Archiv für das Schlagwort ‘Provinz Taiwan

Sechs Verletzte bei mehreren Auseinandersetzungen im Parlament wegen einer Parlamentsreform – Six blessés lors de plusieurs heurts au Parlement autour de la réforme parlementaire – 國會改革法案朝野政黨吵什麼?看懂4大攻防重點   Leave a comment

Les députés devaient examiner aujourd’hui les projets d’amendements des cinq lois relatives à la réforme parlementaire présentés par le parti pour le peuple taïwanais (TPP) et le parti Kuomintang. Pour s’assurer que les débats puissent avoir lieu, les huit députés du TPP et le groupe parlementaire du KMT ont veillé à la protection du Perchoir depuis deux jours face aux velléités des députés DPP d’en bloquer l’accès pour s’opposer à cet examen.
Ces oppositions ont finalement tourné à l’affrontement physique de certains parlementaires au point que la séance a été suspendue plusieurs fois avant de reprendre au terme d’une longue journée à 20h05 avec le consentement du KMT et du TPP. Sixi députés (5 du DPP et 1 du KMT) ont été envoyés à l’hôpital à la suite de blessures dans les violences.
Suite aux heurts, le TPP a publié une déclaration dénonçant la violence des députés DPP, l’un d’eux étant accusé d’avoir asséné un coup au visage d’un autre député. Ko Wen-je (柯文哲) a rappelé que Taïwan s’est démocratisé depuis plus de trente ans mais qu’aujourd’hui, le DPP se rendait coupable de violences et de mesquineries indignes des valeurs humaines démocrates. Reprochant au DPP de n’avoir plus de démocratie et de progressisme que le nom, Ko Wen-je appelle les Taïwanais à rejeter et condamner ensemble ces actes de violence.
Ce projet de réforme parlementaire vise, entre autres, à renforcer le droit d’audition du Président et du Vice-Président de la République au Parlement ainsi qu’un pouvoir d’enquête des députés.
17-05-2024 https://fr.rti.org.tw/news/view/id/100661

Réforme parlementaire à Taïwan: pourquoi ces violences?Parlamentsreform in Taiwan: Warum diese Gewalt?

Ce 17 mai, le Parlement taïwanais est marqué par des affrontements physiques qui ont résultés en cinq personnes blessées envoyées à l’hôpital à 20h et la séance d’examen parlementaire se poursuit. Voici un texte pour comprendre le pourquoi de ces heurts, qui arrivent à peine trois mois après l’arrivée en fonction des députés élus en janvier dernier.

Les violences au Parlement du 17 mai sont-elles inédites ? NON
Les scènes de bagarres des parlementaires ne sont pas méconnues des Taïwanais, surtout pour ceux qui ont témoigné de la démocratisation du pays. Le premier cas de violences au Parlement remonte à 1987, au moment où le député du parti démocrate progressiste (DPP) Ju Gau-jeng (朱高正), alors âgé de 32 ans, avait mis au sol par une prise de judo le député KMT Chou Shu-fu (周書府 transcription phonétique), 64 ans. L’année suivante, Ju Gau-jeng s’illustrait de nouveau en montant sur le Perchoir pour frapper le vice-président du Parlement qui présidait une séance. A une époque où le parti KMT détenait une majorité écrasante au Parlement, les violences se sont succédé, parfois même quotidiennement, face au DPP qui cherchait alors à s’imposer pendant tout le processus de démocratisation de Taïwan. Par la suite, le nombre de heurts s’est considérablement réduit lorsque que le DPP détenait à la fois le pouvoir exécutif et le pouvoir législatif entre 2016 et 2024. La dernière bagarre houleuse remonte au 27 novembre 2020, date à laquelle les députés du KMT, alors dans les rangs de l’opposition, ont voulu bloquer le Premier ministre Su Tseng-chang (蘇貞昌) qui devait faire un rapport au Parlement. Les députés du KMT contestaient l’importation du porc américain contenant des résidus de ractopamine, autorisée à partir du 1er janvier 2021. Cette autorisation avait été annoncée par la Cheffe de l’Etat Tsai Ing-wen (蔡英文) en août

Projet de réforme parlementaire
Depuis l’arrivée des nouveaux députés au Parlement élus en janvier dernier, les trois partis politiques ayant des groupes au Parlement, à savoir le Kuomintang (KMT), le parti démocrate progressiste (DPP) et le parti pour le peuple taïwanais (TPP), dont aucun ne détient la majorité absolue dans l’hémicycle, ont successivement évoqué la question de la réforme du Parlement.
La « réforme parlementaire » évoquée par les partis se réfère principalement à l’amendement de la « loi sur l’exercice des pouvoirs du Yuan législatif », et implique également le « Code pénal », la « loi organisationnelle du Yuan législatif », la « loi sur la conduite des députés » ainsi que les « Mesures pour les élections du président et du vice-président du Parlement par les députés » et les « règles de procédure parlementaire ».
Les amendements de ces lois visent, entre autres, à renforcer le droit d’audition du Président et du Vice-Président de la République, à élargir le droit de consentement des nominations ainsi que le pouvoir d’enquête des députés.

Points de désaccords entre la majorité et l’opposition
Problème procédural
Lors de l’étude des projets de réforme à la commission parlementaire des affaires judiciaires et juridiques en première lecture, le DPP au pouvoir, s’opposant à l’absence de l’examen substantiel article par article des projets, a déposé 40 motions pour ajourner l’examen. Ces motions ont toutes été rejetées. A la fin de l’examen, il a été décidé de conserver l’ensemble des textes proposés des différents partis, le tout devant être négocié entre les groupes parlementaires. Or, en profitant de leur majorité face au DPP dans l’hémicycle, les députés du KMT et du TPP ont bloqué le projet du DPP au niveau de la commission, et le président du Parlement Han Kuo-yu (韓國瑜) n’a pas arrangé de négociations entre les groupes parlementaires. Les projets de réforme étudiés aujourd’hui au Parlement en séance plénière ne comprennent donc aucune proposition du DPP.
-Le président de la République au Parlement
Le KMT et le TPP prônent le fait que le président de la République puisse se rendre au Yuan législatif pour présenter un rapport sur la situation de la nation.
Le KMT et le TPP exigent que le Chef de l’Etat présente un rapport devant le Parlement de manière annuelle. Le KMT propose que les députés aient le droit d’adresser directement des questions au Président, qui devra y répondre immédiatement. Le TPP prône une réponse d’ensemble après les questions de chaque parti politique.
Le DPP estime que selon la Constitution, la branche législative ne dispose pas du pouvoir d’interroger le président de la République. Exiger une réponse immédiate à chaque question, tel qu’évoqué par le KMT, risque d’être anticonstitutionnel. Le DPP n’est en revanche pas opposé à la version du TPP de formuler des réponses d’ensemble.
Selon la loi sur l’exercice des pouvoirs du Yuan législatif, il faut qu’un quart de députés proposent le projet pour inviter le président de la République à s’exprimer au Parlement. Dans le passé, faute de consensus entre les différents groupes parlementaires, aucun Président ne s’est jamais exprimé dans l’hémicycle.
Pouvoir parlementaire de consentement des nominations
Le KMT propose que le droit d’élire partiellement le vice-président, de destituer le président et le vice-président ainsi que le consentement des nominations d’autres agences indépendantes soient inscrits dans la loi. Actuellement, le Parlement a le pouvoir de consentement de nominations faites par le président de la République pour les postes de grands juges du Yuan judiciaire, du président et des membres du Yuan des Examens ainsi que du président et des membres du Yuan de Contrôle.
Le KMT souhaite l’organisation d’auditions avant d’exercer le pouvoir de consentement.
Le TPP préconise également l’organisation d’auditions, mais enjoint un vote nominatif en assemblée plénière. Chaque consentement doit être approuvé par la moitié des sièges.
Le DPP soutient l’organisation d’auditions avant d’exercer le pouvoir de consentement.
Pouvoir d’enquête et d’accès aux documents
Concernant la loi sur l’exercice des pouvoirs du Yuan législatif, le KMT veut amender l’article sur « l’accès aux documents » en pouvoir d’enquête. Le parti prône la création d’un comité d’enquête ou d’un groupe ad hoc d’enquête après résolution. Ces comités ou groupes pourront avoir à exercer le droit d’enquêter et d’examiner les dossiers, d’exiger des personnes concernées de fournir un témoignage et des informations afférentes.
Le TPP veut ajouter la notion de « témoignage » à « l’accès aux documents » afin d’écouter le témoignage des personnes concernées.
Le DPP soutient le droit d’enquête et celui d’accès aux données, mais estime que la constitution d’un groupe d’enquête ne peut être décidée que par l’assemblée plénière. Le parti estime que le droit d’enquête ou d’accès aux documents ne doit pas être exercé avant qu’une décision définitive sur un litige ou sur un recours administratif ne soit prononcée.
Mépris du Parlement
Le KMT veut amender le Code Pénal en ajoutant une clause dite de « mépris du Parlement ». Selon cette proposition, les personnes auditionnées au Parlement ont la responsabilité de répondre aux questions posées par les députés et ne fournir que la vérité. En cas d’infraction, toute personne incriminée encourt une amende jusqu’à 200 000 dollars taïwanais (5 700 €) et une peine de trois ans de prison. Ces peines sont seulement de moitié pour les membres du gouvernement cachant des informations ou faisant volontairement une fausse déclaration.
Le TPP veut amender le Code Pénal en précisant que les personnes auditionnées au Parlement ont la responsabilité de répondre aux questions posées par les députés en toute vérité. Ils peuvent être corrigés par le président de séance pour obtenir des réponses circonstanciées et véridiques. Les membres du gouvernement auditionnés par les députés qui fournissent volontairement des réponses erronées seront passibles d’amendes allant de 100 000 à un million de dollars taïwanais (2 800 à 28 000 euros).
-Elections du Président du Parlement
Le KMT et le TPP exigent que le président et le vice-président du Parlement soient élus par un vote nominatif.
17-05-2024 https://fr.rti.org.tw/news/view/id/100668https://fr.rti.org.tw/news/view/id/100669

朝野攻防 https://www.rti.org.tw/news/list/tag/朝野攻防 國會改革 https://www.cna.com.tw/tag/42990/
國會改革法案朝野政黨吵什麼?看懂4大攻防重點 2024-05-17 17:38 https://www.rti.org.tw/news/view/id/2206268
國會改革法案逐條審查 綠委批藍白欲通過黑箱條文 2024-05-17 22:32 https://www.rti.org.tw/news/view/id/2206309

新党呼吁即将上任的台湾地区新领导人改弦易辙
2024/05/17 19:32:07 http://www.news.cn/tw/20240517/958e350a1206404fab3f683ca6e5340b/c.html
新华社台北5月17日电(记者齐菲、赵博)新党17日在台北举行记者会,呼吁即将上任的台湾地区新领导人改弦易辙,回应多数台湾民众期待,推动两岸恢复交流,营造和平氛围。
新党主席吴成典在会上表示,民进党当局无权以任何理由为借口,剥夺民众要求两岸恢复交流的权利。只有交流,两岸才能减少摩擦、冲突、误判,才能在接触中互知互谅、同理包容。呼吁即将上任的台湾地区新领导人,尊重台湾大多数要求两岸恢复交流的民意,营造两岸和平的条件。
他说,民进党以一党之私和意识形态阻挡两岸交流,推行“反渗透法”,营造“绿色恐怖”。“台独”是一条走不通的死路,即将上任的台湾地区新领导人应分清轻重缓急,改弦易辙、回头是岸。
“‘台独’是一个邪恶的伪议题,既无正当性,也无可行性。”岛内统派代表、“蓝天行动联盟”主席武之璋出席记者会,痛陈民进党为了骗选票编造伪议题,持续堕落。他呼吁即将上任的台湾地区新领导人放弃“台独”路线,承认“九二共识”,推动营造两岸和平氛围。
新党主席特助游智彬发言指出,台湾如今弊病丛生可归因于民进党当局错误的两岸政策。两岸政策不好,台湾不会好。他希望民进党当局重新检讨两岸政策,从善如流,推动恢复两岸正常交流。

Bagarre au Parlement | RTI – Rti Français 17.05.2024
“Vous avez une minute, le vote commence maintenant” a déclaré Han Kuo-Yu, le président du Yuan Législatif, juste avant que le Parlement ne se transforme en scène de bagarre. La confrontation vient d’une proposition de réforme parlementaire émise par le KMT et soutenue par le TPP. Cette réforme se réfère à la « loi sur l’exercice des pouvoirs du Yuan législatif » et à plusieurs autres lois, dont les amendements visent, entre autres, à renforcer le droit d’audition du Président et du Vice-Président de la République par le Yuan législatif et à élargir le droit de consentement des nominations ainsi que le pouvoir d’enquête des députés.

Veröffentlicht 18. Mai 2024 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , , , , , ,

Eröffnungsrede des Außenministers der Russischen Föderation Sergej Lawrow während der Verhandlungen mit dem Außenminister der Volksrepublik China Wang Yi, Peking, 9. April 2024 – Вступительное слово Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова в ходе переговоров с Министром иностранных дел Китайской Народной Республики Ван И, Пекин, 9 апреля 2024 года – Anlässlich des 75. Jahrestages der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen Russland und China   Leave a comment

Вступительное слово Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова в ходе переговоров с Министром иностранных дел Китайской Народной Республики Ван И, Пекин, 9 апреля 2024 года

Уважаемый г-н Министр,
Дорогие друзья,
09.04.2024 06:44 https://www.mid.ru/ru/foreign_policy/news/1943197/
Вы начали свое вступительное слово с упоминания недавно состоявшихся выборов Президента Российской Федерации. Они проходили в условиях жесткого внешнего давления со стороны Запада и всплеска террористических атак киевского режима. Участились обстрелы российских городов, которые привели к жертвам среди мирного населения. Зафиксированы многочисленные попытки хакеров взломать нашу избирательную систему. Но голосование прошло успешно. Ничто не помешало свободному и рекордному волеизъявлению российских избирателей, в чем могла убедиться и делегация наблюдателей от правительства КНР. Признательны за направление ваших наблюдателей для участия в этом важнейшем событии в России.
Председатель КНР Си Цзиньпин, как Вы сказали, в числе первых направил поздравления избранному Президенту В.В.Путину. Признательны в целом китайским друзьям за поддержку и обеспечение суверенных прав россиян в соответствии с Конституцией. Результаты выборов подтвердили глубокое доверие российского народа нашему лидеру и проводимой внутренней и внешней политике. Это касается, не в последнюю очередь, и курса на укрепление стратегического взаимодействия и партнерства с КНР.
Видим, что благодаря нашим лидерам российско-китайские отношения всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия вышли на беспрецедентный уровень без всякого преувеличения. С переизбранием В.В.Путина преемственность линии на их всестороннее укрепление получила дополнительные гарантии.
Обратили внимание на высокую оценку связей между Россией и Китаем, которую Вы лично дали на пресс-конференции в марте с.г. Полностью ее разделяем.
Наше стратегическое партнерство строится на основе принципов уважительного, равноправного и доверительного диалога, взаимной поддержки по вопросам, затрагивающим коренные интересы двух стран. Как уже не раз констатировали наши лидеры, сотрудничество превосходит военно-политический союз времен «холодной войны» и не направлен против какой-либо третьей страны. Близость, а в большинстве случаев совпадение внешнеполитических подходов России и Китая к решению ключевых проблем современности закладывают основу для укрепления стратегической координации на мировой арене. Взаимодействие в международных делах позволяет нам эффективнее решать общие задачи, как на внутреннем контуре, так и на внешнем.
Мы сейчас работаем, как Вы сказали, уважаемый г-н Министр, над формированием более справедливого многополярного миропорядка, над развитием инклюзивных и созидательных форматов сотрудничества, включая такие как БРИКС и ШОС и прилагаем усилия по консолидации стран Глобального Юга на обеспечение большей справедливости и равноправия в мировых делах.
По поводу 75-летия установления дипломатических отношений между Россией и Китаем. Реализуется немало мероприятий, в частности проект годов культуры Россия-Китай. Это возможности для вовлечения широких общественных кругов в орбиту двустороннего взаимодействия, углубления взаимопонимания и дружбы между нашими народами.
Благодарю китайскую сторону за соболезнования в связи с терактом в Подмосковье 22 марта с.г., за поддержку борьбы России с терроризмом. Все причастные, безусловно, понесут наказание. Наше сотрудничество по контртеррору будет продолжаться, в том числе и в рамках многосторонних институтов.

Rede und Antworten auf Medienfragen des Außenministers der Russischen Föderation Sergej Lawrow während einer gemeinsamen Konferenz mit dem Außenminister der Volksrepublik China Wang Yi im Anschluss an die Verhandlungen, Peking, 9. April 2024Выступление и ответы на вопросы СМИ Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова в ходе совместной конференции с Министром иностранных дел КНР Ван И по итогам переговоров, Пекин, 9 апреля 2024 года

Уважаемые дамы и господа,
09.04.2024 10:26 https://www.mid.ru/ru/foreign_policy/news/1943226/
Прежде всего, хотел бы еще раз выразить признательность моему коллеге и другу Министру иностранных дел КНР Ван И за приглашение и радушный прием нашей делегации.
Вчера и сегодня провели обстоятельные, конкретные переговоры по широкому кругу вопросов, представляющих взаимный интерес. Особое внимание, как это только что отметил Министр Ван И, уделили графику контактов на высшем уровне, поскольку дипломатия лидеров, без преувеличения, центральный элемент российско-китайского всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия. Именно благодаря дипломатии лидеров (в первую очередь) двусторонние отношения вышли на беспрецедентно высокий уровень и продолжают динамично развиваться в условиях весьма непростой ситуации в мире.
Как я уже сказал, в фокусе внимания были график контактов на высшем уровне, предстоящие встречи наших лидеров «на полях» различных международных мероприятий, включая саммит БРИКС в Казани в октябре с.г., саммит ШОС в Астане в июне с.г. Наверняка будут и другие возможности для поддержания регулярного политического диалога.
Говорили о контактах по линии Министерства иностранных дел. Только что в вашем присутствии подписали очередной план межмидовских консультаций на 2024 г., кратко коснулись отдельных вопросов межправительственного сотрудничества в практических областях. Более предметно этот комплекс задач будет рассматриваться в ходе предстоящих в текущем году пяти межправительственных комиссий, возглавляемых вице-премьерами в рамках подготовки к очередной регулярной встрече глав правительств.
Вопросы, которые мы решаем в сфере экономики, торговли, инвестиций, внедрения новых технологий, напрямую касаются борьбы за установление справедливого многополярного миропорядка, где нет места диктату, гегемонии, неоколониальным и колониальным практикам, которые сейчас вовсю применяются Соединёнными Штатами и всем остальным «коллективным Западом», беспрекословно подчинившимся воле Вашингтона.
Китай и Россия будут и далее отстаивать необходимость выправления этой ситуации в международных экономических отношениях, выступать за демократизацию этих отношений и возвращение к принципам, которые некогда были провозглашены и заключаются в необходимости уважать рыночные процессы, честную конкуренцию, неприкосновенность собственности, презумпцию невиновности и многое другое, что сейчас Запад грубейшим образом подрывает своими практическими шагами в введении незаконных санкций в отношении целого ряда государств, среди которых Россия. Но эта же политика активно начинает применяться и в отношении Китайской Народной Республики. В том числе в стремлении ограничить ее возможности экономического и технологического развития, а говоря попросту, ради устранения конкурентов.
Рассмотрели предстоящие перекрестные годы культуры Россия-Китай. Их открытие ожидается в самом ближайшем будущем. Говорили и о других направлениях гуманитарного сотрудничества, включая подготовку новых мероприятий, таких как международный песенный конкурс «Интервидение», Открытая Евразийская кинопремия и ряд спортивных мероприятий. Вслед за состоявшимися в феврале-марте с.г. в Казани «Играми будущего», где активное участие принимали китайские спортсмены (была направлена китайская делегация) предстоят «спортивные Игры БРИКС», игры «Дети Азии», «Всемирные игры дружбы». Много спортивных мероприятий, которые будут, в отличие от некоторых других, опираться на те самые идеалы олимпизма, которые закреплены в Олимпийской хартии и которые нынешнее руководство Международного Олимпийского комитета, к своему стыду (я надеюсь), презирает и попирает в угоду все тем же гегемонам, которые эту роль гегемонов пытаются всеми правдами и неправдами сохранить.
Как упомянул дорогой Министр Ван И, говорили о предстоящем 75-летии установления дипломатических отношений между нашими странами. Напомню, что Советский Союз был первым, кто признал Китайскую Народную Республику буквально на следующий день после ее образования и активно сотрудничал в решении вопроса восстановления китайского государства. Договорились подготовить серию мероприятий к этому юбилею. Также обсудили возможные мероприятия к предстоящему в следующем году 80-летию Победы над германским нацизмом и японским милитаризмом. Народы Советского Союза и Китайской Народной Республики внесли решающий вклад в разгром Германии и милитаристской Японии.
Много времени по понятным причинам уделили координации наших действий на международной арене. Эта координация опирается на широкое совпадение интересов и подходов к ключевым международным проблемам. В свете российского председательства в БРИКС сделали акцент на перспективах дальнейшего развития данного объединения с учетом включения в него новых членов, формирования новой категории стран-партнеров и в целом перспектив саммита в Казани, который состоится в октябре с.г. В июне с.г. в Нижнем Новгороде предстоит заседание Совета министров иностранных дел, на котором г-н Ван И уже подтвердил свое участие. Будем рассматривать ключевые вопросы, выносимые на рассмотрение наших лидеров.
Говорили о сотрудничестве в рамках Шанхайской организации сотрудничества, где вслед за Казахстаном в июне с.г. Китайская Народная Республика принимает функции председательства. Есть хорошие перспективы гармонизации повесток дня Шанхайской организации сотрудничества по вопросам развития этого огромного Евразийского региона, с одной стороны, и программ БРИКС, которые продвигают те же идеалы и принципы уже на глобальном уровне. По сути дела, продвигая интересы стран Азии, Африки и Латинской Америки в условиях, когда глобализация, созданная по модели Запада, деградирует и полностью себя дискредитирует.
Разумеется, обсуждали наше сотрудничество на других площадках, включая ООН, «Группу двадцати», Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество. Везде у нас налажены тесные, полезные, продуктивные связи.
Говорили о нынешнем состоянии дел вокруг украинского кризиса. Признательны китайским друзьям за их объективную, взвешенную позицию, за готовность играть позитивную роль в деле политико-дипломатического урегулирования. Известные «12 пунктов», которые Китай выделил в 2023 г. году, совершенно четко формулируют необходимость, во-первых, учитывать первопричины этого конфликта, и во-вторых, в усилиях по урегулированию добиваться устранения этих причин, прежде всего, в контексте обеспечения равной, неделимой безопасности, в том числе и в Европе, и в целом в мире. Китайские друзья четко заявляют о необходимости учитывать законные озабоченности всех вовлеченных в сторон, прежде всего в сфере безопасности. В этом контексте мы с китайскими коллегами подтвердили вывод о бесперспективности каких-либо международных мероприятий, которые не то что не учитывают позицию России, а полностью ее игнорируют и продвигают абсолютно пустую, ультимативную «формулу мира В.А.Зеленского» и тем самым полностью оторваны от каких-либо реалий.
Много говорили о задачах обеспечения безопасности и стабильности в Азиатско-Тихоокеанском регионе на фоне линии США по созданию там закрытых военно-политических союзов узкого состава. Они имеют откровенную антикитайскую, антироссийскую направленность и помимо прочего, нацелены на то, чтобы сломать архитектуру безопасности, которая долгие десятилетия складывалась вокруг АСЕАН в рамках тех самых форматов, которые эта Ассоциация предложила своим партнерам, и которые опираются на инклюзивность, консенсус, взаимное уважение, отказ от односторонних действий. Все это не устраивает США и их союзников. Они, как я уже сказал, продвигают здесь блоковые подходы и заявляют о необходимости внедрения в этот регион Североатлантического альянса.
Применительно к обстановке вокруг Тайваня, являющегося неотъемлемой частью Китая, едины с Пекином в неприятии любого вмешательства извне, поскольку это внутреннее дело Китайской Народной Республики. Говорили о ситуации на Корейском полуострове. Заинтересованы в мире и стабильности в этом регионе, так же, как и наши китайские друзья.
Подробно обсудили тему ближневосточного урегулирования и происходящего вокруг сектора Газа. У нас здесь тоже единые позиции, которые мы отстаиваем в Совете Безопасности ООН.
В более широком контексте обменялись соображениями над перспективой формирования новой структуры безопасности в Евразии на фоне полной стагнации и саморазрушения евроатлантических механизмов.
Переговоры прошли в традиционной для российско-китайской отношений атмосфере дружбы и в очередной раз продемонстрировали общность взглядов наших стран на основные глобальные процессы, наше стремление укреплять двустороннюю связку в интересах мира и стабильности в регионе и в целом на планете. Продолжим диалог на основе планов, которые мы только что одобрили в вашем присутствии. Еще раз выражаю признательность нашим китайским друзьям.

Вопрос: «Коллективный Запад» использует агрессивные методы «двойного сдерживания» в отношении России и Китая, чтобы не допустить их развития и помешать реализации суверенной политики. Рассматриваете ли Вы с китайскими партнерами ответные меры «двойного противодействия»? Какие это могут быть шаги?
Sergej Lawrow: Ich werde kein großes Geheimnis verraten – gestern hat der chinesische Außenminister Wang Yi die Formel „doppelte Gegenwirkung zur doppelten Abschreckung“ erfunden.
С.В.Лавров: Не выдам большого секрета – вчера Министр иностранных дел Китая Ван И изобрел формулу «двойное противодействие против двойного сдерживания».
Наши лидеры – Президент России В.В.Путин и Председатель КНР Си Цзиньпин не раз подчеркивали решимость России и Китая противодействовать попыткам затормозить формирование многополярного мира, давно назревшие процессы демократизации и справедливости, которые «стучатся в дверь» современного миропорядка. США и их союзники в стремлении увековечить свое несправедливое положение в международной системе их пытаются остановить. Помним, как наши лидеры формулировали задачи стоять «спина к спине», «плечом к плечу» на пути попыток затормозить объективный ход истории.
Мой коллега подробно говорил о конкретных экономических проблемах, создаваемых в результате незаконной политики односторонних санкций. Будем решать их в рамках БРИКС, ШОС. В условиях, когда США и их сателлиты в любой момент могут обрушить устойчивые цепочки финансирования, и логистические, транспортные и инвестиционные цепочки, пора решать вопрос о том, чтобы все эти задачи можно было рассматривать и принимать по ним решения в рамках других структур – переход на национальные валюты, разговоры о необходимости создания альтернативных платежных платформ, в том числе принятые на этот счет решения в рамках БРИКС, деятельность региональных организаций, таких как, упомянутый сегодня ШОС, СЕЛАК.
Запад доказал, что созданная им и предложенная всему остальному миру система функционирования мировых финансово-экономических связей ненадежна. Потому что он в любой момент, руководя и держа в своих руках рычаги этой системы, может начать «наказывать» любого несогласного с его неоколониальной политикой.
Эти процессы идут практически во всех сферах общественной жизни. Это касается и экономики, и вопросов безопасности. У нас общая нацеленность на укрепление безопасности в Евразии. Долгое время существовала структура евроатлантической безопасности в виде НАТО и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе. Они сами себя вычеркивают из перечня актуальных структур, в рамках которых можно вести значимые переговоры и о чем-то договариваться на основе баланса интересов.
Напрашивается задача формирования евразийской безопасности. Об этом упомянул Президент В.В.Путин в своем послании к Федеральному Собранию. С китайскими друзьями договорились начать диалог по этому вопросу с подключением других наших единомышленников.

Вопрос: Хотелось бы заострить внимание на ударах беспилотников со стороны Украины по Запорожской АЭС. Ситуация явно требует решительных действий. Каким может быть ответ?
С.В.Лавров: Что касается очередного террористического удара украинского режима, на этот раз по Запорожской атомной электростанции. Были сделаны заявления Министерства иностранных дел, нашего представителя при МАГАТЭ, нашего представителя в Совете Безопасности ООН. Выносим этот вопрос на специальные заседания Исполнительного совета МАГАТЭ и Совбеза ООН. Будем настаивать на необходимости получить прямые, без каких-либо увиливаний, оценки действий украинского режима.
Когда мы соглашались на постоянное присутствие экспертов МАГАТЭ на ЗАЭС, то, среди прочего, руководствовались необходимостью давать объективную оценку того, что там происходит, как управляется станция, как обеспечивается ядерная, физическая безопасность. Исходили из того, что такого рода атаки против крупнейшей атомной электростанции в Европе будут фиксироваться. До сих пор провокации со стороны украинского режима к огромному сожалению вызывали лишь «сожаление», «озабоченность» в заявлениях Генерального директора МАГАТЭ Р.Гросси и его сотрудников без констатации очевидного – откуда и кем готовились и наносились террористические удары. Думаю, что на этот раз от ответственности уйти не получится.
Заинтересованы в сотрудничестве и с МАГАТЭ, и с Секретариатом ООН, но будем добиваться от них честного признания происходящего не только вокруг ЗАЭС, но и в целом вокруг Украины.
До сих пор оценки международными чиновниками всех аспектов происходящего вокруг этой страны и в рамках специальной военной операции в ответ на развязанную против нас Западом гибридную войну руками украинцев, были, скажем мягко, однобокими. Эту позицию нужно исправлять. Она, к сожалению, отражает положение, когда секретариаты многих межправительственных, межгосударственных организаций становятся подчиненными Западу и перенасыщенными сотрудниками западных стран в ущерб справедливому географическому представительству стран Мирового большинства. Поставили этот вопрос еще в прошлом году. Будем активно двигать реформу этой системы.

Eröffnungsrede des Außenministers der Russischen Föderation Sergej Lawrow während eines Treffens mit dem Präsidenten der Volksrepublik China Xi Jinping, Peking, 9. April 2024 Вступительное слово Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова в ходе встречи с Председателем КНР Си Цзиньпином, Пекин, 9 апреля 2024 года

Уважаемый г-н Председатель,
09.04.2024 12:58 https://www.mid.ru/ru/foreign_policy/news/1943273/
Хотел бы поблагодарить Вас за то, что Вы нашли возможность принять нашу делегацию. Видим в этом очередное подтверждение Вашего большого личного внимания к развитию взаимодействия с Российской Федерацией.
Имею удовольствие и честь передать Вам наилучшие приветы от Президента России В.В.Путина. Он высоко оценил Ваше поздравительное послание по итогам проведения президентских выборов в марте с.г. Они подтвердили широкую поддержку гражданами результатов, достигнутых под руководством В.В.Путина за предыдущие годы как с точки зрения комплексного развития России, укрепления её суверенитета, обеспечения безопасности и территориальной целостности, так и с точки зрения нашего внешнеполитического курса. Одним из главных приоритетов является укрепление многопланового сотрудничества с Китайской Народной Республикой, как Вы только что сказали, в русле дипломатии лидеров.
Стараемся с моим коллегой и другом, Министром иностранных дел КНР Ван И, брать с Вас пример. Сегодня провели полезные переговоры. Переизбрание Президента В.В.Путина гарантирует преемственность наших отношений и нацеленность на их новое развитие во всех сферах.
Отмечаем, что именно благодаря дипломатии лидеров российско-китайские связи демонстрируют устойчивость, а также способность адаптироваться к любым (даже самым непростым) условиям. В основе российско-китайских отношений лежит взаимная поддержка в вопросах, затрагивающих коренные интересы наших государств.
Товарооборот бьет новые рекорды. Стартовал проект годов культуры России и Китая. Внешнеполитическая «связка» Москвы и Пекина – это локомотив усилий, обретающих всё больше сторонников по формированию более справедливого многополярного мироустройства и обеспечения безопасности на евразийском континенте. Работаем в рамках ШОС. Активно развивается сотрудничество ЕАЭС с китайским проектом «Один пояс – один путь». На передний план современной мировой политики выходит деятельность БРИКС, которая укрепляет свой авторитет и продолжает набирать число сторонников, желающих в той или иной форме присоединиться к этому объединению, а также способствующему консолидации стран Глобального Юга. Сегодня подробно говорили об этом.
В связи с 75-летием образования Китайской Народной Республики хотели бы выразить высочайшую оценку и восхищение успехами, достигнутыми за эти годы, прежде всего, за последнее десятилетие под Вашим руководством. Они искренне радуют, потому что это успехи наших друзей. Видим, что далеко не все в мире разделяют такое отношение и всячески пытаются сдержать развитие Китая и России.
В 1949 г. СССР был первым государством, признавшим новый Китай. С тех пор мы стали соратниками. Эти три четверти века показали, насколько важны для нас и всего мира взаимное доверие, добрососедство, дружба, равноправие, взаимовыгодное партнерство, которое, как Вы с Президентом В.В.Путиным подчеркнули, превосходит по эффективности блоки времен «холодной войны» и не направлено против какой-либо третьей стороны. Надеюсь, что мы достойно отметим 75-летие установления дипломатических отношений с КНР. Будем готовы реализовывать новые стратегические задачи, поставленные нашими руководителями.

Zu den Verhandlungen des Außenministers der Russischen Föderation S.V. Lawrow in der Volksrepublik ChinaО переговорах Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова в Китайской Народной Республике

СООБЩЕНИЕ ДЛЯ СМИ
09.04.2024 13:10 https://www.mid.ru/ru/foreign_policy/news/1943289/
8-9 апреля состоялся официальный визит в Китай Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова, в ходе которого глава российского внешнеполитического ведомства был принят Председателем КНР Си Цзиньпином и провел обстоятельные переговоры с Министром иностранных дел КНР Ван И.
Китайский лидер приветствовал прибытие С.В.Лаврова в Пекин в качестве важного этапа всесторонней подготовки предстоящего в текущем году государственного визита Президента Российской Федерации В.В.Путина в Китайскую Народную Республику, дал высокую оценку состоянию российско-китайских отношений, продолжающих динамично развиваться в условиях непростой ситуации в мире, обозначил готовность к дальнейшему наращиванию всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия с Россией.
Си Цзиньпин выразил соболезнования в связи произошедшим 22 марта в г.Красногорск террористическим актом, подтвердив решительную поддержку Российской Федерации со стороны КНР в борьбе с терроризмом.
В ходе переговоров С.В.Лаврова с Ван И состоялся обмен мнениями по графику двусторонних контактов на высшем и высоком уровнях, а также по отдельным вопросам практического сотрудничества в различных областях.
Главы внешнеполитических ведомств России и Китая подчеркнули важность наращивания взаимной координации в рамках ООН, ШОС, БРИКС, «Группы двадцати», АТЭС и других многосторонних механизмов и форумов. Министры также обсудили тематику обеспечения безопасности и стабильности в Азиатско-Тихоокеанском регионе на фоне линии США по созданию там закрытых военно-политических союзов узкого состава, имеющих антироссийскую и антикитайскую направленность. Были затронуты отдельные сюжеты, связанные с ситуацией на Корейском полуострове и вокруг Тайваня, а также в рамках ближневосточного урегулирования, обсуждены перспективы формирования новой структуры безопасности в Евразии на фоне стагнации евроатлантических механизмов.
Стороны обменялись мнениями относительно возможностей урегулирования украинского кризиса. Подчеркнута бесперспективность каких-либо международных мероприятий, не учитывающих позицию России и оторванных от реалий. С российской стороны даны положительные оценки конструктивным шагам Китая по поиску мирных путей решения конфликта.
Проведенные в Пекине в традиционно доверительной и дружеской атмосфере переговоры продемонстрировали близость взглядов двух стран на основные глобальные процессы, подтвердили важность дальнейшего усиления двусторонней «связки» в интересах укрепления мира и стабильности в регионе и на планете в целом.

C.Лавров и Ван И, Пекин, 9 апреля 2024 года – Ministry of Foreign Affairs of Russia
Вступительное слово Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова в ходе переговоров с Министром иностранных дел Китайской Народной Республики Ван И, Пекин, 9 апреля 2024 года

Совместная пресс-конференция С.Лаврова и Ван И по итогам переговоров, Пекин, 9 апреля 2024 года – Ministry of Foreign Affairs of Russia
Выступление и ответы на вопросы СМИ Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова в ходе совместной конференции с Министром иностранных дел КНР Ван И по итогам переговоров, Пекин, 9 апреля 2024 года

С.Лавров и Си Цзиньпин, Пекин, 9 апреля 2024 года – Ministry of Foreign Affairs of Russia
Вступительное слово Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова в ходе встречи с Председателем КНР Си Цзиньпином, Пекин, 9 апреля 2024 года

王毅谈中俄关系的“五个始终” 2024-04-09 14:34 https://www.fmprc.gov.cn/web/wjbzhd/202404/t20240409_11278435.shtml
2024年4月9日,中共中央政治局委员、外交部长王毅在北京同俄罗斯外长拉夫罗夫举行会谈后共同会见记者。
王毅表示,今年是中俄建交75周年。四分之三个世纪以来,中俄关系历经风雨,历久弥坚,日益成熟、坚韧、深厚。双方视彼此为优先合作伙伴,秉持永久睦邻友好、全面战略协作精神,将双边关系提升至新时代全面战略协作伙伴关系的历史最高水平,树立了大国、邻国友好交往、合作共赢的典范。
回顾过去,展望未来,为了进一步巩固和发展中俄关系,我们要做到“五个始终”
– 双方要始终遵循元首外交的战略引领。习近平主席和普京总统从历史的纵深和时代的高度把握和擘画中俄关系,为新时代全面战略协作伙伴关系不断注入新的动力。今年,两国元首将继续通过多种方式保持密切交往,双方将以两国元首共识为根本遵循,推动双边关系行稳致远。
– 双方要始终坚持“不结盟、不对抗、不针对第三方”的原则。中俄经历过风风雨雨,双方总结历史经验教训,找到了一条推动双边关系健康稳定发展的正确道路。中俄今天的良好关系来之不易,值得双方倍加珍惜、精心维护。
– 双方要始终在大是大非面前坚守正道。中俄两国作为联合国安理会常任理事国和主要新兴大国,要旗帜鲜明站在历史进步一边,站在公平正义一边,积极呼应各国人民的普遍愿望和正当关切,倡导各国走对话不对抗、结伴不结盟的国与国交往新路,反对一切霸权霸道霸凌行径,反对冷战思维和挑动分裂对抗,积极推动构建人类命运共同体。
– 双方要始终在合作中追求普惠共赢。中俄将更加积极寻找两国利益的汇合点,发挥各自优势,开展互利合作,实现彼此成就。中俄将继续以两国人民福祉为宗旨,倡导普惠包容的经济全球化,共同反对单边主义、保护主义,反对“筑墙设垒”、“脱钩断链”,携手维护国际产业链供应链稳定,培育带动全球发展进步的新动能。
– 双方要始终推动平等有序的世界多极化。中俄都认为,当前世界大变局正在加速演进,“全球南方”声势卓然壮大,必须坚持大小国家一律平等,反对霸权主义和强权政治,反对少数国家垄断国际事务,切实推进国际关系民主化。中俄都支持联合国在全球治理体系中的核心地位,双方将进一步加强国际协作。今年俄方担任金砖国家主席国,年内中方将接任上海合作组织轮值主席国。双方将相互支持彼此主席国工作,点亮全球治理的“南方时刻”。

王毅阐述中方对解决当前国际地区热点问题的基本主张 2024-04-09 15:30 https://www.fmprc.gov.cn/web/wjbzhd/202404/t20240409_11278488.shtml
2024年4月9日,中共中央政治局委员、外交部长王毅在北京同俄罗斯外长拉夫罗夫共同会见记者时,应询阐述了中方对解决当前国际地区热点问题的基本主张。
王毅表示,作为负责任大国,中方始终从事情本身的是非曲直出发,独立自主地决定自己的立场。同时,作为和平的力量、稳定的力量,中方在世界事务中坚持发挥建设性作用,从不火上浇油,从不从中渔利。
王毅说,中方处理热点问题的出发点
一是维护联合国宪章宗旨和原则,维护国际法和国际关系基本准则。
二是以和为贵,积极劝和促谈,推动当事方通过对话协调化解分歧。
三是妥善照顾各方合理关切,寻求标本兼治、可持续的解决方案。
四是坚持真正的多边主义,反对任何搞阵营对立的“小圈子”,在亚太地区尤其如此。
北约不应该把手伸向我们的共同家园,任何分裂对抗的言行在亚太地区都没有市场和未来。

王毅指出,在乌克兰问题上,中方的根本遵循是习近平主席提出的“四个应该”,希望看到尽快停火止战。中方支持适时召开俄乌双方认可、各方平等参与,公平讨论所有和平方案的国际会议,无论是一轨,还是二轨,都可以探讨。在巴以问题上,联合国安理会通过的决议具有约束力,应当得到有效执行,立即实现无条件和持久的停火。中方支持联合国安理会尽快讨论并接受巴勒斯坦成为联合国正式成员国,支持巴勒斯坦人民实现独立建国,呼吁重启“两国方案”,实现阿拉伯,犹太民族和平共处和中东地区的持久和平。
王毅强调,我们也要重视其他全球和地区性热点问题的解决,包括继续打击恐怖主义。中方再次重申对莫斯科恐怖袭击案件的谴责、对俄方的慰问和支持。中国民众也是恐怖主义的受害者,恐怖主义始终是人类面临的共同威胁。国际社会应当以“零容忍”态度坚决打击一切形式的恐怖主义,坚定支持各方维护国家安全稳定的努力,加强国际反恐合作,统筹发展和安全,消除滋生恐怖主义的土壤。

王毅同俄罗斯外长拉夫罗夫举行会谈 2024-04-09 16:13 https://www.fmprc.gov.cn/web/wjbzhd/202404/t20240409_11278527.shtml
2024年4月9日,中共中央政治局委员、外交部长王毅在北京同俄罗斯外长拉夫罗夫举行会谈。
王毅表示,中方对普京总统高票当选连任再次表示热烈祝贺,人民的支持是最大的底气,人民的力量是俄罗斯前行的动力。中方将继续支持俄罗斯在普京总统领导下实现发展振兴,支持俄罗斯人民自主选择发展道路。
王毅说,中俄建交75年来,两国关系历经风雨,砥砺前行。双方在不结盟、不对抗、不针对第三方的基础上,坚持永久睦邻友好,深化全面战略协作,打造了一种完全不同于冷战时期的大国关系新范式,对维护全球战略稳定、推动新兴大国合作都具有不可替代的重要价值。维护好、发展好中俄关系,既是中俄作为两大邻国的必然选择,也完全符合两国人民根本利益。
王毅强调,元首外交是中俄关系行稳致远的根本保障。在习近平主席和普京总统的战略引领下,中俄新时代全面战略协作伙伴关系持续高位运行,世代友好的民意基础日益牢固,互利合作展现出广阔前景。中方愿同俄方一道,按照两国元首达成的共识,发挥好中俄高层交往机制的独特优势,加强两国发展规划对接,推动各领域务实合作。双方要以俄方今年担任金砖国家轮值主席国和中方将在下半年接任上海合作组织轮值主席国为契机,加强两国在多边平台的协同配合和战略协作,践行真正的多边主义,推动更加公正合理的全球治理,切实推进平等有序的世界多极化和国际关系民主化,坚决反对一切单边主义和霸权行径,推动世界走向和平、安全、繁荣、进步的光明前景。
拉夫罗夫感谢中方对俄总统选举给予宝贵支持,表示俄中关系建立在互相尊重、平等合作和可信赖对话的基础上。得益于两国元首的战略引领,俄中关系达到前所未有的高水平并继续向前发展,超越冷战军事同盟。俄将延续俄中友好传统,全面加强对华合作。俄方恪守一个中国原则,愿同中方一道,保持高层密切交往,深化经贸等领域务实合作,共同办好俄中文化年和两国建交75周年纪念活动,增进影视、体育等人文交流。俄方支持全球安全倡议,愿同中方在金砖国家、上合组织、联合国、二十国集团等多边平台深化合作,推动建立更加公正、更加民主化的国际秩序。
双方还就乌克兰、巴以冲突、亚太地区形势等共同关心的国际和地区问题深入交换了意见。
会谈后,双方共同签署两国外交部2024年磋商计划并共同会见记者。

习近平会见俄罗斯外长拉夫罗夫 2024-04-09 20:07 https://www.fmprc.gov.cn/web/zyxw/202404/t20240409_11278679.shtml
2024年4月9日下午,国家主席习近平在北京人民大会堂会见俄罗斯外长拉夫罗夫。
习近平请拉夫罗夫向普京总统转达诚挚问候。习近平指出,今年是中俄建交75周年。中俄两国携手走出了一条大国、邻国和睦相处、合作共赢的崭新道路,造福了两国和两国人民,也为国际公平正义贡献了智慧和力量。我和普京总统一致同意,继续保持密切交往,确保中俄关系始终顺利稳定向前发展。双方要以庆祝建交75周年和举办中俄文化年为契机,全面落实我和普京总统达成的一系列重要共识。
习近平强调,中方支持俄罗斯人民走符合本国国情的发展道路,支持俄方打击恐怖主义、维护社会安全稳定。中方始终高度重视中俄关系发展,愿同俄方密切双边沟通,加强在金砖国家、上海合作组织等多边战略协作,展现更多担当,以平等、开放、透明、包容的精神团结“全球南方”国家,推动全球治理体系变革,有力引领构建人类命运共同体。
拉夫罗夫转达普京总统对习近平主席的亲切问候和良好祝愿。表示,在习近平主席坚强领导下,中国取得了世界瞩目的成就,为其他国家实现共同发展提供了重要机遇,俄方深感钦佩。俄对外政策的优先方针是全面巩固提升对华关系。普京总统顺利当选连任保证了俄中关系的连续性。俄中关系建立在平等互利基础上,超越了冷战时期的同盟关系,显示了强大韧性。俄方愿同中方认真落实两国元首重要共识,加强双边和多边协作,同其他“全球南方”国家一道,加强团结合作,为推动形成更加公平公正的国际秩序作出贡献。
王毅参加会见。

2024年4月9日外交部发言人毛宁主持例行记者会 2024-04-09 20:00 https://www.fmprc.gov.cn/web/fyrbt_673021/202404/t20240409_11278626.shtml
路透社记者据俄罗斯媒体报道,王毅外长在同俄外长拉夫罗夫会谈时表示,中国支持适时召开俄乌平等参与的乌克兰问题国际和会。王毅外长还提到,北约既不应将其活动拓展到亚太地区,也不应挑动对抗。发言人能否证实王毅外长同拉夫罗夫外长会见时提及上述内容?能否提供更多细节?
毛宁:感谢你关注王毅外长和拉夫罗夫外长会谈情况。今天上午,王毅外长在北京同拉夫罗夫外长举行会谈。
王毅外长表示,中方将继续支持俄罗斯在普京总统领导下实现发展振兴,支持俄罗斯人民自主选择发展道路。中俄建交75年来,两国关系历经风雨,砥砺前行。双方在不结盟、不对抗、不针对第三方的基础上,坚持永久睦邻友好,深化全面战略协作,打造了一种完全不同于冷战时期的大国关系新范式,对维护全球战略稳定、推动新兴大国合作都具有不可替代的重要价值。维护好、发展好中俄关系,既是中俄作为两大邻国的必然选择,也完全符合两国人民根本利益。
王毅外长强调,元首外交是中俄关系行稳致远的根本保障。在习近平主席和普京总统的战略引领下,中俄新时代全面战略协作伙伴关系持续高位运行,世代友好的民意基础日益牢固,互利合作展现出广阔前景。中方愿同俄方一道,按照两国元首达成的共识,发挥好中俄高层交往机制的独特优势,加强两国发展规划对接,推动各领域务实合作。双方要以俄方今年担任金砖国家轮值主席国和中方将在下半年接任上海合作组织轮值主席国为契机,加强两国在多边平台的协同配合和战略协作,践行真正的多边主义,推动更加公正合理的全球治理,切实推进平等有序的世界多极化和国际关系民主化,坚决反对一切单边主义和霸权行径,推动世界走向和平、安全、繁荣、进步的光明前景。两国外长还就共同关心的国际和地区问题交换了意见。会谈后,双方共同签署了两国外交部2024年磋商计划并共同会见记者。
王毅外长在会见记者时阐述了中方对解决当前国际地区热点问题的基本主张。关于乌克兰问题,王毅外长指出,中方的根本遵循是习近平主席提出的“四个应该”,希望看到尽快停火止战。中方支持适时召开俄乌双方认可、各方平等参与,公平讨论所有和平方案的国际会议,无论是一轨,还是二轨,都可以探讨。
王毅外长还强调,要坚持真正的多边主义,反对任何搞阵营对立的“小圈子”,在亚太地区尤其如此。北约不应该把手伸向我们的共同家园,任何分裂对抗的言行在亚太地区都没有市场和未来。
两国外长会谈的情况,我们会发布更详尽的消息,你可以查阅。

总台央视记者近日,美国常务副国务卿坎贝尔接受采访时表示,“美英澳三边安全伙伴”潜艇计划对台海局势有很大影响,有关国家一致认为应就维护台海、南海和平稳定发出明确信息,“印太”地区国家希在乌克兰问题上表明“大国入侵小国”不可能成功,如此北京试图搞“冒险主义”时就不会考虑“入侵他国”。中方对此有何评论?
毛宁:有关言论罔顾事实,颠倒黑白,煽风点火,用心险恶。中方对此强烈不满、坚决反对。
我要强调,美英澳建立的所谓“三边安全伙伴关系”,本质上是通过基于小圈子的军事合作挑动阵营分裂和军事对抗,是典型的冷战思维,加大核扩散风险,加剧亚太军备竞赛,破坏地区和平稳定。中方和许多地区国家都对此表示严重关切和反对。
台湾是中国领土不可分割的一部分,台湾问题是中国内政,任何外部势力无权干涉。美方如果要将所谓“三边安全伙伴关系”的潜艇计划与台湾问题相关联,意欲何为?中国捍卫国家主权和领土完整的意志坚定不移,任何人都不应低估,也不应误判。
美英澳都不是南海问题的直接当事方,不应干预有关当事方通过谈判协商等方式解决争端的努力。近期南海局势紧张、地区对抗加剧,与美方拉拢盟国的所作所为脱不了干系。
中国不是乌克兰危机的制造者和当事方,已经并将继续为问题的政治解决发挥建设性作用。中方敦促美方反躬自省,停止拱火浇油,停止攻击抹黑中俄正常的国家关系,停止向中方甩锅推责。
中国是世界和平的建设者、全球发展的贡献者、国际秩序的维护者。在和平与安全问题上,中国是纪录最好的大国,国际社会对此早有公论,美方没有资格对中国评头论足。

Jahresauftakt der FDP: Rede von Marie-Agnes Strack-Zimmermann 06.01.2024 – Europa-Parteitag FDP: Interview mit Marie-Agnes Strack-Zimmermann, 28.01.24   Leave a comment

Jahresauftakt der FDP: Rede von Marie-Agnes Strack-Zimmermann

phoenix 07.01.2024
Marie Agnes-Strack-Zimmermann, designierte Spitzenkandidatin der FDP für die Europawahl auf dem traditionellen Dreikönigstreffen in Stuttgart am 6.012024

Europa-Parteitag FDP: Interview mit Marie-Agnes Strack-Zimmermann, 28.01.24 phoenix
Marie-Agnes Strack-Zimmermann (Spitzenkandidatin FDP für Europawahl) im Interview mit phoenix-Reporterin Claudia Davies auf dem Europa-Parteitag der FDP am 28.01.24

Europa-Parteitag FDP: Rede von Marie-Agnes Strack-Zimmermann, 28.01.24 phoenix
Rede von Marie-Agnes Strack-Zimmermann (FDP) nach ihrer Nominierung als Spitzenkandidatin für die Europawahl auf dem Europa-Parteitag der FDP am 28.01.24

Die Zahl der im Ausland arbeitenden vietnamesischen Arbeitnehmer im Jahr 2023 hat fast 160.000 Menschen erreicht – Năm 2023: Gần 160 nghìn lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài – Ab dem 1. Januar 2024 gilt in Südkorea offiziell ein neuer Mindeststundenlohn von 9.860 Won, was einer Erhöhung um 240 Won entspricht, was einer Erhöhung von 2,5 % entspricht   Leave a comment

Năm 2023: Gần 160 nghìn lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài

Thống kê mới nhất từ Cục Quản lý lao động ngoài nước cho biết, số lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài trong năm 2023 cán mốc gần 160 nghìn người.
12/01/2024 – 21:20 https://nhandan.vn/nam-2023-gan-160-nghin-lao-dong-viet-nam-di-lam-viec-o-nuoc-ngoai-post791359.html
Theo Cục Quản lý lao động ngoài nước (Bộ Lao động-Thương binh và Xã hội) tổng số lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài trong năm 2023 là 159.986 lao động, đạt 133,3 % kế hoạch. Trong số này có 55.804 nữ, chiếm tỷ lệ gần 35%.
Trước đó, mục tiêu đặt ra trong năm 2023 là đưa từ 110 nghìn đến 120 nghìn lao động đi làm việc ở nước ngoài.
Nhật Bản vẫn là thị trường hàng đầu tiếp nhận lao động Việt Nam, với hơn 80 nghìn người.
Tiếp đó là một số thị trường chính thu hút nhiều lao động nước ta sang làm việc như:
Đài Loan (Trung Quốc): 58.620 lao động; Hàn Quốc: 11.626 lao động; Trung Quốc: 1.806 lao động…
Trong năm 2023, Chính phủ đã có Nghị quyết số 225/NQ-CP của Chính phủ ban hành Kế hoạch triển khai thực hiện Chỉ thị số 20-CT/TW ngày 12/12/2022 của Ban Bí thư Trung ương Đảng khóa XIII về tăng cường sự lãnh đạo của Đảng đối với công tác đưa người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài trong tình hình mới; Quyết định số 16/2023/QĐ-TTg ngày 1/6/2023 về thực hiện hỗ trợ cho vay để ký quỹ tại Ngân hàng Chính sách xã hội đối với người lao động thuộc đối tượng chính sách đi làm việc tại Hàn Quốc theo chương trình EPS của Hàn Quốc. Bộ Lao động-Thương binh và Xã hội ban hành Thông tư định mức kinh tế-kỹ thuật về đào tạo ngoại ngữ cho người lao động đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng…
Trong năm 2024, mục tiêu đặt ra là đưa 125 nghìn lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng. Định hướng là tập trung vào các thị trường có thu nhập cao, ổn định; ổn định và phát triển thị trường lao động ngoài nước, tăng cường công tác quản lý, bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của người lao động.
Cùng với đó, hoàn thiện, thúc đẩy ký kết cũng như sửa đổi, bổ sung các thỏa thuận, bản ghi nhớ về hợp tác lao động; đẩy mạnh công tác gắn kết giữa cơ sở giáo dục nghề nghiệp với doanh nghiệp dịch vụ để đào tạo, chuẩn bị nguồn và nâng cao chất lượng nguồn lao động đi làm việc ở nước ngoài.
Song song với đó, tiếp tục phối hợp các cơ quan truyền thông, báo chí, cơ quan hữu quan và địa phương tuyên truyền, phổ biến quy định pháp luật trong lĩnh vực người lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng…

Hàn Quốc gỡ lệnh cấm tiếp nhận lao động Nghệ An
Korea hob das Verbot der Aufnahme von Nghe-An-Arbeitern auf
Trung tâm lao động ngoài nước vừa có Công văn số 1064/ TTLĐNN – TCLĐ về việc phối hợp tổ chức tuyển chọn người lao động theo Chương trình EPS đợt 1 năm 2024. Theo đó lao động Nghệ An là 1 trong 4 tỉnh được gỡ lệnh cấm, tham gia tuyển chọn đợt này.
11/01/2024 11:10 (GMT+7) https://baonghean.vn/han-quoc-go-lenh-cam-tiep-nhan-lao-dong-nghe-an-post283157.html
08:04 09/01/2024 https://vneconomy.vn/tam-go-quy-dinh-dung-tuyen-lao-dong-di-han-quoc-tai-4-tinh.htm
09:34 02/01/2024 https://vneconomy.vn/du-kien-dua-hon-15-000-lao-dong-sang-han-quoc-theo-chuong-trinh-eps-trong-nam-2024.htm
Ngoài Nghệ An thì lao động 3 tỉnh còn lại là Hà Tĩnh, Hải Dương, Thanh Hóa, sẽ được tham gia kỳ thi chọn lao động đi Hàn Quốc đợt 1 năm 2024.
Hàn Quốc sẽ tuyển chọn 15.300 người ở 4 ngành nghề. Trong đó có 11.200 chỉ tiêu ngành sản xuất chế tạo, gần 900 người ngành nông nghiệp, 200 chỉ tiêu xây dựng và hơn 3.000 vị trí ngành ngư nghiệp.
Việc tuyển chọn lao động đi Hàn Quốc đợt này diễn ra trên phạm vi toàn quốc, không áp dụng các biện pháp tạm dừng tuyển chọn tại các địa phương như những năm trước đây.
Tuy nhiên, cũng theo công văn trên, lao động tham gia kỳ thi tuyển lần này phải là những người chưa từng bị trục xuất khỏi Hàn Quốc; Nếu đã từng cư trú tại Hàn Quốc bao gồm cư trú hợp pháp và bất hợp pháp theo Visa E9 (lao động EPS) hoặc (và) visa E10 (thuyền viên tàu đánh cá) thì thời gian cư trú phải dưới 5 năm; lao động không bị cấm xuất cảnh tại Việt Nam; không có thân nhân đang cư trú bất hợp pháp tại Hàn Quốc.
Trường hợp người lao động đã đi làm việc tại Hàn Quốc theo Chương trình EPS thì phải về nước đúng hạn hợp đồng, trong trường hợp từng cư trú bất hợp pháp tại Hàn Quốc thì đã tự nguyện về nước trong khoảng thời gian Chính phủ Hàn Quốc thực hiện chính sách miễn phí xử phạt đối với người nước ngoài cư trú bất hợp pháp tự nguyện trình diện để về nước. Trong trường hợp này người lao động phải xuất trình được các giấy tờ chứng minh.
Trước đó, vào trung tuần tháng 3/2023, Bộ Lao động – Thương binh và Xã hội có thông báo tạm dừng tuyển chọn theo Chương trình EPS tại 8 địa phương thuộc một số tỉnh, thành, trong đó có 3 địa phương của Nghệ An là huyện Nghi Lộc, thị xã Cửa Lò và huyện Hưng Nguyên. Nguyên nhân là các địa phương này có số lượng lao động cư trú bất hợp pháp tại Hàn Quốc từ 70 người trở lên hoặc tỷ lệ lao động hết hạn không về nước đúng thời hạn từ 27% trở lên.

Hàn Quốc áp dụng mức lương tối thiểu theo giờ mới trong năm 2024
Ab dem 1. Januar 2024 gilt in Südkorea offiziell ein neuer Mindeststundenlohn von 9.860 Won, was einer Erhöhung um 240 Won entspricht, was einer Erhöhung von 2,5 % entspricht
Từ ngày 1/1/2024, Hàn Quốc chính thức áp dụng mức lương tối thiểu mới theo giờ là 9.860 won, tăng 240 won, tương đương mức tăng 2,5%
12/01/2024 – 17:00 https://nhandan.vn/han-quoc-ap-dung-muc-luong-toi-thieu-theo-gio-moi-trong-nam-2024-post791657.html
18:56 13/01/2024 https://vneconomy.vn/han-quoc-tang-luong-toi-thieu-trong-nam-2024-lao-dong-viet-huong-loi.htm
Cục Quản lý lao động ngoài nước (Bộ Lao động-Thương binh và Xã hội) cho biết, từ ngày 1/1/2024, Hàn Quốc chính thức áp dụng mức lương tối thiểu đã được Ủy ban Lương tối thiểu của Hàn Quốc thông báo vào ngày 19/7/2023.
Cụ thể, mức lương tối thiểu tính theo giờ là 9.860 won, tăng 240 won, tương đương tỷ lệ tăng 2,5% so mức lương tối thiểu năm 2023.
Mức lương tối thiểu tính theo tháng (theo tiêu chuẩn 40 giờ/tuần, 209 giờ/tháng) là 2.0660.740 won.
Das monatliche Mindestgehalt (Standard 40 Stunden/Woche, 209 Stunden/Monat) beträgt 2.0660.740 Won.
Thời gian áp dụng mức lương tối thiểu này từ ngày 1/1/2024 đến hết ngày 31/12/2024.
Phạm vi áp dụng đồng nhất trong tất cả doanh nghiệp không phân biệt loại hình doanh nghiệp.
Hàn Quốc là một trong nhóm ba thị trường lao động trọng điểm, thu hút nhiều người lao động Việt Nam với mức lương cao, chi phí xuất cảnh thấp và môi trường làm việc khá tốt. Hiện nay, có nhiều hình thức khác nhau để đi làm việc tại Hàn Quốc.
Thứ nhất, người lao động có thể đi làm việc theo chương trình cấp phép cho lao động nước ngoài của Chính phủ Hàn Quốc (chương trình EPS). Đây là kênh phái cử lao động chủ yếu sang Hàn Quốc. Từ năm 2004 đến nay, có hơn 100 nghìn lao động Việt Nam sang làm việc tại Hàn Quốc. Hiện có gần 28 nghìn lao động đang làm việc (visa E9) tại Hàn Quốc theo chương trình này.
Thứ hai, lao động đi làm việc theo diện lao động kỹ thuật (visa E7) đi làm việc qua hợp đồng cá nhân ký trực tiếp với doanh nghiệp Hàn Quốc, hoặc thông qua các hợp đồng cung ứng lao động ký giữa doanh nghiệp Việt Nam với đối tác Hàn Quốc. Trong đó, từ năm 2019, thông qua Thỏa thuận hợp tác về lao động, thợ hàn đóng tàu Việt Nam đã sang làm việc tại Hàn Quốc trong lĩnh vực đóng tàu nằm trong Chương trình hợp tác lao động kỹ thuật (E-7) giữa hai nước.
Bên cạnh đó, người lao động đang làm việc tại Hàn Quốc theo chương trình EPS cũng có thể thi để chuyển đổi sang lao động kỹ thuật với visa E7.
Thứ ba, người lao động đi làm thuyền viên trên các tàu đánh cá gần bờ và tàu cá xa bờ theo các hợp đồng cung ứng thuyền viên ký giữa doanh nghiệp Việt Nam và các chủ tàu Hàn Quốc. Hiện có gần 10 nghìn thuyền viên Việt Nam đang làm việc tại Hàn Quốc. Mức lương của họ trên các tàu đánh cá xa bờ từ 450-550 USD/tháng và tàu cá gần bờ là 1.400 USD/tháng.
Thứ tư,người lao động đi làm việc thời vụ tại Hàn Quốc theo hình thức hợp tác giữa các địa phương của hai nước.
Trong năm 2023, số lao động Việt Nam đi làm việc ở Hàn Quốc đạt 11.626 người, trong đó có 1.073 lao động nữ.
Hiện có khoảng 250 nghìn lao động nước ta đang sinh sống và làm việc tại Hàn Quốc.

Taiwan (China): Das neue Grundgehalt das ab dem 1. Januar 2024 gilt beträgt 27.470 NT$/Monat – Đài Loan (Trung Quốc): Mức lương cơ bản mới áp dụng từ ngày 1/1/2024 là 27.470 đài tệ/tháng   Leave a comment

Đài Loan (Trung Quốc): Tăng lương cơ bản và điều chỉnh mức đóng bảo hiểm của lao động từ 1/1/2024

Cục Quản lý lao động ngoài nước cho biết, kể từ ngày 1/1/2024, mức lương cơ bản, mức tham gia bảo hiểm lao động, bảo hiểm y tế của người lao động tại Đài Loan (Trung Quốc) được điều chỉnh. Mức lương cơ bản mới áp dụng từ ngày 1/1/202427.470 đài tệ/tháng.
13/12/2023 – 21:27 https://nhandan.vn/dai-loan-trung-quoc-tang-luong-co-ban-va-dieu-chinh-muc-dong-bao-hiem-cua-lao-dong-tu-112024-post786678.html
Ngày 12/12, Cục Quản lý lao động ngoài nước (Bộ Lao động-Thương binh và Xã hội) có công văn thông báo về việc Đài Loan (Trung Quốc) tăng lương cơ bản và điều chỉnh mức đóng bảo hiểm của người lao động kể từ ngày 1/1/2024.
Văn bản nêu rõ, Cục Quản lý lao động ngoài nước nhận được Công văn của Ban quản lý lao động Việt Nam tại Đài Loan (Trung Quốc) báo cáo về việc cơ quan có thẩm quyền của Đài Loan tăng lương cơ bản theo lộ trình đã được phê duyệt. Theo đó, kể từ ngày 1/1/2024, mức lương cơ bản của người lao động, mức tham gia bảo hiểm lao động, bảo hiểm y tế được điều chỉnh như sau:
Thứ nhất là lương cơ bản. Mức lương cơ bản mới áp dụng từ ngày 1/1/2024 là 27.470 đài tệ/tháng.
Thứ hai là bảo hiểm lao động và bảo hiểm y tế.
Về bảo hiểm lao động, tổng mức phí tham gia bảo hiểm lao động là 11% lương cơ bản của người lao động. Trong đó, chủ sử dụng đóng 70%, người lao động 20%, sở tại hỗ trợ 10%. Như vậy, mức đóng bảo hiểm lao động hằng tháng của người lao động được tính như sau:
Bảo hiểm lao động = Lương cơ bản X Hệ số phí bảo hiểm lao động (11%) X Hệ số người lao động chi trả (20%).
Cụ thể, mức đóng bảo hiểm lao động của lao động nước ngoài có mức lương cơ bản 27.470 đài tệ/tháng là: 27.470 đài tệ x 11% x 20% = 604 đài tệ/tháng.
Người lao động làm việc trong gia đình không bắt buộc phải tham gia bảo hiểm lao động.
Về bảo hiểm y tế, tổng mức phí tham gia bảo hiểm y tế là 5,17% lương cơ bản của người lao động. Trong đó, chủ sử dụng đóng 60%, người lao động đóng 30%, sở tại hỗ trợ 10%.
Như vậy, mức đóng bảo hiểm y tế hằng tháng của người lao động được tính như sau: Bảo hiểm y tế = Lương cơ bản X Hệ số phí bảo hiểm y tế (5,17%) X Hệ số người lao động chi trả (30%).
Cụ thể, mức đóng bảo hiểm y tế của lao động nước ngoài có mức lương cơ bản 27.470 đài tệ/tháng là: 27.470 đài tệ X 5,17% x 30% = 426 đài tệ/tháng.
Mức phí tham gia bảo hiểm y tế trên áp dụng cho cả đối tượng lao động làm việc trong gia đình.
Cục Quản lý lao động ngoài nước thông báo để các doanh nghiệp đưa lao động sang làm việc tại Đài Loan (Trung Quốc) biết, thực hiện và phổ biến cho người lao động.
Đài Loan (Trung Quốc) thuộc nhóm ba thị trường tiếp nhận nhiều lao động Việt Nam đi làm việc ở nước ngoài theo hợp đồng nhất.
Trong năm 2022, thị trường Đài Loan (Trung Quốc) tiếp nhận gần 58,6 nghìn lao động nước ta. Riêng trong 10 tháng đầu năm 2023, đã có hơn 50,8 nghìn lao động Việt Nam sang làm việc tại thị trường này.

El Gobierno defiende la inclusión del IPC como indicador obligatorio para calcular la subida del salario mínimo
13-12-2023 https://es.rti.org.tw/news/view/id/95802
Ayer 12 de diciembre, la Ley del Salario Mínimo para 2024 fue aprobada en la tercera lectura, pero algunos medios cuestionaron si hubo en la votación «amaño». El primer ministro Chen Chien-jen (陳建仁) dijo hoy que la aprobación de esta ley proporcionará una mejor protección de los derechos de los trabajadores y destacó que el Índice de Precios al Consumidor (IPC) es considerado como un indicador que «debe» adoptarse, brindando tranquilidad al público.
Chen Chien-jen señaló que desde que la presidenta Tsai asumió el cargo, el salario mínimo se ha incrementado durante ocho años consecutivos, pasando de 20 008 a 27 470 dólares taiwaneses mensuales, un aumento del 37 %, destacando la importancia de esta legislación como un objetivo fundamental del Gobierno.
Después de la aprobación de la ley, se establecerá un mecanismo de revisión regular que considerará varios parámetros para determinar el salario mínimo. El primer ministro expresó su confianza en que el IPC será un parámetro «obligado». Además, abogó por un proceso más transparente y justo para futuros ajustes salariales, asegurando una mejor protección para los trabajadores de base y los jóvenes.
La ministra de Trabajo, Hsu Ming-chun (許銘春), afirmó por su parte que la aprobación de la Ley del Salario Mínimo no solo eleva el estatus legal y clarifica los indicadores de revisión, sino que también mejora la protección de los trabajadores. Afirmó que el IPC se considera un indicador «obligado», y a pesar de no haber adoptado la sugerencia de otros indicadores, confía en que, según la experiencia de los últimos años, el IPC reflejará completamente el aumento anual y garantizará una protección suficiente para el salario mínimo.

Veröffentlicht 18. Dezember 2023 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , , , ,

Wang Yi informierte die Medien über das Treffen der Staatsoberhäupter Chinas und der Vereinigten Staaten in San Francisco und beantwortete Fragen – 王毅就中美元首旧金山会晤向媒体介绍情况并答问   Leave a comment

王毅就中美元首旧金山会晤向媒体介绍情况并答问

当地时间2023年11月15日,国家主席习近平在美国旧金山斐洛里庄园同美国总统拜登举行会晤。会晤结束后,中共中央政治局委员、外交部长王毅向媒体介绍情况并答问。
2023-11-16 12:20 https://www.fmprc.gov.cn/web/wjbzhd/202311/t20231116_11181420.shtml
2023/11/16 13:52:58 http://www.news.cn/world/2023-11/16/c_1129978369.htm
一、今天,习近平主席同拜登总统举行了会晤,中美两国和国际社会高度关注。两位领导人谈得如何?此次会晤有什么特点?
答:习近平主席是应拜登总统邀请,赴美举行两国元首旧金山会晤,同时应邀出席亚太经合组织领导人非正式会议。刚刚,两国元首在斐洛里庄园的会晤谈得很好,很全面,也很深入。会晤有三个特点:
一是战略性。拜登总统向习近平主席专门发出了一份举行元首会晤的单独邀请,不同于本次APEC期间的双边会见安排。美方特别表示,这是一场中美“峰会”。可以说,无论从会晤安排的独特性,中美两国和国际社会的关注度,还是会晤本身的重要性而言,这都是一次具有战略意义和深远影响的元首峰会。
二是历史性。这次会晤是在中美关系处于关键阶段的大背景下举行的。国际社会比以往任何时候都需要一个稳定的中美关系。习近平主席时隔6年再次访美,两国元首时隔1年再次面对面会晤,凸显了中美元首外交的历史传承和时代价值,也延续了习近平主席同拜登总统多年来的交往,必将成为中美关系史中的里程碑,当今国际关系中的大事件。
三是引领性。会晤持续4个小时,全程使用同传。两国元首面对面深度交流,就树立彼此正确认知、妥善管控分歧、推进对话合作等最突出问题提出指导性意见,就应对巴以冲突、乌克兰危机以及气候变化、人工智能等全球性挑战进行全方位沟通,进一步探讨了中美两个大国的正确相处之道,进一步明确了中美共同肩负的大国责任,形成了面向未来的“旧金山愿景”,为实现中美关系的健康、稳定、可持续发展指明了方向,规划了蓝图。

二、在此次元首会晤中,习近平主席重点阐述了中方的哪些观点和立场?
答:两国元首在相互尊重的气氛中就事关中美关系的战略性、全局性、方向性问题以及事关世界和平与发展的重大问题交换意见。习近平主席全面阐述了中方对于稳定改善中美关系的权威立场,最重要有以下几个方面:
一是要做出正确历史选择。中美到底是伙伴还是对手?是互利合作还是对立对抗?这是一个根本性的问题,不能犯颠覆性错误。习近平主席指出,历史是最好的教科书,现实是最好的清醒剂。我们希望两国做伙伴,在符合双方利益的合作议程上积极行动,在国际和多边场合良性互动,这样中美关系的前途就会是光明的。
二是要找到正确相处之道。习近平主席指出,中美历史文化、社会制度不同,但不打交道是不行的,想改变对方是不切实际的,冲突对抗更是谁都无法承受的。正确的做法是坚持相互尊重、和平共处、合作共赢。这三项原则既是从半个世纪来中美关系提炼的重要经验,也是历史上大国冲突对抗带来的深刻启示,应该成为中美双方共同努力的方向。
三是要开辟旧金山愿景。习近平主席高屋建瓴地指出,中美要共同树立正确认知,共同有效管控分歧,共同推进互利合作,共同承担大国责任,共同促进人文交流。这“五个共同”相当于为中美关系的稳定发展浇筑起五根支柱,开辟了中美关系面向未来的新愿景。

三、此次元首会晤达成了什么样的共识和成果?
答:此次中美元首会晤成果是多方面的,双方在相互尊重和平等互惠基础上,探讨了各领域对话合作,在政治外交、人文交流、全球治理、军事安全等领域达成了20多项共识。其中一些已经在元首会晤前成熟落地,一些是在此次会晤期间协商达成。主要包括:
指导原则上,两国元首认可双方外交团队自巴厘岛会晤以来为讨论中美关系指导原则所做的努力以及取得的共识。强调要相互尊重、和平共处、保持沟通、防止冲突,恪守《联合国宪章》,在有共同利益领域开展合作,负责任管控双边关系中的竞争因素。这七条共识很重要,将为双方下一步深入探讨打下坚实基础。两国元首欢迎双方团队继续就此讨论。
对话合作上,双方决定加强高层交往,推进并启动在商业、经济、金融、出口管制、亚太事务、海洋、军控和防扩散、外交政策规划、联合工作组、残疾人等各领域的机制性磋商。双方同意启动续签《中美科技合作协定》磋商,重启中美农业联委会。
人文交流上,双方重申中美人文交流的重要性,同意明年早些时候大幅增加两国间直航航班,就中美教育合作达成一致,鼓励扩大留学生规模,加强文化、体育、青年、工商界交流。
全球治理领域,两国元首强调当前中美应加快努力应对气候危机,欢迎两国气候特使近期开展的积极讨论,包括2020年代国内减排行动,共同推动COP28取得成功,启动中美“强化气候行动工作组”。双方还发表了《关于加强合作应对气候危机的阳光之乡声明》。双方同意建立人工智能政府间对话机制。
军事安全和执法领域,双方同意在平等和尊重基础上恢复两军高层沟通,恢复中美国防部工作会晤、中美海上军事安全磋商机制会议,开展中美两军战区领导通话。双方宣布成立中美禁毒合作工作组,开展禁毒合作。
两国元首同意,双方团队继续保持高层互动和互访,跟进落实旧金山会晤后续。
这些重要共识和成果进一步说明,中美之间有着广泛共同利益,也进一步印证了互利共赢是中美关系的本质特征,对话合作是中美两国唯一正确选择。

四、这次会晤中,双方是否谈及了分歧和敏感问题,中方的立场和态度如何?
答:当然谈到了很多分歧和敏感问题。习近平主席强调,中方致力于构建稳定、健康、可持续的中美关系,同时,中国有必须维护的正当利益,有必须捍卫的原则立场,也有必须坚守的红线底线。如果美方执意以竞争为名,围堵打压中国,中方将坚定维护自身主权安全发展利益。
台湾问题始终是中美关系中最重要、最敏感的问题。习近平主席详细阐明了中方的原则立场。中方要求美方恪守一个中国原则,反对“台湾独立”,停止武装台湾,停止干涉中国内政,支持中国的和平统一。
习近平主席还就经贸科技问题表明了中方的立场,指出美方在经贸科技领域对华遏制打压不是在“去风险”,而是在制造风险。这些错误做法以及由此造成的中美关系不确定性,已经成为最大的风险。打压中国科技就是遏制中国的高质量发展,剥夺中国人民的发展权利,我们决不答应,也绝不可能得逞。中国的发展壮大有强大内生动力和历史逻辑,任何外部力量都无法阻挡。美方应严肃对待中方关切,取消单边制裁,为中方企业提供公平公正非歧视的环境。

五、旧金山会晤将给当前和未来的中美关系带来怎样的影响?
答:旧金山会晤是一次为中美关系增信释疑、管控分歧、拓展合作的重要会晤,也是一次为动荡变革的世界注入确定性、提升稳定性的重要会晤。在两国元首把舵领航下,中美关系这艘巨轮穿越暗礁险滩,从巴厘岛抵达旧金山,殊为不易。但旧金山不是终点,而应该成为新的起点。我们始终相信,中美之间最终应该而且能够找到正确的相处之道,这是历史的必然,时代的潮流,也是人民的期盼。明年是中美建交45周年。双方应当从旧金山再出发,打造新愿景,进一步夯实中美关系的根基,打造和平共处的支柱,推动两国关系朝着健康、稳定、可持续的方向发展。

Am 16. November 2023 veranstaltete der Sprecher des Außenministeriums, Mao Ning, eine reguläre Pressekonferenz
2023年11月16日外交部发言人毛宁主持例行记者会 2023-11-16 18:10 https://www.fmprc.gov.cn/web/fyrbt_673021/202311/t20231116_11181657.shtml

Xi Jinpings Rede beim gemeinsamen Begrüßungsbankett US-amerikanischer Freundschaftsgruppen (vollständiger Text)
习近平在美国友好团体联合欢迎宴会上的演讲全文) – (15. November 2023, San Francisco)

汇聚两国人民力量 推进中美友好事业 ——在美国友好团体联合欢迎宴会上的演讲
2023年11月15日,旧金山) – 中华人民共和国主席 习近平
2023-11-16 15:13 https://www.fmprc.gov.cn/web/zyxw/202311/t20231116_11181541.shtml
2023-11-16 18:31 https://www.fmprc.gov.cn/web/zyxw/202311/t20231116_11181710.shtml
女士们,先生们,朋友们
很高兴在旧金山,同美国各界朋友见面,共叙友情,共话友好。1985年我第一次访问美国,就是从旧金山入境,我对美国的第一印象来自旧金山,至今还保存着一张在金门大桥的留影。
首先,我要向组织这次活动的美中关系全国委员会、美中贸易全国委员会、亚洲协会、美国对外关系委员会、美国商会等友好团体表示衷心感谢!向长期致力于中美关系发展的美国朋友表示诚挚问候!向友好的美国人民致以良好祝愿!
旧金山见证了中美两国人民百年交往的历史。158年前,大批中国工人来到美国,修建连接东西海岸的太平洋铁路,筚路蓝缕,在旧金山建起了西半球历史最悠久的唐人街。从这里出发,中美两国之间发展起7600亿美元双边贸易和累计2600多亿美元双向投资,建立起284对友好省州和友好城市关系,最多每周300多个航班和每年500多万人次的相互往来。这是全世界近四分之一人口共同绘就的宏伟画卷。
旧金山见证了中美建设美好世界的努力。78年前,在携手战胜法西斯主义和军国主义之后,中美共同参与发起旧金山制宪会议,推动建立了联合国,中国第一个在《联合国宪章》上签字。从这里出发,二战后的国际秩序得以建立,100多个国家相继获得了民族独立,几十亿人口最终摆脱了贫困,世界和平发展进步的力量不断成长。这是各国人民和国际社会携手取得的硕果。

女士们、先生们、朋友们!
中美关系的根基是由人民浇筑的。第二次世界大战时期,我们两国共同为和平和正义而战。陈纳德将军带领美国志愿者奔赴中国战场,组成了著名的飞虎队。他们不仅直接对日本侵略者作战,还建起了向中国运送急需物资的驼峰航线,1000多名中美机组人员牺牲在这条航线上。日本偷袭珍珠港后,1942年美国空军16架B-25轰炸机奔袭日本,由于油料不足,杜立特中校等飞行员在中国弃机跳伞,中国军民奋勇救助,日军竟因此屠杀了25万中国平民。中国人民没有忘记飞虎队。我们在重庆专门修建了纪念馆,邀请了1000多名飞虎队老兵及其家属回到中国,我同他们中的一些人也一直有书信往来。最近,飞虎队老兵、103岁高龄的莫耶和98岁高龄的麦克马伦来到中国,登上了长城,受到中国人民热烈欢迎。美国人民也没有忘记殊死营救美国军人的中国人民。浙江衢州有一个杜立特行动纪念馆,当年获救的美国军人的后代经常来到这里,向见义勇为的中国人民表达敬意。我相信,血与火铸造的中美两国人民友谊一定能够代代相传。
中美关系的大门是由人民打开的。两国曾经隔绝对立22年。是时代潮流让我们走向彼此,是共同利益让中美超越分歧,是人民愿望让两国打破坚冰。1971年,美国乒乓球代表团来到北京,小球转动了大球。此后不久,曼斯菲尔德先生率领的第一个美国国会议员代表团来了,包括艾奥瓦州州长罗伯特·雷在内的第一个美国州长代表团来了,许多工商界人士也来了,掀起了中美友好交往的浪潮。世界走出新冠疫情大流行后,我在北京见了基辛格博士、比尔·盖茨先生,也见了舒默先生和其他几位参议员,还有纽森州长。我对他们讲,中美关系希望在人民,基础在民间,未来在青年,活力在地方。我欢迎更多美国州长、议员访华,欢迎美国各界人士到中国去。
中美关系的故事是由人民书写的。我第一次访问美国时,住在艾奥瓦州的德沃切克夫妇家中,我还记得门牌号是邦尼街2911号。这是我同美国民众首次面对面接触,也是一段我和美国人民共同生活的难忘经历。对我来说,他们就是美国。我也发现,两国虽然历史文化、社会制度、发展道路不同,但人民都善良友好、勤劳务实,都爱祖国、爱家庭、爱生活,都对彼此抱有好感和兴趣。正是善意友好的涓滴汇流,让宽广太平洋不再是天堑;正是人民的双向奔赴,让中美关系一次次从低谷重回正道。我相信,中美关系的大门一旦打开,就不会再被关上。两国人民友好事业一经开启,就不会半途而废。人民友谊之树已经长大,一定能经风历雨。
中美关系的未来是由人民创造的。越是困难的时候,越需要拉紧人民的纽带、增进人心的沟通,越需要更多的人站出来为中美关系鼓与呼。我们要为人民之间的交往搭建更多桥梁、铺设更多道路,而不是设置各种障碍、制造“寒蝉效应”。我今天同拜登总统达成重要共识,两国将推出更多便利人员往来、促进人文交流的措施,包括增加中美客运直航航班,举办中美旅游高层对话,优化签证申请流程等。我们期待着两国人民多走动、多来往、多交流,共同续写新时代两国人民友好的故事!我也期待着加州和旧金山在中美友好的征程上继续领跑!

女士们、先生们、朋友们!
我们处在一个充满挑战变化的时代,也处在一个充满希望的时代。世界的未来需要中美合作。作为世界上最大的发展中国家和发达国家,中美要好好打交道。面对变乱交织的世界,中美更需要有宽广的胸怀,展现大国格局、拿出大国担当、发挥大国作用。
我一直在思考,如何让中美关系这艘巨轮避开暗礁浅滩、穿越狂风巨浪,不偏航、不失速、不碰撞?首先要回答的是,中美到底是对手,还是伙伴。这是一个根本的、也是管总的问题。道理很简单,如果把对方视为最主要竞争对手、最重大地缘政治挑战和步步紧逼的威胁,必然导致错误的政策、采取错误的行动、产生错误的结果。中国愿意同美国做伙伴、做朋友。我们处理中美关系的根本遵循就是相互尊重、和平共处、合作共赢。
相互尊重是人与人打交道的基本礼数,也是中美两国相处的起码准则。美国有独特的历史文化和地理位置,塑造了自身的发展道路和社会制度,我们充分尊重。中国特色社会主义道路是在科学社会主义理论指导下走出来的,植根于5000多年绵延不断的中华文明,我们同样感到自豪。两条道路不同,但都是人民的选择,都通向全人类共同价值,都应该得到尊重。
和平共处是国际关系基本准则,更是中美两个大国必须守住的底线。把坚持和平发展的中国视为威胁,搞你输我赢、你兴我衰的零和博弈是走偏了方向。中国从不赌美国输,从不干涉美国内政,也无意挑战和取代美国,乐见一个自信开放、发展繁荣的美国。同样,美国也不要赌中国输,不要干涉中国内政,应该欢迎一个和平、稳定、繁荣的中国。
合作共赢是时代发展的潮流,也是中美关系应该有的底色。中国正致力于高质量发展,美国也在着力振兴经济,双方合作空间无限广阔,完全可以相互成就、互利共赢。中方提出的共建“一带一路”倡议以及全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议,始终面向各国开放,包括美国。中方也愿参与美国提出的多边合作倡议。今天上午,我同拜登总统同意本着相互尊重精神,推动两国在外交、经贸、人文、教育、科技、农业、军队、执法、人工智能等领域开展对话合作,把合作的清单拉得更长,把合作的蛋糕做得更大。我要告诉大家,中方对芬太尼对美国人民尤其是青年人的毒害深表同情,我和拜登总统已同意成立禁毒工作组,进一步开展合作,协助美国应对毒品的滥用。我愿在此宣布,为扩大中美两国人民特别是青少年一代交流,中方未来5年愿邀请5万名美国青少年来华交流学习。
不久前,华盛顿国家动物园的3只大熊猫回到中国。我听说很多美国民众特别是孩子们依依不舍,专门到动物园去送行。我还了解到,圣迭戈动物园和加州人民热切期盼大熊猫能重返加州。大熊猫是中美人民的友谊使者。我们愿继续同美国开展大熊猫保护合作,努力满足加州人民的愿望,增进两国人民友好感情。

女士们、先生们、朋友们!
中国是世界上最大的发展中国家。工作得更好,生活得更好,孩子们成长得更好,是14亿多中国人民的殷切心愿。中国共产党就是给人民办事的,人民对美好生活的向往就是我们的奋斗目标,就是必须守住的人民的心。经过百年探索和接续奋斗,我们已经找到了一条适合自己的发展道路,正在以中国式现代化全面推进中华民族伟大复兴。
我们致力于团结奋斗,让全体中国人民一起迈向现代化。人口众多是中国的基本国情。再大的成就除以14亿都会变得很小,再小的问题乘以14亿都会变得很大,这就是大的难处。同时,大也有大的优势。中国共产党领导、中国特色社会主义制度、广大人民群众的拥护和支持是我们最大的优势。中国是超大规模经济体,形成了超大规模市场。前不久,我们成功举办第六届中国国际进口博览会,吸引了来自包括美国在内128个国家的3400多家企业参展,美国连续6届展览面积最大。14亿多中国人民迈向现代化是中国带给世界的巨大机遇。
我们致力于共同富裕,让每一个中国人都过上美好生活。摆脱贫困,是中华民族的千年梦想。共同富裕,是中国人民的共同期盼。我不到16岁就在陕北的一个小村子里同农民住在一起、干在一起,知道人民愁什么、盼什么。从那时到现在,半个世纪过去了,在人民中间让我觉得踏实,同人民在一起让我有力量。我将无我、不负人民,这就是我终生的信念。我刚担任中共中央总书记和中华人民共和国主席时,中国还有1亿人生活在联合国标准的贫困线以下。经过8年艰苦奋斗,这些贫困人口已全部脱贫,提前10年实现了联合国2030年可持续发展议程的减贫目标,1800多名中共党员在扶贫攻坚的岗位上献出了生命。
我们的目标不是少数人的富裕,而是全体人民共同富裕。就业、教育、医疗、托幼、养老、住房、环境,这些老百姓的身边事、贴心事、具体事正不断融入中国国家发展的顶层设计,不断变成老百姓的获得感、幸福感、安全感。我们将继续推动高质量发展,让现代化成果惠及全体人民。这是中国共产党的初心使命,是我们对人民的承诺,也必将在人民支持下实现。
我们致力于全面发展,让人们的物质和精神世界同样富足。中国人很早就懂得“衣食足而知荣辱”。物质贫困不是社会主义,精神贫乏也不是社会主义。中国式现代化是以人民为中心的现代化,其中一个重要目标就是在不断提高国家经济实力、人民生活水平的同时,不断丰富人民的精神世界、提高全社会文明程度、促进人的全面发展。我提出全球文明倡议,就是要推动国际社会解决物质和精神失衡问题,共同推动人类文明不断进步。
我们致力于永续发展,让人与自然和谐共生。“天人合一”、“道法自然”是中华优秀传统文化的重要理念。我们身处同一个地球村,在我们有生之年可能找不到另一个星球供人类生存了。英语里也有一句话:“地球不是我们从祖辈那里继承的,而是向我们的子孙借来的。”2002年我在福建担任省长时就提出福建要建成中国第一个生态省。到浙江工作后,2005年我又提出“绿水青山就是金山银山”,如今这已成为中国人民的共识。现在,全球光伏发电装机容量接近一半在中国,全球新能源汽车一半以上行驶在中国,全球四分之一的新增绿化面积来自中国。我们力争2030年前实现碳达峰,2060年前实现碳中和。我们说到做到。
我们致力于和平发展,推动构建人类命运共同体。中华文明传承的是和平和睦和谐的理念,中国没有对外侵略扩张的基因。中国人民对近代以后自身遭受的动荡和苦难刻骨铭心。我经常讲,中国人民反对的就是战争,求的就是稳定,盼的就是天下太平。中华民族伟大复兴的实现离不开和平稳定的国际环境。我们决不会走通过战争、殖民、掠夺、胁迫等方式实现现代化的老路。
新中国成立70多年来,中国没有主动挑起过任何一场战争和冲突,没有侵占过别国一寸土地,是唯一将和平发展写入宪法和执政党党章、上升为国家意志的大国。中国是现行国际秩序的受益者和维护者。我们将坚定维护以联合国为核心的国际体系,维护以国际法为基础的国际秩序,维护以联合国宪章宗旨和原则为基础的国际关系基本准则。无论今后发展到哪一步,我们都永远不称霸、不扩张,不强加于人,不谋求势力范围,不同任何国家打冷战热战。中国将坚持对话而不对抗、结伴而不结盟,继续奉行合作共赢的开放战略。中国追求的不是独善其身的现代化,愿同各国一道,实现和平发展、互利合作、共同繁荣的世界现代化,推动构建人类命运共同体!

女士们、先生们、朋友们!
历史长河大浪淘沙,最终沉淀下来的总是最有价值的东西。不论形势如何变化,中美和平共处的历史逻辑不会变,两国人民交流合作的根本愿望不会变,世界人民对中美关系稳定发展的普遍期待不会变。任何一项伟大事业要成功都必须从人民中找到根基、从人民中集聚力量、由人民来共同完成。中美友好就是这样一项伟大事业。让我们汇聚起两国人民的力量,赓续中美友谊,推进中美关系,努力为促进世界和平和发展作出更大贡献!

Xi Jinping und US-Präsident Joe Biden hielten ein chinesisch-amerikanisches Präsidententreffen ab
习近平同美国总统拜登举行中美元首会晤

当地时间2023年11月15日,国家主席习近平在美国旧金山斐洛里庄园同美国总统拜登举行中美元首会晤。两国元首就事关中美关系的战略性、全局性、方向性问题以及事关世界和平和发展的重大问题坦诚深入地交换了意见。
2023-11-16 10:23 https://www.fmprc.gov.cn/web/zyxw/202311/t20231116_11181125.shtml
习近平抵达斐洛里庄园时,受到拜登热情迎接。
习近平指出,当今世界正经历百年未有之大变局,中美有两种选择:一种是加强团结合作,携手应对全球性挑战,促进世界安全和繁荣。另一种是抱持零和思维,挑动阵营对立,让世界走向动荡和分裂。两种选择代表着两个方向,将决定人类前途和地球未来。作为世界上最重要的双边关系,中美关系要放在这个大背景下思考和谋划。中美不打交道是不行的,想改变对方是不切实际的,冲突对抗的后果是谁都不能承受的。大国竞争解决不了中美两国和世界面临的问题。这个地球容得下中美两国。中美各自的成功是彼此的机遇。
习近平深刻阐释了中国式现代化的本质特征和内涵意义,以及中国的发展前景和战略意图。习近平指出,中国的发展有自身的逻辑和规律,中国正在以中国式现代化全面推进中华民族伟大复兴,中国不走殖民掠夺的老路,不走国强必霸的歪路,也不搞意识形态输出。中国没有超越或者取代美国的规划,美国也不要有打压遏制中国的打算。
习近平指出,相互尊重、和平共处、合作共赢,这既是从50年中美关系历程中提炼出的经验,也是历史上大国冲突带来的启示,应该是中美共同努力的方向。这次旧金山会晤,中美应该有新的愿景,共同努力浇筑中美关系的五根支柱。
一是共同树立正确认知。中国始终致力于构建稳定、健康、可持续的中美关系。同时,中国有必须维护的利益、必须捍卫的原则、必须坚守的底线。希望两国做伙伴,相互尊重、和平共处。
二是共同有效管控分歧。不能让分歧成为横亘在两国之间的鸿沟,而是要想办法架起相向而行的桥梁。双方要了解彼此的原则底线,不折腾、不挑事、不越界,多沟通、多对话、多商量,冷静处理分歧和意外。
三是共同推进互利合作。中美在诸多领域存在广泛共同利益,既包括经贸、农业等传统领域,也包括气候变化、人工智能等新兴领域。当前形势下,两国共同利益不是减少了,而是更多了。双方要充分用好在外交、经济、金融、商务、农业等领域恢复或建立的机制,开展禁毒、司法执法、人工智能、科技等领域合作。
四是共同承担大国责任。解决人类社会面临的麻烦离不开大国合作。中美应该做表率,加强在国际和地区问题上的协调合作,向全球提供更多公共产品。双方提出的倡议要彼此开放,也可以协调对接,形成合力,造福世界。
五是共同促进人文交流。要增加两国航班、促进旅游合作、扩大地方交往、加强教育、残疾人事务合作,减少阻碍人文交流的负面因素,鼓励和支持两国人民多来往、多沟通,为中美关系健康发展夯实基础。

习近平深入阐述了台湾问题上的原则立场,指出,台湾问题始终是中美关系中最重要、最敏感的问题。中方重视美方在巴厘岛会晤中作出的有关积极表态。美方应该将不支持“台独”的表态体现在具体行动上,停止武装台湾,支持中国和平统一。中国终将统一,也必然统一。
习近平指出,美方在出口管制、投资审查、单边制裁方面不断采取针对中国的举措,严重损害中方正当利益。中国的发展是以创新驱动的,打压中国科技就是遏制中国高质量发展,剥夺中国人民的发展权利。中国的发展壮大有内生逻辑,是外部力量阻挡不了的。希望美方严肃对待中方关切,采取行动,取消单边制裁,为中国企业提供公平、公正、非歧视的环境。
拜登对习近平应邀赴美出席美中元首会晤表示热烈欢迎。拜登表示,去年我同习近平主席在巴厘岛进行了重要会晤。旧金山是华人最先抵达美国的地方,是美中共同参与签署《联合国宪章》的地方,也是美中最早建立友城的地方。今天我们在旧金山再次面对面会晤具有特殊重要意义,我期待在巴厘岛会晤基础上取得新的共识和成果。
拜登表示,我始终认为,美中关系是世界上最重要的双边关系,美中冲突并非不可避免,一个稳定和发展的中国符合美国和世界的利益,中国经济增长有利于美国,也有利于世界。美中关系保持稳定,防止冲突,管控分歧,并在符合双方利益的领域开展合作,有助于两国更好应对各自和共同面临的问题。我愿重申在巴厘岛会晤中作出的五点承诺,即:美国不寻求新冷战,不寻求改变中国体制,不寻求通过强化同盟关系反对中国,不支持“台湾独立”,无意同中国发生冲突。美中经济相互依赖,美国乐见中国发展富裕,不寻求打压遏制中国发展,不寻求同中国脱钩。美方恪守一个中国政策,欢迎双方各部门各层级开展对话,愿继续同中方保持开放坦诚的沟通,增进了解,避免误解,管控分歧。美方愿同中方持续发展经贸关系,在气候变化、禁毒、人工智能等重要领域加强合作,乐见两国增加直航航班,扩大教育科技交流和人员往来。
两国元首认可双方团队自巴厘岛会晤以来讨论确立中美关系指导原则所作努力,强调要相互尊重、和平共处、保持沟通、防止冲突、恪守《联合国宪章》,在有共同利益的领域开展合作,负责任地管控双边关系中的竞争因素。两国元首欢迎双方团队继续就此讨论。
两国元首同意推动和加强中美各领域对话合作,包括:建立人工智能政府间对话;成立中美禁毒合作工作组,开展禁毒合作;在平等和尊重基础上恢复两军高层沟通、中美国防部工作会晤、中美海上军事安全磋商机制会议,开展中美两军战区领导通话;同意明年早些时候进一步大幅增加航班;扩大教育、留学生、青年、文化、体育和工商界交流,等等。
两国元首强调在当下关键十年中美加快努力应对气候危机的重要性,欢迎两国气候特使近期开展的积极讨论,包括:2020年代国内减排行动,共同推动联合国气候变化迪拜大会(COP28)成功,启动中美“21世纪20年代强化气候行动工作组”以加快具体气候行动。
会谈后,拜登为习近平举行午宴。两国元首就共同关心的巴以冲突等国际和地区问题交换了意见。

拜登还邀请习近平一道在斐洛里庄园里散步,并亲自将习近平送到上车处道别。
这次会晤积极、全面、富有建设性,为改善和发展中美关系指明了方向。旧金山应该成为稳定中美关系的新起点。两国元首责成双方团队在落实好巴厘岛会晤共识基础上,及时跟进和落实本次会晤达成的新愿景。两国元首同意继续保持经常性联系。
蔡奇、王毅出席上述活动。

习近平抵达旧金山举行中美元首会晤同时出席亚太经合组织第三十次领导人非正式会议
2023-11-15 08:06 https://www.fmprc.gov.cn/web/zyxw/202311/t20231115_11180334.shtml
当地时间2023年11月14日下午,国家主席习近平乘专机抵达美国旧金山,应邀同美国总统拜登举行中美元首会晤,同时应邀出席亚太经合组织第三十次领导人非正式会议。
习近平乘坐专机抵达旧金山国际机场时,受到美国加利福尼亚州州长纽森、财政部长耶伦等美方代表热情迎接。
习近平乘坐的车队离开机场前往下榻饭店途中,许多华侨华人和中国留学生代表等候在沿途街道,挥舞中美两国国旗,热烈欢迎习近平主席到访。

习近平离京赴美国举行中美元首会晤 同时出席亚太经合组织第三十次领导人非正式会议
2023-11-14 19:45 https://www.fmprc.gov.cn/web/zyxw/202311/t20231114_11180103.shtml
2023年11月14日晚,国家主席习近平乘专机离开北京,应美国总统拜登邀请,赴美国旧金山举行中美元首会晤,同时应邀出席亚太经合组织第三十次领导人非正式会议。
陪同习近平出访的有:中共中央政治局常委、中央办公厅主任蔡奇,中共中央政治局委员、外交部部长王毅等。

Veröffentlicht 16. November 2023 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , , , , , , ,

Das erste im Inland gebaute U-Boot Haikun wurde heute vom Stapel gelassen – 首艘國造潛艦海鯤號今下水 總統:我們做到了!(影音) – Первая субмарина тайваньского производства спущена на воду   Leave a comment

首艘國造潛艦海鯤號今下水 總統我們做到了!(影音)

蔡英文總統今天(28日)主持我國首艘國造潛艦「海鯤艦」的命名暨下水典禮,總統表示,過去潛艦國造被認為是不可能的任務,如今做到了
2023-09-28 12:24 https://www.rti.org.tw/news/view/id/2181468/collectionId/1146
她指出,在2025年,海鯤艦加上海軍現役的2艘劍龍級潛艦,台灣將會有3艘具備完整作戰能力的潛艦守護家園及台灣的自由和民主。
我國首艘國造原型艦「海鯤」潛艦今天上午在台船高雄廠區舉行命名暨下水典禮,由蔡英文總統親自主持,並進行擲瓶儀式。
總統在致詞時感性的表示「歷史將會永遠記得這一天」。總統:『(原音)過去,潛艦國造被認為是「不可能的任務」,但今天,由國人自己設計、打造的潛艦就在大家眼前,我們做到了。』
總統指出,國防軍備除了對外採購,更要落實國防自主,才能讓戰力持續更新,讓國防更具韌性。潛艦是中華民國海軍在戰略及戰術上發展「不對稱戰力」的重要裝備,潛艦國造不只是目標,更是堅定守護國家的具體實踐。這件事攸關國家安全,就算需要承擔風險、挑戰再多,台灣也一定要跨出這一步,讓國防自主的政策在自己的國土上成長、茁壯。
總統並指出,國艦國造和國機國造是她在總統任內施政的重中之重,經過這幾年的努力,新式高教機「勇鷹號」已交機19架,海軍、海巡的各式艦艇也陸續成軍服役,如今,台灣的第一艘國造潛艦也已完成,為台灣的國防自主立下新的里程碑,不僅守護國家安全,也帶動產業升級發展,厚植國家的經濟實力。總統:『(原音)過去幾年來,我們的國艦國造計畫帶動相關產業,持續精進技術和研發量能,上下游業者也共同投入計畫,齊心協力,打造完整的國防產業供應鏈,讓台灣造船產業發展更上一層樓。』
總統表示,潛艦是造船工藝的最高標準,這也是台灣第一次自製潛艦,是個從無到有、漫長又曲折艱辛的過程,挑戰之大不言可喻,她感謝潛艦國造召集人黃曙光、台船董事長鄭文隆及所有投入這項任務的夥伴克服各種壓力與困難,即使遇上百年大疫,仍如期、如質完工。她也感謝世界各地的朋友以不同方式提供協助及建議,幫助台灣落實國防自主。
總統指出,在命名暨下水典禮後,海鯤艦將繼續完成裝備安裝、測試及海試。在2025年,這艘潛艦加上海軍現役的2艘劍龍級潛艦,台灣將會有3艘具備完整作戰能力的潛艦。
她強調,潛艦國造計畫是守護台灣海疆的重要戰力,如今已踏出重要的一步,未來「海鯤艦」將乘載著台灣堅韌勇敢的精神,深潛在海面下,靜靜守護家園,守護自由、民主,成為台灣破浪前行的力量。

舷號711″海鯤軍艦“ 國軍史上首艘自製潛艦亮相央廣新聞】 Rti中央廣播電臺

6.345 Aufrufe 28.09.2023
前後歷經大約7年,我國史上第一艘自製潛艦終於在今天(28日)亮相,蔡英文總統一早前往高雄台船公司,主持潛艦國造原型艦下水典禮,並親自命名為「海鯤軍艦」,對未來在水面下守護家園和自由民主,寄予厚望。而海鯤軍艦也代表建造過程中各種流言不攻自破,蔡總統也特別感謝潛艦國造召集人、國安會諮詢委員黃曙光,這些年來的辛苦付出。

LIVE0928 國防自主里程碑!台灣首艘自製潛艦「海鯤」首曝光 總統蔡英文親主持下水典禮 |民視快新聞|民視新聞網 Formosa TV News network

70.763 Aufrufe Live übertragen am 28.09.2023 #孫曉雅 #即時新聞直播 #民視新聞網
#國艦國造 #鄭文隆 #台船 #顧立雄 #馮世寬 #孫曉雅 #黃曙光 #管碧玲 #邱國正 #陳其邁 #王定宇 #快新聞 #即時新聞直播

海鯤號協力廠商遭質疑 台船發聲明捍衛清白 2023-10-08 14:40 https://www.rti.org.tw/news/view/id/2182683
台船公司 https://www.rti.org.tw/news/list/tag/台船公司 海鯤號 https://www.rti.org.tw/news/list/tag/海鯤號
首艘國造潛艦「海鯤號」資料外洩、廠商等爭議不斷。承攬設計的台船公司今天(8日)發布聲明表示,從規劃、設計至採購等均依相關法規最高標準執行,經得起檢驗,「政治抹黑應適可而止」。
台船今天發布聲明稿表示,台船在2016年12月承攬潛艦國造設計案,因第一次設計潛艦,必須尋求國外具備設計潛艦經驗的技術專家彌補不足及協助。隔年4月啟動潛艦國造案設計技協評選作業,選定9名評選小組委員、訂定相關評選辦法與廠商資格。
台船強調,潛艦國造過程,從總體規劃、設計至採購,皆依相關法規規定、最嚴格標準進行,近日部分媒體、人士所稱GL廠商部分,早在立法院機密專報向國會朝野國防立委報告無誤,絕對經得起檢驗。
台船表示,根據相關規定,廠商在與台船簽約前需取得輸出許可,廠商提供參與的技協人員名單,必須有參與潛艦設計與經驗實績。
台船後續向8家廠商邀標,評選過程中,部分廠商資格不符未投標,僅5家廠商投標,依評選委員評選結果,最後擇優2家,同時參與最後議約。議約結果,其中A商報價較高,且未取得輸出許可,但GL已提供輸出許可,最後由GL公司獲得合約。
台船指出,與GL廠商簽約前,對GL提出的成員資歷審認皆符合資格,且GL出示的輸出許可文件,也經過第三方認證。2017年8月台船與GL正式簽約。
台船進一步指出,潛艦國造有今日的成果是台灣造船產業、海軍、專業團隊以及不少民眾全心投入,政治操作抹黑應適可而止。

Taiwans erstes im eigenen Land gebautes U-Boot soll vom Stapel laufen 26-09-2023 https://de.rti.org.tw/news/view/id/2007301
26. September 2023. Taiwans erstes im Inland gebautes U-Boot „Hai Kun“ soll am Donnerstag vom Stapel laufen, wie General Huang Shu-kuang (黃曙光), der Leiter des IDS-Programms (Indigenous Defense Submarine), mitteilte. Das U-Boot sei ein wichtiger Meilenstein für die taiwanische Verteidigungsindustrie.
Huang hofft, bis 2027 vier U-Boote fertigstellen zu können, aber das Budget für künftige U-Boote sei noch nicht vom Kabinett genehmigt worden. Verteidigungsminister Chiu Kuo-cheng (邱國正) äußerte sich in seiner Anhörung vor dem Kabinett am Dienstag zuversichtlich zu den IDS-Programmen. Er sagte, dass das U-Boot-Programm trotz der verzögerten Lieferung benötigter Güter, wie z. B. der amerikanischen Stinger-Raketen, weiterhin auf Kurs sei.
Chiu äußerte sich auch zu den jüngsten chinesischen Militärübungen in der Nähe von Taiwan. Er sagte, die Übungen seien Teil der jährlichen chinesischen Militärübungen und es sei nicht nötig, auf Einzelheiten einzugehen.

Taiwan enthüllt erstes selbst gebautes U-Boot 03-10-2023 https://de.rti.org.tw/radio/programMessageView/programId/726/id/107700
Am vergangenen Donnerstag enthüllte Taiwan sein erstes in Taiwan gebaute U-Boot, das erste der sogenannten „Hai Kun“-Klasse (海鯤級潛艦/Narwal), mit dem seine Verteidigung gegen einen möglichen chinesischen Angriff zu verstärkt werden soll.
In den heutigen Schlagzeilen der Woche sprechen Chiu Bihui und Ilon Huang darüber, warum Taiwan U-Boote selbst entwickelt und baut, warum Taiwans Regierung diesem U-Boot, bzw. U-Boot Klasse eine so große Bedeutung beimisst und welches Ziele sie damit verfolgt. Außerdem gehen sie darauf ein, wie die Reaktionen auf Taiwans erstes selbst gebaute U-Boot waren und welche Bedeutung diese U-Boot Klasse bei der Verteidigung Taiwans haben soll.

Taiwán presenta su primer submarino militar de construcción nacional en Kaohsiung 28-09-2023 https://es.rti.org.tw/news/view/id/95397
La presidenta Tsai Ing-wen (蔡英文) estuvo hoy en Kaohsiung para la ceremonia de botadura del primer submarino militar de construcción nacional, que ha sido bautizado como Haikun (海鯤), en inglés “Narwhal” (“Narval”, en español), y que llevará el número 711. Se pone así un broche de oro al proyecto que comenzó en noviembre de 2020.
Durante su discurso, la presidenta Tsai aseguró que “la Historia recordará para siempre este día”, y añadió que „hasta ahora, la construcción de submarinos en Taiwán ha sido tildada de ‘misión imposible’, pero hoy, gracias al diseño y construcción por parte de nuestros propios ciudadanos, todos pueden contemplar este submarino. Lo hemos conseguido”.
La presidenta ha recordado que además de las compras de armas en el exterior, el país también está fortaleciendo y renovando su capacidad defensiva mediante una industria nacional que permita a Taiwán ser más resiliente y autosuficiente. Los submarinos son clave para la estrategia y capacidad de la Armada de la República de China (Taiwán) en su desarrollo de la guerra asimétrica. En este sentido, la construcción nacional de buques de guerra no es solo un objetivo, sino una declaración concreta de intenciones de defensa del país.
Tsai dijo que el programa de industria armamentística nacional es uno de los componentes más importantes de su programa de gobierno durante estos ocho años, y gracias al esfuerzo de todos se ha conseguido la construcción y entrega de aviones de combate para entrenamiento, buques de guerra y buques guardacosta con convertibilidad de uso militar. Con la botadura de este submarino militar, Tsai Ing-wen cree que Taiwán ha marcado un hito en su desarrollo de la autodefensa.
El proyecto del submarino Haikun, llevado principalmente a cabo por la empresa Taiwan Shipbuilding Corporation, pasará ahora a la fase de instalación de equipos y pruebas en el mar. Se espera que para el año 2025, el Haikun se incorpore a la flota de los dos submarinos clase Chien-lung (劍龍).
El presidente de Taiwan Shipbuilding Corporation Cheng Wen-lung (鄭文隆) explicó que el timón del submarino Haikun posee un diseño en forma de X completamente nuevo que mejora el rendimiento de los submarinos actualmente en servicio. También informó que el 40 % de los componentes son de fabricación nacional, lo que supone un espaldarazo para la industria de construcción naval y metalúrgica de Taiwán.
Según las especificaciones de la empresa, el buque tiene una longitud de aproximadamente 70 metros, un ancho de alrededor de 8 metros y una altura de aproximadamente 18 metros. Presenta un diseño de timón en forma de X y tiene alas de equilibrio ubicadas a ambos lados de la cubierta. El desplazamiento del submarino se estima en alrededor de 2500 a 3000 toneladas. Actualmente, está equipado con un sistema de combate, un sonar digital, motores diésel y tubos de lanzamiento de torpedos, todos los cuales han sido instalados y han pasado por un proceso de pruebas completo.

Первая субмарина тайваньского производства спущена на воду 28-09-2023 https://ru.rti.org.tw/news/view/id/97342
Президент Китайской Республики (Тайвань) Цай Ин-вэнь посетила 28 сентября церемонию спуска на воду первой построенной на острове подводной лодки. Подлодку назвали «Хайкунь» (Нарвал, Narwhal). Цай Ин-вэнь лично приняла участие в церемонии.
Президент Цай назвала церемонию спуска историческим событием и сказала, что этот день никогда не будет забыт.
«В прошлом идея строительства отечественной подводной лодки казалась неосуществимой. Сегодня же все могут увидеть субмарину, спроектированную и произведённую нашими соотечественниками. Мы это сделали», – сказала Цай Ин-Вэнь.
Цай Ин-вэнь подчеркнула, что собственные оборонные технологии нужны не только для международной торговли. В первую очередь, отчествественные технологии дают стране больше автономности в развитии возможностей обороны. Отечественная субмарина – это ещё одна технология, которой Тайвань может воспользоваться в условиях ведения асимметричных боевых действий. Конечной целью является не сам факт производства собственной подлодки, а возможность конкретными действиями укрепить обороноспособность страны, сказала президент.
Проект строительства отечественных подводных лодок был официально запущен правительством Тайваня в 2020 году, когда специально для этих целей был открыт новый цех Тайваньской судостроительной корпорации (SCBC Corporation Taiwan) в Гаосюне. Во время церемонии открытия цеха 24 ноября 2020 года президент Цай заявила, что производство тайваньской субмарины поможет рассеять сомнения в возможностях оборонного комплекса страны, а также продемонстрирует миру стремление Тайваня защищать свой суверенитет.

Hôm nay diễn ra lễ hạ thủy chiếc tàu ngầm đầu tiên do Đài Loan sản xuất, Tổng thống Thái Anh Văn: Đài Loan đã làm được!
28 September, 2023 https://vn.rti.org.tw/news/view/id/2010164
Vào ngày 28/9, tại nhà máy của Công ty đóng tàu quốc tế Đài Loan (CSBC) ở Cao Hùng, Tổng thống Thái Anh Văn đã chủ trì lễ hạ thủy và đặt tên cho con tàu ngầm đầu tiên mang số hiệu Haikun (SS-711) do Đài Loan sản xuất tại trong nước, đồng thời cũng tiến hành Lễ đập vỡ chai rượu.
Tổng thống cho biết, trước đây việc Đài Loan tự sản xuất tàu ngầm trong nước được cho là nhiệm vụ bất khả thi, tới nay Đài Loan đã làm được. Vào năm 2025, với tàu Haikun và 2 tàu ngầm lớp Kiếm Long (Jianlong Class) hiện đã hoạt động của lực lượng hải quân, Đài Loan sẽ có 3 chiếc tàu ngầm được trang bị năng lực tác chiến hoàn chỉnh để bảo vệ quốc gia và sự tự do dân chủ của Đài Loan.
Trong lời phát biểu Tổng thống xúc động bày tỏ: “Lịch sử sẽ mãi mãi ghi nhớ ngày hôm nay”, bà nói rằng: “Trước đây, việc Đài Loan tự sản xuất tàu ngầm tại trong nước bị cho là “nhiệm vụ bất khả thi”, nhưng hôm nay, tàu ngầm do chính người Đài Loan thiết kế, sản xuất đã ra mắt, Đài Loan đã làm được rồi.”
Tổng thống chỉ ra rằng, trang thiết bị vũ khí quốc phòng ngoài mua từ nước ngoài, thì cũng phải thực hiện sự tự chủ về quốc phòng, mới có thể giúp tiếp tục tăng cường chiến lực, khiến quốc phòng trở nên bền bỉ dẻo dai hơn. Tàu ngầm là thiết bị vũ khí quan trọng giúp lực lượng hải quân Trung Hoa Dân Quốc có thể phát triển “chiến lực bất đối xứng” về mặt chiến lược và chiến thuật, tự sản xuất tàu ngầm tại trong nước không chỉ là mục tiêu, mà cũng là hành động thực tiễn để kiên định bảo vệ quốc gia.
Tổng thống cho biết, việc này có liên quan đến an ninh quốc gia, cho dù phải đối mặt với nhiều rủi ro thách thức hơn, Đài Loan nhất định phải dấn thân đặt bước chân đầu tiên này, để chính sách tự chủ quốc phòng có thể phát triển và trở nên hùng mạnh trên chính lãnh thổ của Đài Loan
Tổng thống chỉ ra rằng, nội địa hóa sản xuất tàu ngầm và máy bay chính là nhiệm vụ quan trọng trong nhiệm kỳ Tổng thống của bà, sau vài năm nỗ lực, mẫu máy bay huấn luyện cao cấp “Brave Eagle” kiểu mới đã được bàn giao 19 chiếc, các loại tàu của lực lượng hải quân và tuần tra biển cũng lần lượt được ra quân, đến nay chiếc tàu ngầm đầu tiên do Đài Loan tự sản xuất trong nước đã hoàn thành, lập một cộc mốc mới về tự chủ quốc phòng của Đài Loan, không những có thể bảo vệ an ninh quốc gia, mà kế hoạch nội địa hóa sản xuất tàu ngầm của Đài Loan cũng thúc đẩy sự phát triển và nâng cấp các ngành công nghiệp, tăng cường sức mạnh kinh tế cho quốc gia. Tổng thống nói: “Trong mấy năm nay, kế hoạch nội địa hóa sản xuất tàu ngầm của Đài Loan đã thúc đẩy các ngành công nghiệp liên quan, không ngừng nâng cao công nghệ và năng lực R&D, các doanh nghiệp ở thượng nguồn và hạ nguồn đều cùng gia nhập kế hoạch này, cùng đồng tâm hiệp lực, xây dựng chuỗi cung ngừng ngành công nghiệp quốc phòng hoàn chỉnh, giúp ngành công nghiệp đóng tàu của Đài Loan phát triển đến một tầm cao mới.”
Tổng thống cho biết, tàu ngầm là tiêu chuẩn cao nhất của kỹ thuật đóng tàu, đây cũng là lần đầu tiên Đài Loan tự sản xuất tàu ngầm, là quá trình xuất phát từ con số 0, với một chặng đường dài và rất gian nan, mức độ thách thức khó có thể diễn tả, bà cảm ơn trưởng ban triệu tập kết hoạch nội địa hóa sản xuất tàu ngầm ông Hoàng Thự Quang, Chủ tịch HĐQT Công ty đóng tàu quốc tế Đài Loan (CSBC) Trịnh Văn Long và tất cả những đối tác tham gia nhiệm vụ này đã khắc phục mọi áp lực và khó khăn, ngay cả khi phải đối mặt với trận đại dịch hàng trăm năm mới có một lần, nhưng vẫn hoàn công theo đúng kế hoạch ban đầu. Tổng thống cũng cảm ơn bạn bè khắp thế giới đã trợ giúp và đóng góp ý kiến bằng nhiều phương thức khác nhau, giúp Đài Loan thực hiện sự tự chủ quốc phòng.
Tổng thống chỉ ra rằng, sau lễ đặt tên và hạ thủy, tàu ngầm Haikun sẽ tiếp tục hoàn thành việc lắp đặt các trang thiết bị, kiểm tra và chạy thử trên biển.
Tổng thống Thái Anh Văn cũng nhấn mạnh, tàu ngầm do Đài Loan tự sản xuất chính là chiến lực quan trọng để bảo vệ đường biên cương trên biển của Đài Loan, tới nay đã có bước đi quan trọng đầu tiên, trong tương lai tàu Haikun sẽ luôn mang theo tinh thần kiên cường bền bỉ của Đài Loan, lặn xuống dưới biển, âm thầm bảo vệ quốc gia, bảo vệ sự tự do dân chủ, trở thành sức mạnh rẽ sóng tiến về phía trước của Đài Loan.

Veröffentlicht 8. Oktober 2023 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , , , ,

Schutz der gesetzlichen Rechte und Interessen vietnamesischer Arbeitnehmer während des Brandes in Taiwan (China) – Bảo vệ quyền, lợi ích hợp pháp cho lao động Việt Nam trong vụ cháy tại Đài Loan (Trung Quốc)   Leave a comment

Bảo vệ quyền, lợi ích hợp pháp cho lao động Việt Nam trong vụ cháy tại Đài Loan (Trung Quốc)

Bộ Lao động-Thương binh và Xã hội đề nghị các đơn vị, doanh nghiệp liên quan khẩn trương triển khai thực hiện các công việc nhằm bảo vệ quyền, lợi ích hợp pháp cho người lao động Việt Nam trong vụ cháy tại Công ty HHCP khoa kỹ quốc tế Minh Dương ở Đài Loan (Trung Quốc) ngày 22/9 vừa qua.
24/09/2023 – 21:01 https://nhandan.vn/bao-ve-quyen-loi-ich-hop-phap-cho-lao-dong-viet-nam-trong-vu-chay-tai-dai-loan-trung-quoc-post774111.html
Trong vụ cháy nổ tại Công ty HHCP khoa kỹ quốc tế Minh Dương (Bình Đông, Đài Loan (Trung Quốc)) vào lúc 17 giờ 31 phút ngày 22/9/2023, có 16 lao động Việt Nam bị thương đang được điều trị tích cực tại các bệnh viện của Đài Loan (Trung Quốc).
Bộ Lao động-Thương binh và Xã hội đã ban hành công văn về việc bảo vệ quyền, lợi ích hợp pháp cho người lao động Việt Nam trong vụ hỏa hoạn tại Đài Loan (Trung Quốc) gửi Cục Quản lý lao động ngoài nước, Ban Quản lý lao động Việt Nam tại Đài Loan (Trung Quốc), Quỹ Hỗ trợ việc làm ngoài nước.
Theo báo cáo của Ban Quản lý lao động tại Đài Loan (Trung Quốc) về những thiệt hại do vụ cháy nổ tại Công ty HHCP khoa kỹ quốc tế Minh Dương (Bình Đông, Đài Loan) vào lúc 17 giờ 31 phút ngày 22/9/2023 gây ra, hiện có 16 lao động Việt Nam bị thương đang được điều trị tích cực tại các bệnh viện của Đài Loan (Trung Quốc).
Để bảo đảm quyền và lợi ích chính đáng của người lao động, Bộ Lao động-Thương binh và Xã hội yêu cầu Cục Quản lý lao động ngoài nước chỉ đạo các doanh nghiệp đưa người lao động đi làm việc tại Công ty Minh Dương cử cán bộ đại diện thường trực tại bệnh viện để phối hợp kịp thời cứu chữa, bảo vệ sức khỏe cho người lao động; phối hợp đối tác, người sử dụng lao động động viên, ổn định tâm lý, bố trí nơi ăn, ở và chi phí sinh hoạt hằng ngày cho người lao động; chuyển chủ, chuyển xưởng cho người lao động (nếu có nhu cầu) trong trường hợp nhà máy chưa bố trí được việc làm; thường xuyên báo cáo Ban Quản lý lao động Việt Nam tại Đài Loan (Trung Quốc) để được hướng dẫn, hỗ trợ xử lý trường hợp vượt quá khả năng, thẩm quyền.
Phối hợp Quỹ Hỗ trợ việc làm ngoài nước thực hiện các chính sách hỗ trợ cho người lao động, doanh nghiệp theo quy định pháp luật.
Cùng với đó, Ban Quản lý lao động Việt Nam tại Đài Loan (Trung Quốc) phối hợp người sử dụng lao động, công ty dịch vụ việc làm, các cơ quan liên quan của Đài Loan (Trung Quốc) và bệnh viện tích cực cứu chữa, bảo vệ sức khỏe của người lao động; đề xuất các biện pháp bảo vệ quyền, lợi ích hợp pháp của người lao động sau khi các cơ quan chức năng của Đài Loan (Trung Quốc) làm rõ nguyên nhân, trách nhiệm của vụ việc; đề nghị phía Đài Loan (Trung Quốc) chi trả chi phí chữa trị, có hình thức hỗ trợ vật chất, tinh thần cho người lao động bị thương; bố trí việc làm cho người lao động sau khi điều trị phục hồi sức khỏe.
Chủ động, thường xuyên báo cáo kịp thời, cập nhật tình hình về Bộ Lao động-Thương binh và Xã hội (Cục Quản lý lao động ngoài nước) và Văn phòng Kinh tế và Văn hóa Việt Nam tại Đài Bắc để được chỉ đạo xử lý các phát sinh liên quan vụ việc.
Bên cạnh đó, Quỹ Hỗ trợ việc làm ngoài nước chủ động nghiên cứu, đề xuất các chính sách hỗ trợ người lao động và doanh nghiệp bị thiệt hại bởi vụ hỏa hoạn theo đúng quy định pháp luật.
Cơ quan này cũng phối hợp các doanh nghiệp, Cục Quản lý lao động ngoài nước, Ban Quản lý lao động Việt Nam tại Đài Loan (Trung Quốc) tiến hành các thủ tục cần thiết, hỗ trợ kịp thời cho người lao động bị thương, bị mất việc phải về nước (nếu có) theo quy định pháp luật.
Bộ Lao động-Thương binh và Xã hội yêu cầu các đơn vị, doanh nghiệp khẩn trương triển khai thực hiện.
Trước đó, vào chiều tối 22/9/2023, đã xảy ra vụ cháy nổ tại Công ty HHCP khoa kỹ quốc tế Minh Dương (Đài Đông, Đài Loan (Trung Quốc)). Đây là nhà máy sản xuất bóng chơi golf, có hơn 500 lao động đang làm việc, trong đó có 106 lao động Việt Nam. Tính đến 12 giờ ngày 23/9, cơ quan chức năng sở tại đã xác định có 6 người bị chết (gồm 3 lính cứu hỏa và 3 nhân viên), 98 người bị thương, 5 người mất tích.
Tới 13 giờ ngày 23/9, có 16 lao động Việt Nam bị thương, không có trường hợp tử vong. Phần lớn là người lao động bị thương nhẹ và trung bình, một số người lao động đã được xuất viện. Các lao động Việt Nam đều không nguy hiểm đến tính mạng.
Trong số 16 lao động bị thương có 3 lao động bị thương nặng, 4 lao động bị thương mức trung bình, 9 lao động bị thương nhẹ (trong đó có 3 lao động đã được xuất hiện).
Các cơ quan chức năng sở tại đã tiến hành phát tiền trợ cấp ban đầu cho người lao động bị thương trong vụ hỏa hoạn. Lao động bị thương nặng được trợ cấp 100.000 Đài tệ (khoảng 76 triệu đồng), lao động bị thương mức trung được trợ cấp 10.000 Đài tệ (khoảng 7,6 triệu đồng) và lao động bị thương nhẹ được trợ cấp 5.000 Đài tệ (khoảng 3,8 triệu đồng).
Ngay sau khi phát sinh vụ việc, để bảo đảm quyền và lợi ích chính đáng của người lao động, Cục Quản lý lao động ngoài nước đã yêu cầu Ban Quản lý lao động Việt Nam tại Đài Loan (Trung Quốc) khẩn trương cử cán bộ đến hiện trường, phối hợp người sử dụng lao động, công ty dịch vụ việc làm, các cơ quan liên quan của Đài Loan (Trung Quốc) và bệnh viện tích cực cứu chữa, bảo vệ sức khỏe của người lao động; đề nghị phía Đài Loan (Trung Quốc) chi trả chi phí chữa trị và có hình thức hỗ trợ vật chất, tinh thần cho người lao động bị thương; bố trí việc làm cho người lao động sau vụ cháy nổ.
Cục Quản lý lao động đã chỉ đạo các doanh nghiệp đưa người lao động đi làm việc tại Công ty Minh Dương cử cán bộ đại diện thường trực tại bệnh viện để phối hợp kịp thời cứu chữa, bảo vệ sức khỏe cho người lao động. Song song với đó, phối hợp đối tác, người sử dụng lao động động viên, ổn định tâm lý, bố trí nơi ăn, ở và chi phí sinh hoạt hằng ngày cho người lao động; chuyển chủ, chuyển xưởng cho người lao động (nếu có nhu cầu) trong trường hợp nhà máy chưa bố trí được việc làm; thường xuyên báo cáo Ban Quản lý lao động Việt Nam tại Đài Loan (Trung Quốc) để được hướng dẫn, hỗ trợ xử lý trường hợp vượt quá khả năng, thẩm quyền.
Đài Loan (Trung Quốc) là 1 trong 3 thị trường thu hút nhiều lao động Việt Nam sang làm việc trong thời gian gần đây. Trong năm 2022, thị trường này tiếp nhận gần 58,6 nghìn lao động nước ta.
Riêng trong 8 tháng đầu năm 2023, đã có hơn 41 nghìn lao động Việt Nam sang làm việc tại thị trường này.

Các lao động Việt Nam không nguy hiểm đến tính mạng trong vụ cháy tại Đài Loan (Trung Quốc)
Tối 23/9, thông tin mới nhất từ Cục Quản lý lao động ngoài nước (Bộ Lao động – Thương binh và Xã hội) cho hay, Ban Quản lý lao động (Văn phòng Văn hóa – Kinh tế Việt Nam tại Đài Bắc, Đài Loan (Trung Quốc) đã gửi thông tin báo cáo liên quan đến vụ việc cháy nổ tại Công ty HHCP khoa kỹ quốc tế Minh Dương, địa chỉ số 38, đường Kinh Kiến, phường Tiền Tiến, thành phố Bình Đông, huyện Binh Đông, Đài Loan) vào lúc 17 giờ 31 phút ngày 22/9/2023.
23/09/2023 – 22:54 https://nhandan.vn/cac-lao-dong-viet-nam-khong-nguy-hiem-den-tinh-mang-trong-vu-chay-tai-dai-loan-trung-quoc-post774066.html
Ban Quản lý lao động đã chủ động phối hợp với các cơ quan chức năng của Đài Loan, chủ sử dụng lao động và các công ty môi giới nhân lực Đài Loan để xác minh thông tin các lao động Việt Nam đang làm việc tại nhà máy.
Theo Ban Quản lý lao động, tính đến 13 giờ ngày 23/9, các cơ quan chức năng sở tại đã xác định có 16 lao động Việt Nam bị thương trong vụ hỏa hoạn, không có trường hợp nào tử vong.
Trong số 16 lao động bị thương có 3 lao động bị thương nặng, 4 lao động bị thương mức trung bình, 9 lao động bị thương nhẹ, trong đó có 3 lao động đã được xuất viện.
Các lao động Việt Nam đều không nguy hiểm đến tính mạng. Các cơ quan chức năng sở tại đã tiến hành phát tiền trợ cấp ban đầu cho người lao động bị thương trong vụ hỏa hoạn. Lao động bị thương nặng được trợ cấp 100.000 Đài Tệ (khoảng 76 triệu đồng), lao động bị thương mức trung được trợ cấp 10.000 Đài Tệ (khoảng 7,6 triệu đồng) và lao động bị thương nhẹ được trợ cấp 5.000 Đài Tệ (khoảng 3,8 triệu đồng).
Bộ Lao động Đài Loan (Trung Quốc) đã yêu cầu các công ty môi giới Đài Loan và chủ sử dụng lao động ổn định điều kiện ăn ở cho người lao động, hướng dẫn các công ty môi giới hỗ trợ người lao động chuyển chủ nếu cần.
Ban Quản lý lao động tiếp tục phối hợp với các cơ quan chức năng của Đài Loan, chủ sử dụng lao động và các công ty môi giới nhân lực Đài Loan để nắm bắt tình hình và bảo vệ quyền lợi hợp pháp của người lao động.
Thông tin từ Ban Quản lý lao động cho biết nhà máy này hiện có 106 lao động Việt Nam đang làm việc do 2 công ty môi giới Đài Loan tiếp nhận là Công ty HHCP cố vấn nguồn nhân lực Vạn Thông – chi nhánh Đài Nam (tiếp nhận 22 lao động) và Công ty HH nguồn nhân lực quốc tế Hạo Vịnh (tiếp nhận 84 lao động). Các cơ quan chức năng của Đài Loan đã xác định được 6 người tử vong (gồm 3 lính cứu hỏa và 3 nhân viên), 98 người bị thương, 5 người mất tích.

Veröffentlicht 25. September 2023 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , , , , ,

Präsidentin Tsai gratuliert Radio Taiwan International zum 95. Jubiläum – งานเลี้ยงฉลองครบรอบ 95 ปีสถานีวิทยุอาร์ทีไอ ปธน.ไช่ฯกล่าวขอบคุณที่ช่วยกระจายเสียงแห่งไต้หวัน – Президент Тайваня поздравила МРТ с 95-летием   Leave a comment

Präsidentin Tsai gratuliert Radio Taiwan International zum 95. Jubiläum

Gestern Abend fanden im American Club Taipei die Feierlichkeiten zum 95. Jubiläum von Radio Taiwan International statt. Präsidentin Tsai Ing-wen, Parlamentspräsident You Si-kun (游錫堃), Vize-Kulturministerin Sue Wang (王時思), stellvertretender Außenminister Roy Chun Lee (李淳) und viele diplomatische Gesandte in Taiwan und auch die Vorsitzenden der RTI-Hörerclubs in Japan waren anwesend. Darüber hinaus waren 1225 Postkarten ausgestellt, die RTI während der Postkartenaktion aus 56 Ländern der Welt erreicht hatte.
Präsidentin Tsai Ing-wen gratulierte RTI in ihrer Rede nicht nur zur Organisation dieser Sammlung von Postkarten und Friedensbotschaften, sondern auch zu zwei internationalen Foren zu den Themen “Autoritarismus und Demokratie” sowie “Umgang mit Desinformation und Informationskrieg weltweit”. Diese Foren seien wichtig für den Erfahrungsaustausch zu den Herausforderungen demokratischer Länder in der heutigen Welt. Sie dankte insbesondere RTI für sein Engagement, die Stimme Taiwans in die ganze Welt und zu den in Taiwan lebenden Ausländern zu tragen. RTI sei mit seinem 95-jährigen Bestehen ein wichtiger Zeuge der demokratischen Entwicklung Taiwans und stünde an vorderster Front . Die Umsetzung des diesjährigen Mottos “Rundfunk und Frieden” zeige gemäß Tsai nicht nur die weitreichende Macht des Rundfunks, sondern vermittle auch Taiwans Bereitschaft, an vorderster Front der Demokratie zum Frieden in der Welt beizutragen.
Andrea Bowman, Botschafterin von St. Vincent und die Grenadinen, wünschte RTI im Namen der anwesenden Diplomaten ebenfalls alles Gute zum Geburtstag. Sie glaubt, dass das 95-jährige Jubiläum kein einfacher Weg war und lobt RTI als Vorbild für Taiwan.
RTI-Intendantin Cheryl Lai (賴秀如) erinnerte in ihrer Rede daran, dass RTI in 20 Sprachen auf verschiedenen Plattformen sendet. Der Sender kooperiere auch mit vielen wichtigen internationalen Organisationen auf internationaler Ebene und sei ein wichtiger Kanal für südostasiatische Länder, um Taiwan besser zu verstehen. Als der russische Krieg ausbrach, richtete RTI auch eine Abteilung für soziale Medien, die auf Ukrainisch den ukrainischen Zuhörern dienen soll. Auch in Zukunft wird es die richtigen Informationen und Taiwans schönste Stimme verbreiten.
20-09-2023 https://de.rti.org.tw/news/view/id/2007277 22-09-2023 https://de.rti.org.tw/news/view/id/2007287
RTI-Intendantin: Demokratien sollten sich im Angesicht des Informationskriegs zusammenzuschließen
Radio Taiwan International (RTI) veranstaltete heute unter Leitung von Intendantin Cheryl Lai (賴秀如) in Bangkok, Thailand, ein internationales Forum zur Feier des 95-jährigen Jubiläums von Taiwan.
Das Thema des Forums lautet „Aussichten für Asien nach der Epidemie: Umgang mit globaler Desinformation und Informationskrieg“.
Lai sagte in einer Rede, dass die Welt in den vergangenen Jahren vor vielen großen Herausforderungen stand. Die globale Epidemie sei gerade zu Ende gegangen, doch nun würden sich Desinformationen auf der Welt verbreiten und der Demokratie schaden. Deshalb veranstalte RTI heute dieses Forum, um mit seinen demokratischen Partnern Erfahrungen auszutauschen und sich den Herausforderungen des Informationskriegs zu stellen. Demokratische Staaten sollten sich zusammenschließen und die Verantwortung übernehmen, den Nachrichtenmediensektor widerstandsfähiger zu machen.
Am Forum nahmen auch Xu Wie-min (徐蔚民), stellvertretender Vertreter des Taipei Economic and Cultural Office in Thailand, und Chaiwat Sathawornwichit, ein Mitglied der Thailand Progress Party, teil. Mehr als 70 Medienvertreter und Medienmitarbeiter aus Thailand und Südostasien nahmen ebenfalls teil, um zu diskutieren, wie Menschen in der Medienbranche es erreichen können, Desinformationen für die breite Öffentlichkeit leichter erkennbar zu machen.
RTI-Vizepräsidentin Isis Lee (李明俐) besuchte mit ihren Kollegen gestern außerdem das Taiwan Education Center an der Agricultural University in Thailand. Dort wurden sie vom Direktor des Zentrums, Gao Nan-xiang (高南香) persönlich empfangen. Das Taiwan Education Center in Thailand verfügt derzeit über vier Standorte in Thailand und bietet hauptsächlich kostenlose Beratungsdienste für thailändische Studierende zum Studium in Taiwan an. Gao sagte, dass im August die Taiwan Education Exhibition abgehalten wurde, auf welcher 32 Universitäten in Taiwan sich vorgestellt hätten. Die beliebtesten Abteilungen seien die Betriebswirtschaft und das Ingenieurwesen, so Gao.

Delegation von Radio Taiwan International reist nach Bangkok 20-09-2023 https://de.rti.org.tw/news/view/id/2007278
Heute ist die Intendantin Cheryl Lai (賴秀如) von Radio Taiwan International mit einer Delegation nach Bangkok, Thailand, gereist. Dort werden sie am 22. September an einem internationalen Forum mit dem Thema „Aussichten für Asien nach der Epidemie: Umgang mit globaler Desinformation und Informationskrieg“ teilnehmen.
Lai sagte, dass Bangkok speziell deshalb ausgewählt wurde, weil Bangkok ein wichtiger internationaler Stützpunkt in Asien sei. Viele internationale Medien und internationale Organisationen seien in Bangkok, sodass dort ein fruchtbarer internationaler Dialog stattfinden kann.
Darüber hinaus wird die Delegation am 24. auch ein thailändisches Zuhörertreffen in Bangkok abhalten. Herr Boonchib Suthamanuswong, Staatssekretär des thailändischen Arbeitsministeriums, und viele Beamte des Arbeitsministeriums werden ebenfalls persönlich anwesend sein.
Weitere Stationen der Reiseroute umfassen Besuche der PBS-Rundfunkabteilung in Thailand, des Taiwan Education Center in Thailand und die Unterzeichnung einer Absichtserklärung mit dem Asia Center.

งานเลี้ยงฉลองครบรอบ 95 ปีสถานีวิทยุอาร์ทีไอ ปธน.ไช่ฯกล่าวขอบคุณที่ช่วยกระจายเสียงแห่งไต้หวัน 20 September, 2023 https://th.rti.org.tw/news/view/id/2007492
เนื่องในวาระครบรอบ 95 ปีของการก่อตั้ง สถานีวิทยุอาร์ทีไอ (Radio Taiwan International : Rti) จึงได้จัดงานเลี้ยงเฉลิมฉลองส่งต่อแรงอธิษฐานให้โลกมีแต่สันติสุข เมื่อช่วงเย็นของวันที่ 19 กันยายน ที่สโมสร American Club Taipei เพื่อตอบสนองต่อธีมวันวิทยุโลกปี 2023 ในหัวข้อ “วิทยุกับสันติภาพ” โดยประธานาธิบดีไช่อิงเหวินได้เดินทางมาเข้าร่วมงานเลี้ยงในครั้งนี้ด้วย พร้อมกล่าวขอบคุณ Rti ที่ช่วยทำหน้าที่กระจายเสียงของไต้หวันไปสู่ประชาคมโลกอย่างดีมาโดยตลอด
ประธานาธิบดีไช่อิงเหวินกล่าวว่ สถานีวิทยุ Rti ก่อตั้งครบรอบ 95 ปี เป็นประจักษ์พยานบนเส้นทางการต่อสู้และยืนหยัดเพื่อประชาธิปไตยและเสรีภาพของชาวไต้หวัน จากแบกรับภารกิจทางการเมืองในอดีตในการส่งเสริมประชาธิปไตย มาจนถึงบันทึกการเดินทางของไต้หวันที่ก้าวสู่ประชาคมโลก ล้วนทำหน้าที่กระจายเสียงแห่งไต้หวัน อีกทั้งยังมุ่งมั่นบรรลุเจตจำนงของวันวิทยุโลกปีนี้ ภายใต้หัวข้อ “วิทยุกับสันติภาพ” ส่งต่อแรงปรารถนาของไต้หวันในการเป็นส่วนหนึ่งให้สันติภาพบังเกิดแก่โลก
ประธานาธิบดีไช่อิงเหวินกล่าวว่า ตลอดหลายปีที่ผ่านมา Rti ไม่เพียงทำหน้าที่เป็นสะพานเชื่อมต่อระหว่างไต้หวันกับประชาคมโลกเท่านั้น ยังช่วยให้ชาวต่างชาติและผู้ตั้งถิ่นฐานใหม่ในไต้หวันได้รับข้อมูลข่าวสารที่รวดเร็วในหลากหลายภาษา ประธานาธิบดีไช่ฯ ได้กล่าวขอบคุณเจ้าหน้าที่ทั้งหมดของสถานีวิทยุอาร์ทีไออีกครั้ง หวังเป็นอย่างยิ่งว่าทุกคนจะทำหน้าที่การเป็นสื่อที่มีคุณภาพ นำเสนอทุกเสียงและการเคลื่อนไหวในไต้หวันต่อไป พร้อมทั้งอวยพรให้ Rti บรรลุเจตจำนงที่ตั้งไว้ เจริญก้าวหน้ายิ่งๆขึ้นไป
ไล่ซิ่วหรู (賴秀如) ประธานกรรมการบริหารสถานีวิทยุอาร์ทีไอ กล่าวในงานเลี้ยงฉลองว่า Rti นอกจากจะเป็นสถานีวิทยุแห่งชาติแล้ว ยังเป็นสถานีวิทยุระดับนานาชาติเพียงแห่งเดียวในไต้หวันที่ให้บริการ 20 ภาษา ให้บริการกระจายเสียงผ่านหลายแพลตฟอร์ม อีกทั้งยังมีความร่วมมือกับสถานีวิทยุนานาชาติในระดับสากล และยังเป็นช่องทางสำคัญที่ทำให้ประเทศในภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ได้ทำความรู้จักไต้หวัน นอกจากนี้ ในช่วงที่สงครามรัสเซียยูเครนเริ่มปะทุ Rti ยังได้จัดตั้งเฟสบุ๊คภาษายูเครน เพื่อรองรับผู้ฟังชาวยูเครน ประธานไล่ซิ่วหรูกล่าวว่า ในอนาคต Rti จะยืนหยัดทำหน้าที่เผยแพร่ข้อมูลข่าวสารที่เป็นข้อเท็จจริง เพื่อบรรลุพันธกิจที่ตั้งไว้ในการส่งเสียงของไต้หวันไปสู่ประชาคมโลก
งานเลี้ยงเฉลิมฉลองเมื่อคืนนี้ เปิดฉากด้วยการแสดงของยูเครน 2 รายการ ประกอบด้วย นักศึกษาชาวยูเครนอ่านบทกวี „ก้าวไปข้างหน้าสู่อนาคต“ เป็นภาษายูเครน ส่วนการแสดงที่สอง นักเต้นชาวยูเครนส่งมอบคำอวยพรสู่ Rti ผ่านการแสดงเต้นรำพื้นบ้านสำหรับเฉลิมฉลองวันประกาศอิสรภาพของยูเครน หลังจากที่ประธานไล่ซิ่วหรู แอนเดรีย โบว์แมน (Andrea Bowman) เอกอัครราชทูตเซนต์วินเซนต์และเกรนาดีนส์ประจำไต้หวัน และประธานาธิบดีไช่อิงเหวินกล่าวเปิดงานเสร็จสิ้น แขกผู้มีเกียรติที่มาร่วมงานต่างยกแก้วขึ้น พร้อมกับพูดคำว่า Peace ร่วมอวยพรวันเกิดให้ Rti ส่งพลังให้ Rti ทำหน้าที่เป็นสื่อกลางส่งเสียงไต้หวันสู่ประชาคมโลกต่อไป

Президент Тайваня поздравила МРТ с 95-летием 20-09-2023 https://ru.rti.org.tw/news/view/id/97316
Торжественный приём по случаю 95-летия Международного радио Тайваня (Rti) прошёл 19 сентября в Калифорнийском зале Американского клуба на Тайване, что по соседству со зданием МРТ. Приём посетили президент Цай Ин-вэнь, спикер Законодательного Юаня Ю Си-кунь, представители дипломатического корпуса на Тайване, тайваньские и зарубежные гости.
Программу праздника открыло выступление украинской студентки Анастасии Паламарчук, которая прочла стихотворение «Дорога в будущее» на украинском языке, затем украинские танцоры исполнили народный танец.
В рамках торжества прошла выставка открыток с поздравлениями и пожеланиями мира от слушателей МРТ.
Председатель правления МРТ Шэрил Лай (Лай Сю-жу) сказала в своей речи, что МРТ – единственное на Тайване общественное СМИ, говорящее на 20 языках с различных платформ, сотрудничающее с различными международными организациями и являющееся важным каналом знакомства с Тайванем в Юго-Восточной Азии. После начала войны в Украине руководство МРТ создало свои страницы в социальных сетях на украинском языке, чтобы знакомить украинских слушателей с происходящими на Тайване событиями. Радиостанция будет продолжать распространять достоверную информацию и «прекрасный голос Тайваня», сказала Шэрил Лай.
«На пути к своему столетию МРТ будет становиться ещё энергичнее, ещё разнообразнее, чтобы прекрасный голос нашего Тайваня проникал во все уголки мира», – сказала руководитель МРТ.
Президент Цай Ин-вэнь прибыла на торжество, чтобы поздравить МРТ с 95-летием. Она отметила, что в этом году в честь своего юбилея МРТ проводит два международных форума, один на Тайване и один – в Тайланде. Форумы посвящены проблемам авторитаризма и противодействия дезинформации.
Президент сказала, что МРТ на протяжении своей истории было свидетелем становления и развития демократии на Тайване, и призвала радиостанцию продолжать свою службу и распространять голос Тайваня по всему миру.
«Международное радио Тайваня за 95 лет своего существования, можно сказать, стало свидетелем борьбы тайваньского народа за демократию и свободу. Вы исполняете миссию распространения демократии, документируете выход Тайваня на международную арену, помогаете распространять голос Тайваня. МРТ соединяет Тайвань со слушателями во всём мире. Продолжайте и дальше делиться своим опытом и знанием, и доносить голос Тайваня по всему миру», – сказала президент.

Zum 95. Jubiläum von Rti (Live-Berichterstattung) Rti Deutsch 63 Aufrufe 27.09.2023

Die deutsche Redaktion hat von der Galaveranstaltung im American Club Taipei anlässlich des 95. Jubiläums von Rti live gestreamt und berichtet. Feiern Sie gemeinsam den Geburtstag mit tollen Gästen – Ehrengast: Präsidentin Tsai Ing-wen – und vielen tollen Postkarten, die uns zur Jubiläumspostkartenaktion erreicht haben!

央廣95周年台慶 總統勉持續傳遞台灣聲音央廣新聞】Rti中央廣播電臺 441 Aufrufe 19.09.2023

蔡英文總統19日晚間出席財團法人中央廣播電台95周年台慶酒會,總統表示,央廣一路走來見證了台灣人民對於民主、自由的奮鬥與堅持,並串起了台灣與全球的連結,期勉未來央廣能繼續發揮專業,傳遞台灣的聲音,在新里程碑上大步向前!

Veröffentlicht 22. September 2023 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , , , , , ,

Vietnam lehnt die scharfe Feuerübung Taiwans (China) in den Gewässern um Ba Binh ab – Việt Nam phản đối Đài Loan (Trung Quốc) diễn tập bắn đạn thật ở vùng biển chung quanh Ba Bình   Leave a comment

Việt Nam phản đối Đài Loan (Trung Quốc) diễn tập bắn đạn thật ở vùng biển chung quanh Ba Bình

Ngày 28/8, trả lời câu hỏi của phóng viên về phản ứng của Việt Nam trước việc Đài Loan (Trung Quốc) tiến hành tập trận bắn đạn thật ở vùng biển chung quanh Ba Bình, thuộc quần đảo Trường Sa của Việt Nam, Người Phát ngôn Bộ Ngoại giao Việt Nam Phạm Thu Hằng nêu rõ:
28/08/2023 – 19:11 https://nhandan.vn/viet-nam-phan-doi-dai-loan-trung-quoc-dien-tap-ban-dan-that-o-vung-bien-chung-quanh-ba-binh-post769662.html
Người Phát ngôn Bộ Ngoại giao Việt Nam Phạm Thu Hằng.
Việc tổ chức diễn tập bắn đạn thật ở vùng biển chung quanh Ba Bình thuộc quần đảo Trường Sa của Việt Nam là hành động xâm phạm nghiêm trọng chủ quyền lãnh thổ của Việt Nam đối với quần đảo này; đe dọa hòa bình, ổn định, an toàn, an ninh hàng hải; gây căng thẳng và làm phức tạp thêm tình hình ở Biển Đông.
Việt Nam kiên quyết phản đối và yêu cầu Đài Loan (Trung Quốc) không tái diễn vi phạm tương tự.

Theo thông tin (chưa kiểm chứng) đăng trên Thời báo Đài Bắc, Đài Loan đã triển khai tên lửa chống thiết giáp Kestrel phát triển nội địa trên đảo Ba Bình để „tăng cường khả năng phòng thủ của đơn vị đồn trú và chống đổ bộ“.
Truyền thông Đài Loan cho biết đóng trên đảo Ba Bình hiện nay là đơn vị cảnh sát biển thay cho lực lượng thủy quân lục chiến Đài Loan.
Việt Nam đã nhiều lần tuyên bố có đầy đủ chứng cứ lịch sử, cơ sở pháp lý khẳng định chủ quyền của Việt Nam đối với hai quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa phù hợp với luật pháp quốc tế.
28/08/2023 19:41 https://tuoitre.vn/viet-nam-yeu-cau-dai-loan-huy-dien-tap-ban-dan-that-o-dao-ba-binh-2023082819271405.htm

Veröffentlicht 29. August 2023 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , , , , , , ,

Berechnen die USA das Langstreckenspiel in Taiwan neu? – Mỹ tính toán lại cuộc chơi đường dài ở Đài Loan?   Leave a comment

Mỹ tính toán lại cuộc chơi đường dài ở Đài Loan?

Mỹ một mặt duy trì chính sách “Một Trung Quốc„, mặt khác đưa ra một cam
kết chính thức theo Đạo luật Quan hệ Đài Loan năm 1979 nhằm “duy trì và thúc đẩy các mối quan hệ sâu rộng, gần gũi, và thân thiện” với Đài Loan, cung cấp cho hòn đảo “những vũ khí có tính chất phòng thủ”.
23/06/2023 15:10 (GMT+7) https://baonghean.vn/my-tinh-toan-lai-cuoc-choi-duong-dai-o-dai-loan-post271827.html

Vấn đề Đài Loan là một trong những vấn đề gây tranh cãi nhất trong mối quan hệ Mỹ-Trung. Chủ tịch Tập Cận Bình luôn xem việc Đài Loan là phần lãnh thổ không thể tách rời, và không loại trừ khả năng dùng vũ lực để thống nhất. Đây luôn là vấn đề ưu tiên hàng đầu trong chương trình nghị sự của Trung Quốc.
Trong khi đó, Mỹ một mặt duy trì chính sách “Một Trung Quốc”, mặt khác Mỹ đã đưa ra một cam kết chính thức theo Đạo luật Quan hệ Đài Loan năm 1979 nhằm “duy trì và thúc đẩy các mối quan hệ sâu rộng, gần gũi, và thân thiện về thương mại, văn hóa, cũng như các lĩnh vực khác” với Đài Loan, và cung cấp cho hòn đảo “những vũ khí có tính chất phòng thủ”.

Veröffentlicht 23. Juni 2023 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , , , , ,

Vietnam lehnt Taiwans Übungen in den Gewässern um Ba Binh entschieden ab – Việt Nam kiên quyết phản đối Đài Loan diễn tập ở vùng biển chung quanh Ba Bình   Leave a comment

Việt Nam kiên quyết phản đối Đài Loan diễn tập ở vùng biển chung quanh Ba Bình

Trả lời câu hỏi của phóng viên về phản ứng của Việt Nam trước việc Đài Loan ngày 7/6/2023 tiến hành tập trận bắn đạn thật ở vùng biển chung quanh Ba Bình, thuộc quần đảo Trường Sa của Việt Nam, Người Phát ngôn Bộ Ngoại giao Việt Nam Phạm Thu Hằng nêu rõ:
08/06/2023 – 19:01 https://nhandan.vn/viet-nam-kien-quyet-phan-doi-dai-loan-dien-tap-o-vung-bien-chung-quanh-ba-binh-post756802.html
Việt Nam có đầy đủ cơ sở pháp lý và bằng chứng lịch sử để khẳng định chủ quyền của mình đối với quần đảo Trường Sa. Việc Đài Loan tổ chức diễn tập bắn đạn thật ở vùng biển chung quanh Ba Bình thuộc quần đảo Trường Sa của Việt Nam là hành động xâm phạm nghiêm trọng chủ quyền của Việt Nam đối với quần đảo này, đe dọa hòa bình, ổn định, an toàn, an ninh hàng hải, gây căng thẳng và làm phức tạp thêm tình hình ở Biển Đông.
Việt Nam kiên quyết phản đối, yêu cầu Đài Loan hủy bỏ hoạt động trái phép nêu trên và không tái diễn vi phạm tương tự trong tương lai.

Veröffentlicht 8. Juni 2023 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , , , , , , ,

Die chinesische Delegation hielt während des Shangri-La-Dialogs am 3. Juni ein Medienbriefing ab und lehnte entschieden die falschen Anschuldigungen ab – 在这个国际场合,中方正告美国三句话!- Hội nghị An ninh đối thoại Shangri-La: Trung Quốc tuyên bố tìm kiếm đối thoại thay vì đối đầu   Leave a comment

Hội nghị An ninh đối thoại Shangri-La:
Trung Quốc tuyên bố tìm kiếm đối thoại thay vì đối đầu

Ngày 4/6, Bộ trưởng Quốc phòng Trung Quốc Lý Thượng Phúc cho rằng, tâm lý Chiến tranh Lạnh đang trỗi dậy ở khu vực châu Á-Thái Bình Dương mặc dù Bắc Kinh tìm kiếm đối thoại thay vì đối đầu.
04/06/2023 – 15:04 https://baonghean.vn/hoi-nghi-an-ninh-doi-thoai-shangri-la-trung-quoc-tuyen-bo-tim-kiem-doi-thoai-thay-vi-doi-dau-post270683.html
Phát biểu tại Hội nghị An ninh đối thoại Shangri-La lần thứ 20 đang diễn ra ở Singapore, ông Lý Thượng Phúc đã cáo buộc „một số quốc gia“ tăng cường chạy đua vũ trang và cố ý can thiệp vào công việc nội bộ của các nước khác.
Theo Bộ trưởng Quốc phòng Trung Quốc, tâm lý Chiến tranh Lạnh đang trỗi dậy và làm gia tăng đáng kể rủi ro an ninh. Ông Lý Thượng Phúc cũng cảnh báo việc thiết lập các liên minh quân sự „giống như NATO“ ở khu vực châu Á-Thái Bình Dương, nói rằng, những liên minh này sẽ đẩy khu vực vào „vòng xoáy“ xung đột. Theo người đứng đầu Bộ Quốc phòng Trung Quốc, châu Á-Thái Bình Dương ngày nay cần sự hợp tác cởi mở và toàn diện, không phải là kết thân theo nhóm nhỏ.
Cũng trong bài phát biểu quốc tế quan trọng đầu tiên kể từ khi đảm nhận cương vị mới hồi tháng 3 vừa qua, Bộ trưởng Lý Thượng Phúc nhấn mạnh thế giới đủ lớn để Trung Quốc và Mỹ cùng phát triển. Ông nói: “Trung Quốc và Mỹ có các hệ thống khác nhau và chúng khác nhau theo nhiều khía cạnh. Tuy nhiên, điều này không nên ngăn cản hai bên tìm kiếm những điểm chung và lợi ích chung để phát triển quan hệ song phương và làm sâu sắc thêm hợp tác. Không thể phủ nhận rằng, một cuộc xung đột hoặc đối đầu nghiêm trọng giữa Trung Quốc và Mỹ sẽ là một thảm họa không thể chịu đựng được đối với thế giới“.
Về phần mình, Lầu Năm Góc lên tiếng bày tỏ quan ngại về „các hoạt động ngày càng nguy hiểm và mang tính cưỡng ép“ của quân đội Trung Quốc ở châu Á. Người phát ngôn Lầu Năm Góc, Chuẩn tướng Pat Ryder – người đang tháp tùng Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Lloyd Austin tại Đối thoại Shangri-La ở Singapore – nêu rõ: „Chúng tôi vẫn lo ngại về các hoạt động ngày càng nguy hiểm và mang tính cưỡng ép của PLA (Quân giải phóng nhân dân Trung Quốc) trong khu vực, bao gồm cả trong những ngày gần đây“.
Trong phát biểu trước đó ngày 3/6, Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Lloyd Austin cho rằng, việc Bắc Kinh từ chối tổ chức đàm phán bên lề cuộc họp ở Singapore lần này đã làm suy yếu nỗ lực duy trì hòa bình trong khu vực. Đáp lại, một quan chức quân sự cấp cao của Trung Quốc cho rằng, chính Mỹ phải chịu trách nhiệm về việc phá vỡ đối thoại khi tăng cường trừng phạt các quan chức Trung Quốc và gây bất ổn ở châu Á-Thái Bình Dương với sự hiện diện quân sự của họ. Trả lời các phóng viên bên lề Đối thoại Shangri-La, Trung tướng Cảnh Kiến Phong nói: “Mối quan hệ quân sự giữa Trung Quốc và Mỹ đang gặp khó khăn và trách nhiệm hoàn toàn thuộc về phía Mỹ”. Ông nhấn mạnh: “Trung Quốc coi trọng việc phát triển quan hệ quân sự Trung – Mỹ, và các tương tác và liên lạc của chúng tôi chưa bao giờ bị đình chỉ”. Trong ngày 4/6, Trợ lý Ngoại trưởng Mỹ phụ trách các vấn đề tại khu vực Đông Á và Thái Bình Dương Daniel Kritenbrink sẽ đến Trung Quốc trong chuỗi các cuộc gặp mà Washington nỗ lực sắp xếp nhằm ngăn mối quan hệ giữa hai nước càng trở nên xấu hơn.
Lý Thượng Phúc https://vi.wikipedia.org/wiki/L%C3%BD_Th%C6%B0%E1%BB%A3ng_Ph%C3%BAc
Li Shangfu https://de.wikipedia.org/wiki/Li_Shangfu https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%8E%E5%B0%9A%E7%A6%8F

在这个国际场合,中方正告美国三句话!2023/06/04 14:23:06 http://www.news.cn/world/2023-06/04/c_1212195437.htm
新华社新加坡6月4日电 中国代表团3日在香格里拉对话会期间举行媒体吹风会,坚决反对美国防长奥斯汀大会发言对中方的不实指责,就美印太战略、台湾问题、南海问题、中美两军关系介绍中方原则立场,并送美方三句话:“领导不是霸权地位取决作为行动胜于空谈。”
中央军委联合参谋部副参谋长景建峰中将首先点明了美鼓吹“印太战略”意在巩固其霸权地位的实质。景建峰表示,冷战已经过去32年,美国非但没有清除“五眼联盟”、双边军事同盟等冷战残余,反而炮制拼凑“四边机制”、三边安全伙伴,以意识形态划分阵营、挑起对抗。“美国为了一己私利,不顾地区国家求稳求治的诉求,通过利诱胁迫,把别国顶在前面当枪使,根子上维护的是唯美独尊的霸权体系。”
关于台湾问题,景建峰严厉批驳美方涉台言论罔顾事实、颠倒黑白。“一段时间以来,美方不断虚化掏空一个中国原则,强化与台湾地区官方往来,纵容‘台独’分裂活动,提升售台武器数量和性能,频繁穿航台湾海峡炫耀武力,拉拢他国插手台湾问题。”
景建峰强调,中方在台海周边组织的军事反制行动,针对的就是“台独”分裂活动和外部势力干涉,天经地义、无可指摘。改变现状的帽子扣不到中方头上!美方“以台制华”,“台独”挟洋自重,才是改变现状、加剧紧张、破坏稳定。“台湾问题事关中国核心利益,容不得任何妥协退让。中国人民解放军全时待战、随时能战,坚决捍卫国家主权、统一和领土完整。”
景建峰表示,近年来,美国持续插手南海问题,借机打压他国。这与地区国家求和平、谋发展、促稳定的意愿和努力,完全背道而驰。中国主张以和平方式解决南海争议。地区国家有能力、有信心、有智慧处理好南海问题,不需要域外国家来多管闲事。
景建峰Jing Jianfeng sagte:“美国才是南海局势紧张的真正推手。近年来,美方动辄派遣先进舰机到南海挑衅滋事,常态实施‘航行自由’行动。美还变本加厉,增加临时部署、轮换部署,增设军事基地,持续强化南海地区力量存在。美国这么做,只会带来更多安全风险、更大危机隐患。”
针对美国防长指称所谓 “中国军队不专业的拦截行动”,景建峰表示,中国南部战区已经就此公布了事实真相,是美方侦察干扰在前,中方依法处置在后。中方坚定维护各国依据国际法所享有的航行和飞越自由,中国军队采取的行动,是应对有关国家挑衅的必要举措,完全是合理合法、安全专业的。
景建峰指出,中方重视发展中美两军关系,两军的接触交流并未中断。当前中美两军关系面临的困难,责任在美方。但美方一边呼吁要沟通交流,一边在损害中方利益关切;一边声称要加强危机管控,一边又不断挑衅示强,世上没有这样的道理。中方敦促美方切实尊重中方核心利益和重大关切,以实际行动为两军交往扫除障碍,推动两军关系重回正轨。
“香会是讨论安全的平台,不是鼓噪霸权的秀场。中方是为和平而来,为发展而来,为合作而来;而美方明显是为宣扬‘领导地位’,为抹黑打压他人而来,为维护自身霸权而来。”景建峰说,“相信坚持战略自主、追求和平发展的国家,不会随美起舞,重走阵营对抗的老路。”
Cảnh Kiến Phong https://vi.wikipedia.org/wiki/C%E1%BA%A3nh_Ki%E1%BA%BFn_Phong 景建峰
(记者:毛鹏飞、蔡蜀亚、林宁;视频:王沛;编辑:程大雨、淡然、张炼、周良、孙浩、陈玉芬)

Li Shangfu beim Shangri-La-Forum 2023 am 05.06.23 phoenix

Li Shangfu (Verteidigungsminister China) beim Shangri-La-Forum 2023, eingeordnet durch Thomas Jäger, Politikwissenschaftler Universität Köln.

IISS Shangri-La Dialogue 2023: China’s New Security Initiatives – The International Institute for Strategic Studie
04.06.2023 IISS Shangri-La Dialogue 2023: Fifth Plenary Session.
Speaker: General Li Shangfu, State Councilor; Minister of National Defense, China

Boris Pistorius zum Shangri-La-Forum 2023 am 04.06.23
phoenix 05.06.2023 Boris Pistorius (Bundesverteidigungsminister) zum Shangri-La-Forum 2023

Veröffentlicht 4. Juni 2023 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , , , , , , , , , ,

Die Armee bestätigt den Besuch des Direktors der NATO-Verteidigungsschule im März – El ejército confirma la visita del director de la Escuela de Defensa de la OTAN en marzo – Phía quân đội xác nhận, Hiệu trưởng Học viện Quốc phòng NATO đã bí mật đến Đài Loan cuối tháng 3 – Тайвань подтвердил факт визита генерала НАТО в марте – Taïwan pourra être doté du système sécurisé Liaison 22 de l’OTAN   Leave a comment

El ejército confirma la visita del director de la Escuela de Defensa de la OTAN en marzo

Fuentes del Ejército Nacional confirmaron ayer por la noche que el comandante y director de la Escuela de Defensa de la OTAN, Olivier Rittimmann, visitó Taiwán el pasado mes de marzo con una delegación de la Universidad de Defensa de la República Checa.
Hace dos días, la web China Project publicaba una carta del corresponsal de Bloomberg en Taiwán asegurando que Rittimann realizó una visita secreta a Taiwán el pasado mes de marzo.
Fuentes del ejército dijeron anoche a la Agencia Central de Noticias (CNA) que el rector de la Universidad Nacional de Defensa, el general Liu Chih-pin (劉志斌), fue invitado a visitar la República Checa en febrero, donde firmó un memorando de cooperación bilateral técnica con la Universidad de Defensa checa. A finales de marzo, el rector de dicha entidad devolvió la visita. Pero entre la delegación también estaba el director de la Escuela de Defensa de la OTAN, Olivier Rittimann, lo que no fue revelado por la nota de prensa emitida en su momento por la Universidad Nacional de Defensa.
El corresponsal de Bloomberg en Taiwán, Chris Horton, decía en su carta que la atención mundial a finales de marzo estaba fijada en la visita de Tsai Ing-wen (蔡英文) a EE. UU. y su reunión con el presidente del Congreso Kevin McCarthy, mientras que en Taipéi se llevaba a cabo una visita “secreta” de un cargo importante de la OTAN. La Escuela de Defensa de la OTAN tiene su sede en Roma y pertenece al organigrama de la alianza atlántica.
La OTAN y Taiwán no tiene relaciones oficiales, pero sí informales; no obstante, el alcance de dichos contactos no está muy claro. Chris Horton sugiere que, de momento, lo único que se sabe es que la OTAN ha comenzado a prestar más atención a la región de Asia-Pacífico “en virtud de la amenaza que supone China continental para la región y sobre todo para Taiwán”.
26-05-2023 https://es.rti.org.tw/news/view/id/94720https://vn.rti.org.tw/news/view/id/2009379https://ru.rti.org.tw/news/view/id/96925
Ngày 24/5, trang The China Project chuyên đưa các thông tin về Trung Quốc đã đưa tin, Hiệu trưởng Oliver Rittimann của Học viện Quốc phòng NATO đã bí mật đến thăm Đài Loan vào cuối tháng 3; vào tối ngày 25/5, có nhân sĩ phía quân đội bày tỏ, ông Rittimann đã cùng phái đoàn của Đại học Quốc phòng Cộng Hòa Czech đến thăm Đại học Quốc phòng Đài Loan.Ngày 24/5, The China Project đã đăng thư của ông Hà Quý Sâm – ký giả đại diện của hãng Bloomberg tại Đài Loan rằng, ông Rittimann đã bí mật đến thăm Đài Loan vào cuối tháng 3, và phía Học viện Quốc phòng NATO cũng đã xác nhận sự thật về việc này.
Tối ngày 25/5, một nhân sĩ trong quân đội cũng đã nói với ký giả hãng CNA (Đài Loan) rằng, Hiệu trưởng Đại học Quốc phòng Lưu Chí Bân đã đến Cộng Hòa Czech vào tháng 2, ký kết bản ghi nhớ hợp tác học thuật song phương với Đại học Quốc phòng Cộng Hòa Czech; Hiệu trưởng của Đại học Quốc phòng Czech đã dẫn đoàn đến thăm Đài Loan vào cuối tháng 3, Hiệu trưởng Học Viện Quốc phòng NATO cũng trong phái đoàn đến thăm Đài Loan này. Nhưng trong thông cáo báo chí của Đại học Quốc Phòng trước đó chỉ nhắc đến chuyến thăm của phái đoàn Czech, chứ không nhắc gì đến Học viện Quốc phòng NATO.
Trong thư ông Hà Quý Sâm cũng bày tỏ, cuối tháng 3 cả trong lúc cả thế giới đều đặt tiêu điểm vào việc Tổng thống Thái Anh Văn đã gặp gỡ với Chủ tịch Hạ Viện Mỹ Kevin McCarthy, Hiệu trưởng Học viện Quốc phòng NATO lặng lẽ đến Đài Loan để gặp nhân viên liên quan của Đại học Quốc phòng. Học Viện Quốc phòng NATO nằm tại Roma, là tổ chức thuộc NATO.
Khi The China Project hỏi thông tin liên quan thì phía Học viện Quốc phòng NATO chỉ nói đơn giản là từ 27/3 đến 31/3, đã đến thăm Đài Loan với mục đích học thuật, đây là một phần giao lưu văn hóa thông thường giữa học viện này với các cơ sở giáo dục quan trọng trên toàn thế giới.
Giao lưu giữa học viện này và Đài Loan không phải chưa từng có, nhưng phạm vi giao lưu hiện tại vẫn chưa rõ, hai bên vẫn giữ kín các thông tin. Ông Hà Quý Sâm cũng bày tỏ trong thư rằng, hiện tại chỉ có thể xác định, là do mối đe dọa của Trung Quốc đối với các quốc gia khu vực Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương, đặc biệt là Đài Loan, khiến tổ chức NATO đã bắt đầu chú ý đến khu vực này.

Taïwan pourra être doté du système sécurisé Liaison 22 de l’OTAN 26-05-2023 https://fr.rti.org.tw/news/view/id/98621
Le ministère de la Défense a confirmé que les États-Unis s’apprêtaient à aider Taïwan à obtenir le système de liaison de données tactiques (LDT) 22 sécurisées de l’OTAN.
Interrogé par les députés, le directeur du bureau de la planification stratégique du ministère de la Défense Lee Shih-chