversive Aktivitäten auf dem Festland machen dürfen, ist dies absolut „eine Katastrophe ist kein Segen“ für Hongkong, das nicht nur „ein Land, zwei Systeme“ zerstört, sondern auch Es wird den Wohlstand und die Stabilität von Hongkong und das Wohlergehen der Einwohner von Hongkong zerstören.
Dieses Gesetz soll eine Handvoll Krimineller bestrafen, die die nationale Sicherheit ernsthaft gefährden, sie mit hohen Schwertern schlagen, externe Kräfte abschrecken, die sich in Angelegenheiten von Hongkong einmischen, und die Sicherheit des Lebens und des Eigentums der überwiegenden Mehrheit der Einwohner von Hongkong uneingeschränkt schützen und alle Arten von genießen Die Freiheit der Rechte umfasst auch den vollständigen Schutz der legitimen Rechte und Interessen ausländischer Investoren in Hongkong, sodass sie die Rolle von Hongkongs wohlhabendem und stabilem „Dinghai Shenzhen“ spielen wird.

Guo Weimin: 2020-07-01 10:30:54
Das Folgende ist die Sitzung zum Fragen. Wenn Sie Fragen stellen, melden Sie sich bitte bei der von Ihnen vertretenen Nachrichtenagentur. Jetzt anfangen.

香港星岛日报记者Hong Kong Sing Tao Täglicher Reporter:
香港社会比较关注有关犯罪案件的执法权和管辖权问题,请问驻港国安公署是否属于基本法第22条规定的中央各部门在香港设立的机构?依照香港国安法第60条规定,其执行职务的行为不受香港特别行政区的管辖,对此如何理解?香港国安法实施后,中央驻港国安公署在香港如何执法,是否会将犯罪嫌疑人送到内地审判?是根据香港国安法还是内地法律审判?谢谢。 2020-07-01 11:00:39
Die Gesellschaft in Hongkong ist mehr besorgt über die Strafverfolgungsbefugnisse und die Zuständigkeit von Strafsachen. Gehört das Nationale Sicherheitsbüro in Hongkong zu den Institutionen, die von verschiedenen zentralen Behörden in Hongkong gemäß Artikel 22 des Grundgesetzes eingerichtet wurden? Gemäß Artikel 60 des Nationalen Sicherheitsgesetzes von Hongkong unterliegt die Wahrnehmung seiner Aufgaben nicht der Zuständigkeit der Sonderverwaltungsregion Hongkong. Wie verstehen Sie das? Wie setzt das Zentrale Sicherheitsbüro in Hongkong nach der Umsetzung des Nationalen Sicherheitsgesetzes von Hongkong das Gesetz in Hongkong durch und wird der kriminelle Verdächtige zur Verhandlung auf das Festland geschickt? Basiert es auf dem Nationalen Sicherheitsgesetz von Hongkong oder dem Festlandgesetz? Danke dir. 2020-07-01 11:00:39
张晓明:
中央有权力也有责任采取一切必要的措施维护国家安全,这是一个大道理,是我们考虑所有具体问题时候的一个基本出发点。香港国安法规定,中央人民政府在香港特别行政区设立维护国家安全的机构,这个机构的名称在国安法里作了规定,就是中央人民政府驻香港特别行政区维护国家安全公署,我们简称“驻港国安公署”。这个机构是依据上个月全国人大的决定和刚刚通过的香港国安法设立的,而且从名称上就听得出来,它是中央人民政府的派出机构,所以它不同于你刚才所提到的基本法第22条规定的中央各部门、各省、自治区、直辖市派驻香港的机构,这两者不是一回事。
香港国安法第60条规定,驻港国安公署及其人员执行职务的行为不受香港特别行政区管辖。这句话的含义很清楚,就是香港特别行政区的行政、立法、司法机构对驻港国安公署及其人员执行职务的行为不能管,这是保障国安公署依法履行职责的需要。因为驻港国安公署行使的权力已经超出了香港特别行政区自治权的范畴,而且它执行职务的行为、查办的许多案件都涉及国家秘密,所以香港特别行政区当地的机构不能管辖,这是完全合情合理的。这个规定也参照了香港驻军法的有关规定和国际上的一些做法。大家知道,中央派驻香港特别行政区的机构原来有三家,香港中联办、外交部驻香港特派员公署、驻港部队。驻军法已经有这方面的规定。当然,随着驻港国安公署的成立,中央驻港机构有了第四家。从美国的情况看,美国有联邦和州两套司法体系,有的事情,州也是管不着的。当然这个话的意思不是说将来驻港国安公署就是“无王管”了,国安法本身对驻港国安公署履行职责的程序、监督机制都有一套比较严格的规定。
你刚才提的问题比较多,一下提了四、五个问题,关于驻港国安公署如何执法的问题,国安法第55条规定很清楚,国安公署只在三种特定情形下行使执法权。驻港国安公署的执法权主要体现在它要对有关案件进行立案侦查,采取必要的侦查措施,也包括报请指定的人民检察院批准之后逮捕有关的犯罪嫌疑人。至于后续的一些环节,包括香港话叫“检控”,我们叫“起诉”,也包括审判,国安法都规定得很清楚,由最高人民检察院指定的检察院来负责检控、最高人民法院指定的法院来负责审判。国安法之所以这么规定,就是考虑到香港的法律制度和内地不同。中央有关机构和香港特别行政区的有关机构是两个不同的执法、司法主体,他们应该也只能是执行它自己的法律。如果要求香港的警察、律政司检控人员或者法官来执行内地的法律,或者要求内地公检法有关部门执行香港法律,这是不可能的,因为不了解,另外也容易造成管辖和法律适用上的冲突和混乱。所以按照现在国安法的这套设计和规定,将来中央和香港特别行政区两支执法、司法队伍,各自形成包括立案侦查、审查起诉、审判和刑罚执行各个环节在内的一个完整的或者说“一条龙”、“全流程”的管辖。各管各的,这样既做到分工比较明确,管辖划分比较清晰,同时又能够互补,协作和支持,形成支持、协作、互补的关系,两个方面共同构成香港特别行政区维护国家安全的制度和机制体系。我就回答到这里。 2020-07-01 11:09:14

Guangming Daily Reporter: 2020-07-01 11:09:36
Wir wissen, dass der Name dieses Gesetzes „Gesetz der Volksrepublik China zur Aufrechterhaltung der nationalen Sicherheit der Sonderverwaltungsregion Hongkong“ lautet und der Inhalt des Gesetzes nicht auf die Sonderverwaltungsregion Hongkong beschränkt ist. Wie verstehen Sie die Bedeutung der Wahrung der nationalen Sicherheit in der Sonderverwaltungsregion Hongkong? Danke dir.
沈春耀
香港特别行政区维护国家安全这个关键词,也是这个法律的名称,我稍微回顾一下,去年党的十九届四中全会的《决定》中明确提出,建立健全特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制。后来聚焦在香港特别行政区,因为我们国家还有特别行政区。今年十三届全国人大三次会议上通过的决定,也是建立健全香港特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制,明确提出从国家层面来推进这件事情。刚出台的这个法律,《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法》,正如记者提问所讲,内容包括但不限于香港特别行政区自身。因此对“香港特别行政区维护国家安全”这个关键词,我理解至少包括三层含义:
第一,香港特别行政区本身要依法维护国家安全。这在全国人大的决定中,在刚通过的法律中都是非常明确的,这是一个宪制责任。香港特别行政区行政机关、立法机关、司法机关都要依据本法和其他有关法律的规定来履行维护国家安全的职责。香港特别行政区本身很重要,也是负主要责任。
第二,在香港特别行政区维护国家安全。刚才张晓明主任也明确讲到了,中央人民政府在香港特别行政区设立维护国家安全的机构,法律中明确“维护国家安全公署”这个机构。中央原有的几个机构和维护国家安全也有一定关系。因此第二层含义是一个地域性的,在香港特别行政区维护国家安全但不限于香港特别行政区本身。
第三,与香港特别行政区有关的国家安全事务,中央人民政府负有根本责任。什么是根本责任?是最高责任,最终责任,全面的责任。这一层面也超出了上述两个层面的含义,不是香港特别行政区本身,也不是在那里。中央人民政府在北京,也就是国家对香港特别行政区有关的国家安全事务负有根本责任。因此,对这个法律的名称,包括这样一个概念术语应该作广义的理解。法律的六章,各自章节中都有明确规定。第二章专门规定了特别行政区的责任和机构,第五章集中规定了中央人民政府驻香港特别行政区维护国家安全机构相关的内容,但整体上都是体现一个广义的含义。 2020-07-01 11:15:48

Reuters-Reporter: 2020-07-01 11:16:17
Was ist die spezifische Definition von Absprachen mit ausländischen Kräften? Welche Art von Verhalten ist insbesondere eine Handlung, die Hass gegen die zentrale Volksregierung oder die Regierung der Sonderverwaltungsregion Hongkong auslöst? Wie groß ist der Umfang der Absprachen mit ausländischen Streitkräften?
张晓明
首先要说明的是,香港国安法第29条规定的勾结外国或者境外势力危害国家安全,这里所讲的“勾结”,不是一般意义上的对外交流交往。一般的、正常的对外交流交往,根本不存在涉嫌犯罪的问题。香港社会有一些人对“勾结”这个词不是太熟悉,在我们国家的刑法里有这样的概念,在其他国家的刑法里也有类似规定。“勾结”这个词汇,字面意思就是相互串通干坏事,是个贬义词。在刑法里面“勾结”就不是一般的干坏事了,是指干犯罪的勾当。国安法第29条对勾结行为的主要表现方式有明确规定,对于哪些勾结行为可能构成犯罪也有明确限定。我手上有法律文本,这个地方规定得很清楚,主要是两类方式:一类是为外国或者境外机构、组织、人员窃取、刺探、收买、非法提供涉及国家安全的国家秘密或者情报,这几种勾结,也是通常我们所讲的间谍罪的表现方式;再一类是请求外国或者境外机构组织人员实施与外国或者境外机构组织人员串谋实施,或者直接或者间接接受外国或者境外机构组织人员的指使、控制、资助或者其他方式的支援。“勾结”的表现形式,有涉外因素和具体行为。当然要构成这里所讲的勾结外国和境外势力危害国家安全罪,还有其他一些犯罪构成的要件,包括主观上要有危害国家安全的故意,客观上通过勾结这种方式实施一些危害国家安全的行为,国安法第29条后面列了五种行为,要和这五种行为挂钩才可能构成这一类的犯罪。
你刚才还问到“引发憎恨”到底指的什么。我首先要讲,“憎恨”这个词或者“引发憎恨可构成犯罪”这个概念是我们照抄的香港法律。香港现行法律当中有一个《刑事罪行条例》,《刑事罪行条例》第9条、第10条规定引发居民之间的憎恨和引发对政府的憎恨可能构成犯罪。这恰恰体现了这部法律制定过程中充分考虑到香港的实际情况,充分考虑到香港现行法律的规定,充分考虑到香港普通法的一些概念和习惯,尽量予以吸收。当然,一般的“憎恨”不可能构成犯罪。这里明确规定“憎恨”还必须“可能造成严重后果”的才可能构成犯罪。举个例子,如果通过造谣的方式引起全社会对政府的某种仇恨,类似于去年“修例风波”中我印象比较深的,突然有人造谣说香港太子站发生打死人事件,把社会不满情绪集中指向香港警方,子虚乌有的事情。当然造谣也可能是针对中央政府来的,恶意的而且造成了严重后果的就可能构成犯罪。至于说勾结外国势力危害国家安全,要举个例子的话,去年“修例风波”当中也有人到国外去乞求外国政府制定法律对中国政府进行制裁,这也是故意而为。如果造成后果的话,那也是可以论罪处罚的。 2020-07-01 11:23:03

China Daily Reporter: 2020-07-01 11:23:25
Artikel 23 des Grundgesetzes von Hongkong sieht vor, dass sich die Sonderverwaltungsregion Hongkong gesetzlich dazu verpflichtet, Handlungen und Aktivitäten zu verbieten, die die nationale Sicherheit gefährden. Muss die Sonderverwaltungsregion Hongkong nach den Rechtsvorschriften des Ständigen NPC-Ausschusses noch 23 Rechtsvorschriften abschließen? Wie geht man richtig mit der Beziehung zwischen den 23 Gesetzen und den einschlägigen Gesetzen um, die vom Ständigen Ausschuss des Nationalen Volkskongresses verabschiedet wurden, und den aktuellen Gesetzen in Hongkong? Danke dir.

Reporter der Hong Kong Dagong Wenhui Media Group: 2020-07-01 11:44:05
Das Nationale Sicherheitsgesetz von Hongkong sieht vor, dass Einwohner der Sonderverwaltungsregion Hongkong Dokumente unterzeichnen oder bestätigen oder schwören, das Grundgesetz der Sonderverwaltungsregion Hongkong der Volksrepublik China zu unterstützen, wenn sie sich zur Wahl stellen oder ein öffentliches Amt antreten und der Sonderverwaltungsregion Hongkong der Volksrepublik China treu bleiben. Es sieht auch vor, dass jeder, der vom Gericht wegen eines Verbrechens gegen die nationale Sicherheit verurteilt wurde, die Qualifikation verliert, sich rechtzeitig zur Wahl zu stellen oder ein öffentliches Amt zu bekleiden. Soll dies die Opposition vor den Wahlen zum Legislativrat im September disqualifizieren? Werden Oppositionskandidaten ihre Berechtigung zur Opposition gegen das nationale Sicherheitsgesetz von Hongkong verlieren? Bedeutet Loyalität gegenüber der Sonderverwaltungsregion Hongkong Loyalität gegenüber der Volksrepublik China? Danke dir.
张晓明
公职人员宣誓效忠制度是国际通例。香港国安法第6条规定的公职人员宣誓效忠制度是参照基本法第104条关于公职人员宣誓效忠的规定。香港国安法和基本法104条相比较有两点不同:一个是宣誓效忠的范围有所拓宽,不是基本法限定的几种对象,包括行政长官、主要官员、行政会议成员、立法会议员、各级法院法官和其他司法人员等,不限于这几类人,也包括了所有的公职人员。第二个是国安法明确规定,通过选举方式要担任公职的这些人,参选时也要签署有关文件,来表示他是拥护中华人民共和国香港特别行政区基本法的,愿意效忠中华人民共和国香港特别行政区。实际上从2016年开始,香港特别行政区政府已经在采取这种做法。你参选立法会议员也好,参选区议会议员也好,要签署一份文件作出这样的承诺。这次香港国安法实际上把香港已经行之有效的做法法律化,这是完全合情合理的,也是非常必要的。
这里面需要指出一点,无论是香港国安法第6条规定的宣誓效忠制度,还是基本法第104条规定的宣誓效忠的内容,这里面提到的“效忠中华人民共和国香港特别行政区”,都毫无疑包含了效忠国家的含义。这个道理也很显然,是由香港特别行政区的法律地位决定的。你是中华人民共和国不可分离的一部分,是中华人民共和国的一个享有高度自治权的地方行政区域,当然公职人员宣誓效忠的对象首先就应该是包含了国家主体,不能够把香港特别行政区和中华人民共和国分割开来,把宣誓效忠理解为仅仅是效忠香港特别行政区。我这个说法不是无的放矢,香港确实有人是这么一种看法。作这样一个理解也是有法律依据的,除了我刚才对基本法的一些根本性条款所作的解读之外,再就是2016年11月全国人大常委会曾经对基本法第104条有关宣誓的规定作过一次解释,解释中也明确了宣誓效忠是指“对中华人民共和国及其香港特别行政区作出的法律承诺,具有法律约束力”,这个地方把两个主体写明确了。
至于您刚才提到这次制定香港国安法是不是为了下一步9月份立法会选举的时候取消香港反对派参选人参选资格提供依据。香港讲取消参选人参选资格叫DQ(disqualify),这次立法是不是为DQ打伏笔?我只能这么说,这种猜测把我们的立法目的想得太功利也太短视了。中央决定制定这样一部重要的法律,它的着眼点是为了维护国家安全,是为了保国家安全、还香港安宁,为了使“一国两制”行稳致远,所以我们的站位比他们要高得多。
你刚才提到反对派参选人会不会因为反对香港国安法就丧失参选资格。你提出了一个需要我们认真研究的问题。我相信,将来香港特别行政区政府会依据香港基本法、这部国安法和香港现行有关法律对这个问题作出具体界定。这里我想特别强调一点,制定香港国安法绝对不是把香港的反对派阵营或者“泛民”阵营作为一个“假想敌”,不是这个意思。制定这部法律就是要聚焦打击极少数严重危害国家安全的犯罪分子,而不是整个反对派阵营。香港是一个多元社会,政治上也是多元的,在香港实行“一国两制”已经体现了中央的政治包容,你还是可以长期存在,还是可以有不同的政见,包括反对政府的主张。小平同志当年讲过香港回归之后还是可以骂共产党,但是不能够把它变成行动,变成在民主的幌子下反对大陆的基地。这也就是说“一国”有底线,“两制”有边界。资本主义社会也有资本主义社会的政治游戏规则,也有底线。所以大家都要遵守规则,都不能突破底线。从这点来说,我觉得香港的反对派阵营也应该好好地做一番反思,并且做适当的调整。 2020-07-01 11:45:16
Genosse Xiaoping sagte, Hongkong könne die Kommunistische Partei nach ihrer Rückkehr immer noch schelten, aber sie könne nicht unter dem Deckmantel der Demokratie in eine Aktion und eine Basis gegen das Festland verwandelt werden.
Dies bedeutet, dass „ein Land“ ein Endergebnis hat und „zwei Systeme“ eine Grenze haben.
Die kapitalistische Gesellschaft hat auch die politischen Spielregeln der kapitalistischen Gesellschaft und auch ein Endergebnis.
Daher muss sich jeder an die Regeln halten und kann das Endergebnis nicht durchbrechen.
Unter diesem Gesichtspunkt denke ich, dass das Oppositionslager in Hongkong auch darüber nachdenken und entsprechende Anpassungen vornehmen sollte. 2020-07-01 11:45:16

Reporter der Nachrichtenagentur Xinhua: 2020-07-01 11:45:27
Das nationale Sicherheitsschutzgesetz der Sonderverwaltungsregion Hongkong sieht vor, dass die Zentralregierung die Zuständigkeit für vier Straftaten ausüben kann, die die nationale Sicherheit gefährden. Welche Grundsätze und Methoden muss die Zentralregierung befolgen, um diese Zuständigkeiten auszuüben? Wie teilen die Zentralregierung und die Sonderverwaltungsregion Hongkong die Zuständigkeit für Fälle auf? Danke dir.
沈春耀
非常重要的一个问题。法律的第55条,中央行使对本法规定的危害国家安全的案件行使管辖权的情形。首先,香港特别行政区在维护国家安全方面负有宪制责任,法律明确规定香港特别行政区应当设立维护国家安全委员会,委员会也有它明确的定位。法律第12条规定,它要承担主要责任。还有一句话“要接受中央人民政府的监督和问责”。这是一个总的要求。在案件的管辖和处理、审理方面也应该遵循和贯彻这一精神。法律的第40条明确规定了香港特别行政区对本法规定的犯罪案件行使管辖权。这是一个一般规定。“但本法第55条规定的情形除外”,这样我们的目光就转到第55条,关于驻港国家安全公署在特定情形下对本法规定的案件行使管辖权的规定。什么特定情形?法律列出三种:(一)案件涉及外国或者境外势力介入的复杂情况,香港特别行政区管辖确有困难的。(二)出现了香港特别行政区政府无法有效执行本法的严重情况。(三)出现了国家安全面临重大现实威胁的情况。实事求是讲,这种情形我们都不愿意看到。出现困难局面,出现重大现实威胁,我们不愿意看到。但是制度建设必须考虑到各种风险和因素。
这个特定情形下,国家安全公署管辖有关案件在启动程序上法律规定也是非常严格和明确的。什么程序呢?首先由香港特别行政区提出或者驻港国家安全公署提出。其次,不论是哪两个渠道提出,都要中央人民政府批准。在这样的程序下,在前面提到的三种情形下,才能启动或者行使中央对有关案件的管辖权。香港国安公署对案件行使管辖权,整个执法是相关联的多个环节。行使对有关案件的管辖权,立案侦查由驻港国家安全公署负责,起诉由最高人民检察院指定有关检察机关负责。案件的审判由最高人民法院指定有关法院负责。侦查、起诉、审判,这些诉讼活动以及刑罚的执行,执法诉讼活动要适用《中华人民共和国刑事诉讼法》等相关法律规定。对此,法律在55条、56条、57条都有明确规定,这是一整套执法司法活动。
需要指出的是,驻港国家安全公署和国家有关机关对本法规定的危害国家安全的犯罪案件行使管辖权,针对的只是极少数严重危害国家安全的犯罪案件。虽然是极少数,但是法律制度必须作出安排。这也是根据宪法和基本法确定的特别行政区宪制秩序,中央对特别行政区全面管制权的重要体现,是对香港特别行政区执法司法机关有力、有效的执法和司法活动的支持和加强,也是有利于避免可能出现或者导致出现香港基本法第18条第四款规定的紧急状态情形。一旦出现第四款规定的紧急状态情形,那是非常严重的情况。香港基本法第18条第四款有明确规定,现在法律确定的中央在特定情形下行使对有关案件的管辖权,有利于避免出现那样的情形,用低强度的这样一种方式来维护香港特别行政区的国家安全,要防止和避免出现严重的情形,所以这次制度安排是这次立法的一个重要内容。 2020-07-01 11:59:38

Reporter der British Times: 2020-07-01 12:00:56
Ich möchte fragen, welche Maßnahmen im Nationalen Sicherheitsgesetz enthalten sind, um die richterliche Unabhängigkeit von Hongkong zu gewährleisten. Das nationale Sicherheitsgesetz sieht vor, dass der Generaldirektor von Hongkong Richter ernennen darf. Verstößt dies gegen den Geist der Unabhängigkeit der Justiz? Danke dir.
沈春耀
我们国家的宪法有明确规定,人民法院,检察机关独立行使职权,不受任何行政机关、社会团体和个人的干涉。这是整个国家法治中关于独立行使审判权、检察权的明确规定。在香港特别行政区基本法中也有非常明确规定。在香港基本法第85条明确规定香港特别行政区的法院独立进行审判,不受任何干涉。司法人员依法履行审判职责的行为不受法律追究。香港基本法对检控也有明确规定,第63条明确规定香港特别行政区的律政司主管刑事检察工作,不受任何干涉。在国家宪法、在基本法,在有关法律中都是明确的。所以司法独立都是按照有关法律规定进行的。
刚才提到审理有关危害国家安全案件的法官,在这次法律中有一个规定,也是一个制度规则。行政长官从裁判官,区域法院的法官,高等法院原讼法庭的法官,上诉法庭的法官以及终审法院的法官中指定一些法官负责审理有关危害国家安全的犯罪案件,在第44条有这样的规定。这对法院法官独立行使审判权没有影响,是不同层面的问题。
指定法官的制度有这样一些含义:(一)是从现有法官中指定,而不是从法官以外的人员指定;(二)指定的法官是负责危害国家安全的案件,没在指定范围里的法官依然拥有法官应当具有的职权,他可以审其他的案件,司法案件的类型是相当广泛的,危害国家安全案件只是其中一类;(三)指定若干名,从裁判官、区域法院、高等法院原讼庭、上诉庭、终审法院中指定法官,可以说是一个名单、是一个范围,具体审理时按照原有规定安排;(四)法律明确规定,行政长官在指定这些法官前可以征询香港特别行政区维护国家安全委员会和终审法院首席法官的意见。这也是一个重要的方式。(五)具体到案件审理,依然是独立审判,不受任何干涉。所以这样一个制度安排既体现了特区的宪制责任,特别是维护国家安全委员会在维护国家安全负有主要责任,同时考虑到香港特区司法制度、法官制度的实际情况,这样的制度安排有利于提高审判效率,有一个指定的法官范围,可能有关的法官经验、素质比较高、比较好或者比较熟悉,相对来说也有利于统一裁判的标准,因为这是一类案件,这一类案件可能有关联性,有它的特点。
我讲一个特点,大家一下就明白了。“分裂国家”“颠覆国家政权”,这个案件是不可能等他发生既遂的后果的。如果国家已经分裂,如果政权已经颠覆,你还惩治什么犯罪。这是这类犯罪的特点。中华人民共和国的国家政权,不论中央人民政府,包括香港特别行政区政权在内的各级地方的政权机关,我们整个国家都不能容忍分裂国家的行为,颠覆国家政权的行为。这是惩治这类犯罪的特点,不可能让他的最终目的和后果实现。那怎么样认定有关行为的犯罪构成适用法律标准,是要根据这类案件的特点。因此指定法官制度有利于相对的统一裁判标准,明晰具体适用法律的规则准则。 2020-07-01 12:19:58

Reporter von China Central Television, Central Radio und Fernsehsender: 2020-07-01 12:20:42
Artikel 66 des Nationalen Sicherheitsgesetzes von Hongkong sieht vor, dass dieses Gesetz zum Zeitpunkt der Verkündung umgesetzt wird. Bedeutet dies, dass Verbrechen gegen die nationale Sicherheit, die vor der Verkündung dieses Gesetzes begangen wurden, nicht untersucht werden. Danke dir.
张晓明
香港国安法关于追溯力问题的规定与国际上刑事法律通常的规定是一致的,就是不溯及既往,这一点是明确的,也表明我们这部法律是遵循了现代法治原则。同时要指出的是,香港现行有关的法律当中,现行法律包括《刑事罪行条例》《公安条例》《社团条例》《官方机密条例》等,都有涉及国家安全方面的一些规定,应当运用这些法律的规定来惩治已经发生的危害国家安全的犯罪行为。香港国安法第8条明确规定,“香港特别行政区的执法、司法机关应当切实执行本法和香港特别行政区现行法律中有关防范、制止和惩治危害国家安全的行为的规定,有效维护国家安全”。这表明运用现行有效法律的相关规定来惩治危害国家安全的行为,是香港特别行政区行政、执法、司法机关的法定责任。当然,任何刑事法律的功能不仅仅是惩治犯罪,更重要的是要预防犯罪。所以我们真诚地希望香港国安法颁布实施之后,香港社会能够认真学习、了解这部法律,增强国家意识、国家安全的意识、法治的观念。特别是学校教育要补上这一课。我们希望香港的青少年都是爱国爱港、遵纪守法的好孩子,都有光明的前景、美好的未来! 2020-07-01 12:21:09

Phoenix Fernsehreporter: 2020-07-01 12:21:39
Das nationale Sicherheitsschutzgesetz der Sonderverwaltungsregion Hongkong ist in Kraft getreten. Jeder achtet mehr darauf, bestimmte Handlungen oder Aktivitäten im Zusammenhang mit der Sonderverwaltungsregion Hongkong, die das Land gefährden, zu verhindern, zu unterdrücken und zu bestrafen. Wird es die Rechte und Freiheiten der Einwohner von Hongkong einschränken? Gibt es einen Konflikt mit einigen internationalen Menschenrechtskonventionen und lokalen Menschenrechtsgesetzen in Hongkong? Danke dir.
现在在场的各位记者朋友,除了我们几位没有戴口罩,大家都戴口罩,要做好新冠肺炎疫情防控,大家都有印象,我们1月份就迅速行动,其中一个看似很简单,但也是很重要的,人人有责戴口罩。可是有些国家不这样看,他们认为限制了人的自由和权利。防疫工作是怎么回事,大家都有切身感受。我举这样一个例子。国家安全同样是有边界有要求的,公共秩序也是有边界有要求的,各国的情况不一样。刚才张晓明主任讲了美国,美国有持枪自由,世界其他国家是这么回事吗?我们刚刚出台的民法典,民法典形成过程中有很多意见,要求在法律上承认同性婚姻。我们说的是男女婚姻。可能有人举出在某某国家合法化了,或许有可能。但是权利和自由都是有边界的,在各个国家情况不同。所以中国香港特别行政区维护国家安全,都有它的界线、底线和边界,这必须取得一种平衡。要想维护好国家安全,必须尊重保障人权。要想尊重保障人权,必须维护国家安全。这两者在根本上来说是一致的,相辅相成的。 2020-07-01 12:33:58

Singapur Lianhe Zaobao Reporter: 2020-07-01 12:34:19
China hat das nationale Sicherheitsgesetz von Hongkong erlassen. Tatsächlich haben die Vereinigten Staaten kürzlich eine Reihe von Sanktionen angekündigt, darunter Visa-Beschränkungen für chinesische Beamte und die Aufhebung der Sonderbehandlung für Hongkong. Wie wird China reagieren? Welche konkreten Gegenmaßnahmen werden ergriffen? Die Außenwelt ist auch besorgt darüber, dass aufgrund der eskalierenden US-Sanktionen und Chinas Gegenmaßnahmen ein Finanzkrieg zwischen den beiden Ländern ausbrechen könnte, der den Status Hongkongs als Finanzzentrum erschüttern könnte. Wie reagiert China? Danke dir.
张晓明
刚才回答塔斯社记者提问时,我已经讲了对所谓制裁的态度。美国一些人的手伸得确实太长了,如果他们这种霸凌主义的习性发作,如果他们觉得自己国内乱得还不够,如果他们不在乎所谓制裁造成的自损可能大于他损,如果他们想借机转嫁危机、玩“甩锅”,那他们就试试呗!无非是给我们一个机会,展示我们自卫还击的决心和能力。事实上,大家可能注意到这两天美国国务卿蓬佩奥、美国商务部长已经宣布了几项所谓的制裁措施,中国政府也宣布对涉港问题上表现恶劣的人员要实行签证限制。我们有句老话,“你做初一,我做十五。”只要美国方面出手,中国政府和香港特别行政区政府必定要予以反制,有关的措施也会见步行步,陆续有来。
香港特别行政区的特殊经济地位,包括它的国际金融中心地位是长期形成的,是经过香港几代人奋力拼搏、打拼造就的,也是得到国际社会的广泛认同,并且获得基本法保障的,不是哪个国家、哪一方予取予夺的。我们对保持香港的国际经济地位不那么担心,因为香港的国际金融中心地位、香港的繁荣稳定,从根本上来说取决于两条:一个是香港自身的营商环境、金融体系方面的优势会不会削弱,再一个是祖国经济发展的势头和中央对香港的支持力度会不会持续。对于这两点,我们是有信心的,所以我们对香港的未来也是充满信心的。 2020-07-01 12:39:40

郭卫民: 今天发布会到此结束,谢谢大家! 2020-07-01 12:40:17

Veröffentlicht 2. Juli 2020 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , , ,

Das von Peking einstimmig verabschiedete Hong Kong National Security Act wird voraussichtlich am 1. Juli in Kraft treten – Luật An ninh quốc gia Hồng Kông được Bắc Kinh nhất trí thông qua, dự kiến sẽ có hiệu lực vào ngày 1/7   Leave a comment

Trung Quốc chính thức thông qua Luật An ninh quốc gia cho Hồng Kông

Luật An ninh quốc gia Hồng Kông được Bắc Kinh nhất trí thông qua, dự kiến sẽ có hiệu lực vào ngày 1/7
30/06/2020 , 09:50 https://nongnghiep.vn/trung-quoc-chinh-thuc-thong-qua-luat-an-ninh-quoc-gia-cho-hong-kong-d267354.html
Ủy ban Thường vụ Quốc hội Trung Quốc, Cơ quan lập pháp hàng đầu của Bắc Kinh, nhất trí thông qua đạo luật an ninh quốc gia đối với Hồng Kông.
Theo đó cấm các hành vi ly khai, lật đổ, khủng bố và thông đồng với các lực lượng nước ngoài để gây nguy hiểm cho an ninh quốc gia.
Luật này dự kiến sẽ mang một hình phạt tối đa là tù chung thân.
Các nguồn tin nói với SCMP, luật được 162 thành viên Ủy ban Thường vụ nhất trí, trong vòng 15 phút kể từ cuộc họp bắt đầu lúc 9 giờ sáng.
Chỉ một số ít đại biểu Hồng Kông tham gia Quốc hội Trung Quốc thấy một dự thảo luật trước khi nó được thông qua”, SCMP đưa tin.

Luật dự kiến sẽ có hiệu lực vào ngày 1/7, kỷ niệm 23 năm ngày đặc khu được Vương quốc Anh bàn giao lại cho Trung Quốc.
Một nguồn thạo tin cũng tiết lộ Tân Hoa xã sẽ công bố chi tiết luật vào chiều 30/6, đánh dấu lần đầu tiên luật này được công bố đầy đủ với công chúng.
Trước đó, ngày 29/6 (giờ Mỹ), Mỹ đã bắt đầu quá trình tước bỏ quy chế đặc biệt dành cho Hong Kong, bằng việc ngừng xuất khẩu thiết bị quốc phòng và hạn chế sự tiếp cận của đặc khu hành chính này với các sản phẩm công nghệ cao, Reuters cho biết.
Hàng trăm người Hồng Kông đã âm thầm diễu hành qua các đường phố của đặc khu hôm Chủ nhật (28/6) để phản đối.
Cảnh sát chống bạo động được trang bị khiên có mặt khi đám đông di chuyển từ Jordan đến Mong Kok ở quận Cửu Long, như một phần của „cuộc biểu tình im lặng„, trong đó họ diễu hành nhưng tiếng hô vang hoặc khẩu hiệu thông thường chủ yếu vắng mặt.
Dương Châu – (Theo SCMP, Reuters)

Chinas oberste Gesetzgebung verabschiedet Gesetz zur Gewährleistung der nationalen Sicherheit in Hongkong und fügt es dem Anhang zum Grundgesetz hinzu
http://german.xinhuanet.com/2020-06/30/c_139178106.htm
Die chinesischen Gesetzgeber stimmten am Dienstag für die Verabschiedung des Gesetzes der Volksrepublik China zur Gewährleistung der nationalen Sicherheit in der Sonderverwaltungszone Hongkong (HKSAR).
Das Gesetz wurde auf der 20. Tagung des Ständigen Ausschusses des 13. Nationalen Volkskongresses (NVK), der obersten Gesetzgebung Chinas, verabschiedet.
Der Ständige Ausschuss des Nationalen Volkskongresses verabschiedete auch einen Beschluss zur Aufnahme des Gesetzes in Anhang III des Grundgesetzes der HKSAR.
(gemäß der Nachrichtenagentur Xinhua)

Auf der 20. Sitzung des Ständigen Ausschusses des 13. Nationalen Volkskongresses wurde das Gesetz der Sonderverwaltungsregion Hongkong zur Wahrung der nationalen Sicherheit gebilligt
十三届全国人大常委会第二十次会议表决通过香港特别行政区维护国家安全法 习近平签署主席令予以公布

十三届全国人大常委会第二十次会议表决通过香港特别行政区维护国家安全法
习近平签署主席令予以公布
表决通过关于增加香港特别行政区基本法附件三所列全国性法律的决定
栗战书出席会议
2020-06-30 18:00:47 http://www.xinhuanet.com/politics/2020-06/30/c_1126178674.htm
新华社北京6月30日电 十三届全国人大常委会第二十次会议30日在北京人民大会堂举行第二次全体会议、第三次全体会议和闭幕会。会议表决通过了《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法》,国家主席习近平签署第49号主席令予以公布;表决通过了全国人民代表大会常务委员会关于增加香港特别行政区基本法附件三所列全国性法律的决定。会议决定免去胡泽君的审计署审计长职务,任命侯凯为审计署审计长,国家主席习近平签署第50号主席令予以任免。栗战书委员长出席会议。
30日上午,常委会第二十次会议举行第二次全体会议。常委会组成人员162人出席会议,出席人数符合法定人数。会议经表决,全票通过了《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法》。会议还审议了有关任免案。
30日下午,常委会第二十次会议举行第三次全体会议。常委会组成人员163人出席会议,出席人数符合法定人数。会议审议了委员长会议关于提请审议《全国人民代表大会常务委员会关于增加〈中华人民共和国香港特别行政区基本法〉附件三所列全国性法律的决定(草案)》的议案。受委员长会议委托,全国人大常委会法制工作委员会主任沈春耀作了说明。
30日下午,常委会第二十次会议举行闭幕会。常委会组成人员163人出席会议,出席人数符合法定人数。会议经表决,全票通过了《全国人民代表大会常务委员会关于增加〈中华人民共和国香港特别行政区基本法〉附件三所列全国性法律的决定》,决定将《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法》列入《中华人民共和国香港特别行政区基本法》附件三,明确由香港特别行政区在当地公布实施。会议经表决,决定免去侯凯的国家监察委员会委员职务。
栗战书委员长主持第二次全体会议和闭幕会,郝明金副委员长主持第三次全体会议。

全国人大常委会副委员长王晨、曹建明、张春贤、沈跃跃、吉炳轩、艾力更·依明巴海、万鄂湘、陈竺、王东明、白玛赤林、丁仲礼、郝明金、蔡达峰、武维华,秘书长杨振武出席会议。
国家监察委员会主任杨晓渡,国务委员王勇、肖捷,最高人民法院院长周强,最高人民检察院检察长张军,国家监察委员会负责人,全国人大各专门委员会部分成员,各省、自治区、直辖市人大常委会负责人,部分全国人大代表,以及有关部门负责同志等分别列席有关会议。
各次全体会议前,栗战书委员长分别主持召开了十三届全国人大常委会第六十六次、第六十七次和第六十八次委员长会议,审议有关议题。全国人大常委会秘书长杨振武,全国人大常委会有关副秘书长,全国人大有关专门委员会、常委会有关工作委员会负责人就有关议题作了汇报。
111
受权发布中华人民共和国主席令第四十九号
2020-06-30 18:09:11 http://www.xinhuanet.com/politics/2020-06/30/c_1126178715.htm
中华人民共和国主席令
第四十九号
《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法》已由中华人民共和国第十三届全国人民代表大会常务委员会第二十次会议于2020年6月30日通过,现予公布,自公布之日起施行。
111Gesetz der Sonderverwaltungsregion Hongkong der Volksrepublik China über die Aufrechterhaltung der nationalen Sicherheit – (受权发布中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法

Nachrichtenagentur Xinhua, Peking, 30. Juni, per Kabel
Gesetz der Sonderverwaltungsregion Hongkong der Volksrepublik China über die Aufrechterhaltung der nationalen Sicherheit
(Verabschiedet auf der 20. Sitzung des Ständigen Ausschusses des 13. Nationalen Volkskongresses am 30. Juni 2020)
新华社北京6月30日电
中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法
(2020年6月30日第十三届全国人民代表大会常务委员会第二十次会议通过)
2020-06-30 23:01:50 http://www.xinhuanet.com/gangao/2020-06/30/c_1126179649.htm

目录 Inhaltsverzeichnis
第一章 总则 Kapitel I Allgemeine Bestimmungen
第二章 香港特别行政区维护国家安全的职责和机构 Kapitel II Verantwortlichkeiten und Institutionen der Sonderverwaltungsregion Hongkong für die Aufrechterhaltung der nationalen Sicherheit
第一节 职责 Abschnitt 1 Pflichten
第二节 机构 Abschnitt 2 Institution
第三章 罪行和处罚 Kapitel III Verbrechen und Strafen
第一节 分裂国家罪 Abschnitt 1 Das Verbrechen der Sezession
第二节 颠覆国家政权罪 Abschnitt 2 Verbrechen die Staatsmacht zu untergraben
第三节 恐怖活动罪 Abschnitt 3 Verbrechen des Terrorismus
第四节 勾结外国或者境外势力危害国家安全罪 Abschnitt 4 Verbrechen der Absprache mit ausländischen oder ausländischen Streitkräften zur Gefährdung der nationalen Sicherheit
第五节 其他处罚规定 Abschnitt 5 Sonstige Strafen
第六节 效力范围 Abschnitt 6 Wirkungsbereich
第四章 案件管辖、法律适用和程序 Kapitel IV Gerichtsstand, Rechtsanwendung und Verfahren
第五章 中央人民政府驻香港特别行政区维护国家安全机构 Kapitel V Zentrale Volksregierung in der Sonderverwaltungsregion Hongkong zur Aufrechterhaltung der nationalen Sicherheitsbehörden
第六章 附则 Kapitel VI Ergänzende Bestimmungen
111
Kommentator der Nachrichtenagentur Xinhua: Wichtige Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Hongkongs Praxis „Ein Land, zwei Systeme“ stabil ist
新华社北京6月30日电 题:确保香港“一国两制”实践行稳致远的重大举措 2020-06-30 20:40:39 http://www.xinhuanet.com/gangao/2020-06/30/c_1126179267.htm
6月30日,十三届全国人大常委会第二十次会议表决通过《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法》,并决定将该法列入香港基本法附件三,由香港特别行政区在当地公布实施。制定香港国安法,根本目的是维护国家主权、安全、发展利益,保障香港的长治久安和长期繁荣稳定,确保“一国两制”实践行稳致远。这是“一国两制”实践过程中具有里程碑意义的一件大事,也是完善“一国两制”制度体系、确保“一国两制”在香港实践行稳致远的重大举措。
香港回归祖国以来,“一国两制”实践取得举世公认的成就,但香港内外的破坏性力量一直没有停止对“一国两制”的干扰和破坏。特别是去年的“修例风波”中,“港独”言行肆无忌惮,激进暴力触目惊心,恐怖主义犯罪日渐显现,严重践踏法治和社会秩序,严重破坏香港繁荣稳定,严重挑战“一国两制”原则底线。严峻紧要时刻,全国人大作出重大决定,全国人大常委会依据授权制定香港国安法。法律明确规定了香港特别行政区维护国家安全的职责和机构,分裂国家罪、颠覆国家政权罪、恐怖活动罪、勾结外国或者境外势力危害国家安全罪四类罪行和处罚,案件管辖、法律适用和程序,中央人民政府驻香港特别行政区维护国家安全机构等内容。这将有效堵塞香港特区维护国家安全的法律漏洞,“一国两制”根基由此更加牢固,香港繁荣稳定因此更有保障。唯有“一国”之本得到坚守,“两制”之利才能充分彰显。
中央政府对国家安全负有最大和最终的责任,也享有和行使一切必要权力。在国家层面进行香港维护国家安全立法,是中央政府基于香港局势作出的慎重决策,是坚守依法治国、依法治港原则的重要体现,充分展现了中央政府严格按照宪法和基本法办事的决心和诚意。此次立法坚持科学立法、民主立法、依法立法原则,最大程度信任和依靠特区、最大程度保障人权、最大程度兼顾香港普通法特点、最大程度保证法律有效实施,是全面准确贯彻“一国两制”方针的重大举措。法律起草过程中,有关方面通过多种形式充分听取和吸纳社会各界的意见建议,草案文本形成后又专门就案文征求了香港特区政府和有关人士的意见,本着能吸收尽量吸收的精神进行反复修改完善,确保这部法律能够有效维护国家安全、切实保障香港居民合法权益。
法律是治国之重器,良法是善治之前提。建立健全香港特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制,对实施危害国家安全行为的极少数人而言是高悬利剑,对于遵纪守法的香港广大居民来说是有力保障。香港维护国家安全立法完成后,香港特别行政区依法享有的高度自治权不会改变,独立的司法权和终审权不会改变。香港将会以更安全、稳定、和谐的社会环境和良好的营商环境吸引外来投资者,继续保持国际金融、贸易、航运中心地位。在全国人大审议有关决定以及全国人大常委会审议有关法律的过程中,香港各界表达了坚决的支持和热烈的期待,充分显示出广大市民对“港独”“黑暴”“揽炒”的危害是何等忧愤,对稳定与繁荣是何等期盼。中央此举顺应了香港市民止暴制乱、恢复秩序的强烈愿望,必将起到拨乱反正、标本兼治的效果。
中央政府维护国家主权、安全、发展利益的决心坚定不移,贯彻“一国两制”方针的决心坚定不移,反对任何外部势力干涉香港事务的决心坚定不移。香港社会各界都应在行政长官和特区政府的带领下,依照全国人大有关决定和全国人大常委会有关法律,支持加强维护国家安全的执法工作和公众教育,支持特区行政机关、立法机关、司法机关履行维护国家安全的宪制责任,支持尽早完成基本法第23条的有关立法工作,进一步完善香港特别行政区同宪法和基本法实施相关的制度机制,进一步凝聚反分裂、反暴力、护法治、保稳定的正能量,推动香港重回正轨,共建美好家园。
“又踏层峰望眼开”。国家安全底线越清晰、屏障越牢固,香港越安定繁荣、优势越凸显,提升空间越大,发展活力越强,对国家深化改革开放和中华民族伟大复兴的贡献也会越来越大。值此香港回归祖国23周年之际,我们衷心祝愿香港特别行政区踏平坎坷、重新出发,在中央政府一如既往的坚定支持下努力破解难题,稳步迈向“一国两制”实践的新航程。
Machen Sie einen weiteren Schritt und schauen Sie in die Augen.“ Je klarer das Endergebnis der nationalen Sicherheit und je stärker die Barriere ist, desto stabiler und erfolgreicher Hongkong ist, desto deutlicher werden seine Vorteile, desto größer der Verbesserungspotenzial und desto stärker ist seine Vitalität für die Entwicklung, und sein Beitrag zur Vertiefung der Reformen und Öffnung des Landes sowie zur großen Verjüngung der chinesischen Nation wird ebenfalls zunehmen.
Zum 23. Jahrestag der Rückkehr Hongkongs in das Mutterland wünschen wir der Sonderverwaltungsregion Hongkong aufrichtig eine reibungslose und neu begonnene Reise mit der starken Unterstützung der Zentralregierung wie immer, um hart an der Lösung von Problemen zu arbeiten und sich stetig einer neuen Reise der PraxisEin Land, zwei Systemezuzuwenden.

Veröffentlicht 30. Juni 2020 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , , , , ,

Gesetz der Sonderverwaltungsregion Hongkong der Volksrepublik China über die Aufrechterhaltung der nationalen Sicherheit (Entwurf) – 法制工作委员会负责人向十三届全国人大常委会第十九次会议作关于《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法(草案)》的说明   Leave a comment

法制工作委员会负责人向十三届全国人大常委会第十九次会议作关于《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法(草案)》的说明

Die Nachrichtenagentur Xinhua, Peking, 20. Juni, im Auftrag des Vorsitzenden, der Verantwortliche des Rechtsarbeitsausschusses des Ständigen Ausschusses des Nationalen Volkskongresses am 18. Juni, hielt auf der 19. Sitzung des Ständigen Ausschusses des 13. Nationalen Volkskongresses einen Vortrag über die Aufrechterhaltung des Staates der Sonderverwaltungsregion Hongkong der Volksrepublik China Die Beschreibung des Sicherheitsgesetzes (Entwurf) ist nachstehend zusammengefasst.
新华社北京6月20日电 受委员长会议委托,全国人大常委会法制工作委员会负责人6月18日向十三届全国人大常委会第十九次会议作关于《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法草案)》的说明,摘要如下。
2020-06-20 18:02:46 http://www.xinhuanet.com/legal/2020-06/20/c_1126139511.htm
Die Verabschiedung des Gesetzes zur Aufrechterhaltung der nationalen Sicherheit in der Sonderverwaltungsregion Hongkong ist eine wichtige Aufgabe, um den Geist der vierten Plenarsitzung des 19. Zentralkomitees der Partei umzusetzen und die Entscheidung des Nationalen Volkskongresses zur Errichtung und Vervollkommnung des Rechtssystems und des Durchsetzungsmechanismus für die Aufrechterhaltung der nationalen Sicherheit in der Sonderverwaltungsregion Hongkong umzusetzen.
制定香港特别行政区维护国家安全法是贯彻党的十九届四中全会精神、落实《全国人民代表大会关于建立健全香港特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制的决定》的重要任务
34532020年5月28日,十三届全国人大三次会议通过了《全国人民代表大会关于建立健全香港特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制的决定》(以下简称《决定》),自公布之日起施行。这是最高国家权力机关贯彻党的十九届四中全会精神,根据宪法和香港基本法的有关规定,适应新的形势和需要,坚持和完善“一国两制”制度体系,从国家层面建立健全香港特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制的重要制度安排,为下一步制定相关法律提供了宪制依据。以《决定》为依据制定相关法律,是完成这一重要制度安排的关键环节和重要组成部分。《决定》第六条规定:“授权全国人民代表大会常务委员会就建立健全香港特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制制定相关法律,切实防范、制止和惩治任何分裂国家、颠覆国家政权、组织实施恐怖活动等严重危害国家安全的行为和活动以及外国和境外势力干预香港特别行政区事务的活动。全国人民代表大会常务委员会决定将上述相关法律列入《中华人民共和国香港特别行政区基本法》附件三,由香港特别行政区在当地公布实施。”在今年全国两会期间,许多全国人大代表、全国政协委员和有关方面都提出,全国人大常委会应根据全国人大的有关决定尽快制定香港特别行政区维护国家安全的相关法律,推进香港特别行政区维护国家安全制度机制建设,确保相关法律在香港特别行政区有效实施。
十三届全国人大三次会议《决定》草案的说明中明确了从国家层面建立健全香港特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制必须遵循和把握好的五条基本原则,即:坚决维护国家安全、坚持和完善“一国两制”制度体系、坚持依法治港、坚决反对外来干涉、切实保障香港居民合法权益。关于香港特别行政区维护国家安全制度安排的核心要素,已经在全国人大《决定》中作出了基本规定。即将制定的香港特别行政区维护国家安全的相关法律,是十三届全国人大三次会议精神和《决定》内容的全面展开、充分贯彻和具体落实,是香港特别行政区维护国家安全制度安排的法律化、规范化、明晰化。
近一段时间以来,中央有关部门认真开展相关法律草案起草工作,并多次听取香港特别行政区行政长官林郑月娥和有关主要官员对香港维护国家安全立法问题的意见建议。国务院港澳事务办公室、中央人民政府驻香港特别行政区联络办公室通过多种方式和渠道听取港区全国人大代表、港区全国政协委员和省级政协委员、香港社会各界代表人士、香港法律界人士等方面对国家相关立法的意见和建议,认真研究全国两会期间全国人大代表、全国政协委员提出的相关意见和建议。在此基础上,起草了香港特别行政区维护国家安全法草案。法律草案文本形成后,有关方面专门就案文征求了香港特别行政区政府和有关人士的意见,认真研究香港特别行政区政府反映的意见建议,充分考虑香港特别行政区实际情况,本着能吸收尽量吸收的精神,对法律草案文本作了反复修改完善。
全国人大常委会将尽快完成香港特别行政区维护国家安全的立法确定为立法工作中一项重要而紧迫的任务,抓紧相关工作。6月17日,委员长会议听取了全国人大常委会法工委关于香港特别行政区维护国家安全法起草工作等情况的汇报,认为草案符合宪法规定和宪法原则,符合“一国两制”方针和香港基本法,符合全国人大《决定》精神,是成熟可行的,决定将《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法(草案)》提请全国人大常委会审议。Dem Ständigen Ausschuss des Nationalen Volkskongresses zur Beratung vorlegen

起草香港特别行政区维护国家安全法草案遵循的指导思想和工作原则
Leitideologie und Arbeitsprinzipien folgten bei der Ausarbeitung des Gesetzentwurfs zur Wahrung der nationalen Sicherheit der Sonderverwaltungsregion Hongkong
研究起草香港特别行政区维护国家安全法,必须坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,深入贯彻落实党的十九届四中全会精神和十三届全国人大三次会议精神,根据宪法、香港基本法和全国人大《决定》的有关规定,全面、准确、有效行使全国人民代表大会授予全国人民代表大会常务委员会的相关立法职权,坚持和完善“一国两制”制度体系,充分考虑维护国家安全的现实需要和香港特别行政区的具体情况,对香港特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制作出系统全面的规定,切实维护国家主权、安全、发展利益,切实维护宪法和基本法确立的特别行政区宪制秩序,为推进香港特别行政区维护国家安全相关制度机制建设、加强香港特别行政区维护国家安全执法司法工作提供有力的宪制依据和法律依据。
研究起草有关法律过程中,注意把握、遵循和体现以下工作原则:一是坚定制度自信,着力健全完善新形势下香港特别行政区同宪法、香港基本法和全国人大《决定》实施相关的制度机制;二是坚持问题导向,着力解决香港特别行政区在维护国家安全方面存在的法律漏洞、制度缺失和工作“短板”问题;三是突出责任主体,着力落实香港特别行政区维护国家安全的宪制责任和主要责任;四是统筹制度安排,着力从国家和香港特别行政区两个层面、法律制度和执行机制两个方面作出系统全面的规定;五是兼顾两地差异,着力处理好本法与国家有关法律、香港特别行政区本地法律的衔接、兼容和互补关系。

法律草案的主要内容 Hauptinhalt des Gesetzentwurfs
香港特别行政区维护国家安全法草案有6章,分别为总则,香港特别行政区维护国家安全的职责和机构,罪行和处罚,案件管辖、法律适用和程序,中央人民政府驻香港特别行政区维护国家安全机构,附则;共66条。这是一部兼具实体法、程序法和组织法内容的综合性法律,草案主要包括以下几个方面的内容
Der Gesetzesentwurf zur Aufrechterhaltung der nationalen Sicherheit in der Sonderverwaltungsregion Hongkong enthält sechs Kapitel:
allgemeine Regeln, Verantwortlichkeiten und Institutionen für die Aufrechterhaltung der nationalen Sicherheit der Sonderverwaltungsregion Hongkong, Verbrechen und Strafen, Rechtsprechung, Rechtsanwendung und -verfahren sowie die zentrale Volksregierung in der Sonderverwaltungsregion Hongkong zur Aufrechterhaltung der nationalen Sicherheitsbehörde , Ergänzende Bestimmungen, insgesamt 66.
Dies ist ein umfassendes Gesetz mit materiellem Recht, Verfahrensrecht und Organisationsrecht. Der Entwurf umfasst hauptsächlich folgende Aspekte:
)明确规定中央人民政府对有关国家安全事务的根本责任和香港特别行政区维护国家安全的宪制责任。(1)中央人民政府对香港特别行政区有关的国家安全事务负有根本责任。香港特别行政区负有维护国家安全的宪制责任,应当履行维护国家安全的职责。香港特别行政区行政机关、立法机关、司法机关应当依据有关法律规定有效防范、制止和惩治危害国家安全的行为和活动。(2)维护国家主权、统一和领土完整是包括香港同胞在内的全中国人民的共同义务。在香港特别行政区的任何机构、组织和个人都应当遵守本法和香港特别行政区有关维护国家安全的其他法律,不得从事危害国家安全的活动。香港特别行政区居民在参选或者就任公职时应当依法签署文件确认或者宣誓拥护中华人民共和国香港特别行政区基本法,效忠中华人民共和国香港特别行政区。(3)香港特别行政区应当尽早完成香港特别行政区基本法规定的维护国家安全立法,完善相关法律。(4)香港特别行政区执法、司法机关应当切实执行本法和香港特别行政区现行法律有关防范、制止和惩治危害国家安全行为的规定,有效维护国家安全。(5)香港特别行政区应当加强维护国家安全和防范恐怖活动的工作。对学校、社会团体等涉及国家安全的事宜,香港特别行政区政府应当采取必要措施,加强监督和管理。
)明确规定香港特别行政区维护国家安全应当遵循的重要法治原则。(1)香港特别行政区维护国家安全应当尊重和保障人权,依法保护香港特别行政区居民根据香港特别行政区基本法和《公民权利和政治权利国际公约》《经济、社会与文化权利的国际公约》适用于香港的有关规定享有的包括言论、新闻、出版的自由,结社、集会、游行、示威的自由在内的权利和自由。(2)防范、制止和惩治危害国家安全犯罪,应当坚持法治原则。法律规定为犯罪行为的,依照法律定罪处刑;法律没有规定为犯罪行为的,不得定罪处刑。任何人未经司法机关判罪之前均假定无罪。保障犯罪嫌疑人、被告人和其他诉讼参与人依法享有的辩护权和其他诉讼权利。任何人已经司法程序被最终确定有罪或者宣告无罪的,不得就同一行为再予审判或者惩罚。
)明确规定香港特别行政区建立健全维护国家安全的相关机构及其职责。(1)香港特别行政区设立维护国家安全委员会,负责香港特别行政区维护国家安全事务,承担维护国家安全的主要责任,并接受中央人民政府的监督和问责。(2)香港特别行政区维护国家安全委员会由行政长官担任主席,成员包括政务司司长、财政司司长、律政司司长、保安局局长、警务处处长、警务处维护国家安全部门负责人、入境事务处处长、海关关长和行政长官办公室主任。香港特别行政区维护国家安全委员会下设秘书处,由秘书长领导。秘书长由行政长官提名,报中央人民政府任命。(3)香港特别行政区维护国家安全委员会的职责为:分析研判香港特别行政区维护国家安全形势,规划有关工作,制定香港特别行政区维护国家安全政策;推进香港特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制建设;协调香港特别行政区维护国家安全的重点工作和重大行动。(4)香港特别行政区维护国家安全委员会设立国家安全事务顾问,由中央人民政府指派,就香港特别行政区维护国家安全委员会履行职责相关事务提供咨询意见。(5)香港特别行政区政府警务处设立维护国家安全的部门,配备执法力量。(6)香港特别行政区政府律政司设立专门的国家安全犯罪案件检控部门,负责危害国家安全犯罪案件的检控工作和其他相关法律事务。
)明确规定四类危害国家安全的罪行和处罚。草案第三章“罪行和处罚”分6节,对分裂国家罪、颠覆国家政权罪、恐怖活动罪、勾结外国或者境外势力危害国家安全罪四类犯罪行为的具体构成和相应的刑事责任,其他处罚规定以及效力范围,作出明确规定。区分不同情形,分别规定四类犯罪行为的刑罚。
)明确规定案件管辖、法律适用和程序。(1)除特定情形外,香港特别行政区对本法规定的犯罪案件行使管辖权。(2)香港特别行政区管辖危害国家安全犯罪案件的立案侦查、检控、审判和刑罚的执行等诉讼程序事宜,适用本法和香港特别行政区本地法律。香港特别行政区管辖的危害国家安全犯罪案件的审判循公诉程序进行。(3)香港特别行政区政府警务处维护国家安全部门办理危害国家安全犯罪案件时,可以采取香港特别行政区现行法律准予警方等执法部门在调查严重犯罪案件时采取的各种措施,以及本法规定的有关职权和措施。(4)香港特别行政区行政长官应当从现任或者符合资格的前任裁判官、区域法院法官、高等法院原讼法庭法官、上诉法庭法官以及终审法院法官中指定若干名法官,也可以从暂委或者特委法官中指定法官,负责处理危害国家安全犯罪案件。
)明确规定中央人民政府驻香港特别行政区维护国家安全机构。(1)中央人民政府在香港特别行政区设立维护国家安全公署。中央人民政府驻香港特别行政区维护国家安全公署依法履行维护国家安全职责,行使相关权力。(2)驻港国家安全公署的职责为:分析研判香港特别行政区维护国家安全形势,就维护国家安全重大战略和重要政策提出意见和建议;监督、指导、协调、支持香港特别行政区履行维护国家安全的职责;收集分析国家安全情报信息;依法办理危害国家安全犯罪案件。(3)驻港国家安全公署应当严格依法履行职责,依法接受监督,不得侵害任何个人和组织的合法权益。驻港国家安全公署人员除须遵守全国性法律外,还应当遵守香港特别行政区法律。(4)驻港国家安全公署应当与香港特别行政区维护国家安全委员会建立协调机制,监督、指导香港特别行政区维护国家安全工作。驻港国家安全公署的工作部门与香港特别行政区维护国家安全的执法、司法机关建立协作机制,加强信息共享和行动配合。

草案还对驻港国家安全公署和国家有关机关在特定情形下的案件管辖和程序作出了明确规定。需要说明的是,驻港国家安全公署和国家有关机关在特定情形下对极少数危害国家安全犯罪案件行使管辖权,是中央全面管治权的重要体现,有利于支持和加强香港特别行政区维护国家安全执法工作和司法工作,有利于避免可能出现或者导致出现香港特别行政区基本法第十八条第四款规定的紧急状态情形。

草案在附则中规定
香港特别行政区本地法律与本法不一致的,适用本法规定;本法的解释权属于全国人民代表大会常务委员会。

法制工作委员会负责人向十三届全国人大常委会第十九次会议作关于《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法(草案)》的说明-新华网 v.news.cn – 05:11 – 81.0 MB

Relevante Zentralbehörden veranstalteten 12 Symposien in Hongkong, um die Meinungen des Nationalen Sicherheitsgesetzes von Hongkong zu hören中央有关部门在港举办12场听取香港国安法意见座谈会

新华社香港6月23日电 6月23日,全国人大常委会法制工作委员会会同国务院港澳事务办公室、中央人民政府驻香港特别行政区联络办公室,在港举办了12场座谈会,听取香港社会各界对《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法(草案)》的意见。国务院港澳办副主任张晓明、香港中联办主任骆惠宁、全国人大常委会法工委副主任张勇出席会议。

来自香港政界、法律、工商、金融、教育、科技、文化、宗教、青年、劳工等界别以及社会团体、地区团体的120名代表人士参加座谈会并坦诚表达了意见。与会人士一致表示支持香港国安法,认为制定该法将堵塞香港特别行政区在维护国家安全方面的法律漏洞和执行制度的缺失,有利于保持香港长期繁荣稳定,确保“一国两制”行稳致远。与会人士普遍希望该法尽快颁布实施。

中央有关部门负责人在听取意见时表示,香港国安法将着重解决香港特别行政区在维护国家安全方面存在的突出问题,为有效防范、制止、惩治分裂国家、颠覆国家政权、恐怖活动、勾结外国或者境外势力危害国家安全等犯罪提供法律保障。立法将体现“一国两制”方针,既考虑维护国家安全的实际需要和刚性要求,又考虑两种制度的差异和香港的实际情况;既考虑与国家宪法、基本法相一致,与维护国家安全的全国性法律相衔接,又考虑与香港现有法律体系的兼容和互补;既考虑国家法律制度的特点,又考虑普通法的传统和习惯。为确保这一法律在香港特别行政区得到有效实施,中央保留在特殊情况下对某些严重危害国家安全的犯罪案件行使管辖权是必不可少的。立法将体现“惩治极少数,保护大多数”的原则,确保香港实行的资本主义制度不变,确保香港居民依法享有的各项权利和自由不受减损,确保香港的司法独立,确保外国人在香港的一切合法权益和外国投资者对香港的信心。对于绝大多数香港居民来说,这一立法将增加一个“守护神”,可以更充分地享有“一国两制”的制度优势,在更安全、更稳定、更和谐的社会环境下生活、工作、创业。
2020-06-23 21:23:40 来源: 新华网 http://www.xinhuanet.com/gangao/2020-06/23/c_1126152442.htm

Wie erwartet können die Oppositionskräfte Hongkongs es jedoch kaum erwarten, herauszuspringen, Irrtümer bereitwillig falsch zu interpretieren und zu arrangieren, die nationale Sicherheitsgesetzgebung zu diskreditieren und zu stigmatisieren, was ihre politische Verschwörung gegen Hongkong weiter bestätigt hat题:反中乱港势力污名化国安立法可休矣!

18日至20日,十三届全国人大常委会第十九次会议对《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法(草案)》进行了审议。香港维护国家安全立法进程向前迈出重要且关键一步,香港社会亦普遍期冀这部安邦护港之法早日获得通过并公布实施。然而不出所料,香港反对势力迫不及待跳出来,恣意曲解、编排谬论,抹黑、污名化国安立法,这更加坐实了其反中乱港的政治图谋。
2020-06-24 09:36:54 http://www.xinhuanet.com/gangao/2020-06/24/c_1126154318.htm
谬论一:“国安法破坏港人原有生活方式,剥夺港人所有权利”。
全国人大常委会会议审议该法律草案消息公布后,香港反对派炮制陈词滥调,诬称国安立法将“终结香港自由”“砍杀高度自治”,意图在香港社会制造恐惧,挑拨仇恨。一些人妄言香港维护国家安全法将“破坏香港法院由基本法授予行使的独立司法权力”。
事实上,打着“民主自由”旗号、干着打家劫舍勾当的反中乱港势力,才是香港繁荣稳定的最大破坏者、香港市民利益的最大危害者。难道社会动荡、“黑暴”肆虐是香港原有的面貌吗?难道世道萧条、人人自危是港人愿过的生活吗?难道任由暴徒打砸抢烧、“私刑”路人就是“维护港人所有权利”吗?
“黑暴”和“外扰”一日不除,香港一日不宁。法律草案明定香港维护国家安全应当遵循的重要法治原则,其中第一条就是应当尊重和保障人权,依法保护香港居民根据基本法和《公民权利和政治权利国际公约》《经济、社会与文化权利的国际公约》适用于香港的有关规定享有的权利和自由。香港维护国家安全立法丝毫不会减损香港广大居民应有的权益,而且会使合法的权利和自由在安全环境下得到更好行使。而早前全国人大通过的有关决定就已明确提出,任何维护国家安全的工作和执法,都必须严格依照法律规定、符合法定职权、遵循法定程序,不得侵犯香港居民、法人和其他组织的合法权益。法律文本白纸黑字、明明白白,岂容造谣者肆意歪曲!

谬论二:“‘危害国家安全’的释义将被无限扩大,香港人人自危”。
香港反对派玩弄老把戏,企图通过“泼脏水”来误导视听。他们散布“中央将罪行涵盖范围无限扩大”“市民恐在不知情下堕入法网” “驻港国家安全公署可以在港随意抓人”等毫无根据的谣言,危言耸听,煽动恐慌。
香港维护国家安全相关法律的适用范围有严格限定。中央多次声明,有关立法针对的是防范、制止和惩治发生在香港特别行政区的分裂国家、颠覆国家政权、恐怖活动、勾结外国或者境外势力危害国家安全等四类犯罪行为。这一法律利剑“精准打击”的是为害最烈、影响国家安全最突出的上述四类行为。中央坚持依宪治国、依法治港,所有香港维护国家安全相关立法、执法和司法行为,都会秉持现代法治原则和精神,不会扩大打击面,更不会罗织罪名,任意出入人罪。香港反对派企图用造谣骗术,把绝大多数香港守法市民与极少数犯罪分子绑在一起,这是何等阴险的政治操弄!

谬论三:“国安法不能保护黄之锋一个人,也就不能保护所有香港人”。
一个煽动分裂国家、乞求外国势力“制裁”自己国家的跳梁小丑,何时竟成了香港700多万市民的代言人?最高国家权力机关果断出手,立法保护国家安全,让香港反对派成了惊弓之鸟,变得惶恐不安、口不择言。反中乱港媒体近日刊登头版广告,恬不知耻放言“反国家失信,安全无望、法恶难爱”。反中乱港分子则是坐卧不宁,互相壮胆,孤注一掷,上演所谓“罢工罢课公投”闹剧,企图煽动制造新一轮乱象,妄想以此自保。
“甲之蜜糖,乙之砒霜”。反中乱港者之私利与广大香港市民的利益,完全是对立的。香港维护国家安全立法,对实施危害国家安全行为和活动的极少数人而言是高悬的利剑,对香港大多数守法市民则是安全的护身符。“平生不做亏心事,夜半敲门也不惊”,诚如香港主流舆论所言,若不触犯国家安全的法律红线,根本无须担心受到惩处。谁心里有鬼谁知道,想拿“所有香港人”当自己的挡箭牌,不仅无耻,更是痴心妄想。
全国人大通过有关决定以来,中央针对港人的担心、疑虑多次作出清晰说明,香港反对派仍极尽歪曲、抹黑之能事。显而易见,他们反对的是中央依法行使对香港的全面管治权,迎合的是外部势力以港制华、以港乱华的政治图谋。眼见大势已去、法网张开,这些人更加不惜出卖国家和香港利益,公开要求美西方主子“制裁香港”,摇尾乞怜的丑态更加不堪入目。
“法律是治国之重器,良法是善治之前提”。中央果断出手,依法打击极少数破坏国家安全、践踏香港法治秩序、危害社会公共利益的犯罪行为,是为了筑牢香港长治久安之基,让特区一扫动荡阴霾,穿云破雾再出发。我们相信香港社会大众能够明白、理解香港维护国家安全立法的真意,自觉抵制反对派的各种谬论,汇聚起依法维护国家安全、守护香港家园的民意力量,让香港尽快重回正轨、再度起飞。

Veröffentlicht 21. Juni 2020 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , , , , , ,

Sprecher des Büros für Staatsangelegenheiten in Hongkong und Macau des Staatsrates: … Hongkong wieder auf Kurs bringen – 国务院港澳办发言人:全力支持行政长官和特区政府履行维护国家安全的宪制责任,带领香港重回正轨   Leave a comment

国务院港澳办发言人全力支持行政长官和特区政府履行维护国家安全的宪制责任带领香港重回正轨

Ein Sprecher des Büros für Staatsangelegenheiten in Hongkong und Macau des Staatsrates sagte am 29. Mai, dass die Zentralregierung das Rechtssystem und den Durchsetzungsmechanismus für die Aufrechterhaltung der nationalen Sicherheit in der Sonderverwaltungsregion Hongkong auf nationaler Ebene eingerichtet und perfektioniert habe, was im Einklang mit den Bemühungen der Menschen in Hongkong steht, Gewalt zu stoppen und Ordnung wiederherzustellen
2020-05-29 23:54 http://www.xinhuanet.com/gangao/2020-05/29/c_1126051867.htm
新华社北京5月29日电 国务院港澳办发言人29日应询表示,中央从国家层面建立健全香港特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制,顺应了香港市民止暴制乱、恢复秩序的强烈愿望。香港社会各界都应在行政长官的带领下,依照全国人大有关决定,支持加强维护国家安全的执法工作和公众教育,支持香港特别行政区行政机关、立法机关、司法机关履行维护国家安全的宪制责任,推动香港重回正轨。

有记者问:28日全国人大有关决定通过后,香港特别行政区行政长官林郑月娥声明表示欢迎全国人大有关决定,并深信香港社会各界会全力支持香港维护国家安全立法。但是,美国一些政客强烈反对,要求美国政府推出制裁措施。请问对此有何评价?

发言人说,《全国人民代表大会关于建立健全香港特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制的决定》得到了香港特别行政区政府和社会各界的衷心支持和拥护。全国人大28日下午表决通过有关决定后,林郑月娥行政长官迅即向全港市民发出公开信,提出全国人大决定就是要让香港早日恢复安定,重拾经济民生发展,走出困局。连日来,在林郑月娥带领下,特别行政区政府主要官员及其他公务人员纷纷发表网志、走进社区,呼吁支持立法。香港警队依法果断处置针对国家安全立法的非法游行、聚集和激进暴力活动,有效维护稳定。香港政界、商界、专业界以及各社团、机构、企业纷纷以各种形式对全国人大的决定表示欢迎和坚决支持。截至28日,共有超过185万名市民参与街站和网上联署的“撑国安立法”签名行动。这些充分展示了香港特别行政区管治力量坚决执行基本法的责任意识和对国家负责、对特别行政区负责的担当精神,彰显了香港社会的正能量。

发言人表示,香港各界对全国人大决定的拥护和支持,充分显示出香港公众对近一年来“港独”“黑暴”“揽炒”给香港带来的危害是何等忧愤,对稳定与繁荣是何等期盼。中央从国家层面建立健全香港特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制,顺应了香港市民止暴制乱、恢复秩序的强烈愿望。依法有效防范、制止和惩治危害国家安全的极少数违法犯罪行为,将为香港市民生活安宁和香港长治久安提供更坚实的安全屏障,绝不会影响香港依法享有的高度自治权,绝不会影响香港独立的司法权和终审权,绝不会影响香港市民依法享有的基本权利和自由。香港社会各界都应在行政长官的带领下,依照全国人大有关决定,支持加强维护国家安全的执法工作和公众教育,支持香港特别行政区行政机关、立法机关、司法机关履行维护国家安全的宪制责任,推动香港重回正轨。
Der Sprecher sagte, dass die Unterstützung und Unterstützung Hongkongs für die Entscheidungen des Nationalen Volkskongresses voll und ganz gezeigt habe, wie verärgert die Öffentlichkeit in Hongkong über den Schaden für Hongkong ist, der durch die „Unabhängigkeit Hongkongs„, „schwarze Gewalt“ und „Spekulation“ im vergangenen Jahr sowie über seine Stabilität und seinen Wohlstand verursacht wurde Auf was freust du dich. Die Zentralregierung hat das Rechtssystem und den Durchsetzungsmechanismus der Sonderverwaltungsregion Hongkong zur Wahrung der nationalen Sicherheit auf nationaler Ebene eingerichtet und perfektioniert und ist dem starken Wunsch der Bürger Hongkongs nachgekommen, Gewalt zu stoppen und die Ordnung wiederherzustellen. Die wirksame Verhinderung, Unterdrückung und Bestrafung der wenigen illegalen und kriminellen Handlungen, die die nationale Sicherheit gemäß dem Gesetz gefährden, wird eine solide Sicherheitsbarriere für den Frieden der Bürger von Hongkong und die langfristige Stabilität von Hongkong darstellen. Unabhängige richterliche Gewalt und endgültige Entscheidung werden niemals die Grundrechte und -freiheiten der Bürger von Hongkong in Übereinstimmung mit dem Gesetz beeinträchtigen. Unter der Leitung des Generaldirektors und in Übereinstimmung mit den einschlägigen Entscheidungen des Nationalen Volkskongresses sollten alle Bereiche der Hongkonger Gesellschaft die Durchsetzung von Strafverfolgungs- und Aufklärungsmaßnahmen zur Wahrung der nationalen Sicherheit unterstützen und die Exekutiv-, Gesetzgebungs- und Justizorgane der Sonderverwaltungsregion Hongkong bei der Erfüllung ihrer verfassungsmäßigen Verantwortung für die Wahrung der nationalen Sicherheit unterstützen Hongkong wieder auf Kurs bringen.
发言人指出,香港的繁荣稳定是香港同胞在伟大祖国大力支持下奋力拼搏出来的,而不是外国恩赐的。中国政府维护国家主权、安全、发展利益的决心坚定不移,贯彻“一国两制”方针的决心坚定不移,反对任何外部势力干涉香港事务的决心坚定不移。对一切外来干预,中央政府和特别行政区政府都将采取有力措施予以回击。
Der Sprecher wies darauf hin, dass der Wohlstand und die Stabilität von Hongkong harte Arbeit der Landsleute von Hongkong mit der großen Unterstützung des großen Mutterlandes und nicht mit ausländischen Geschenken sind. Die Entschlossenheit der chinesischen Regierung, die nationalen Souveränitäts-, Sicherheits- und Entwicklungsinteressen zu wahren, ist unerschütterlich, ihre Entschlossenheit, die Politik von „einem Land, zwei Systemen“ umzusetzen, und ihre Entschlossenheit, sich der Einmischung externer Kräfte in Hongkong-Angelegenheiten zu widersetzen, ist unerschütterlich. Die Zentralregierung und die Regierung der Sonderverwaltungsregion werden wirksame Maßnahmen ergreifen, um alle externen Eingriffe zu bekämpfen.

Veröffentlicht 30. Mai 2020 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , ,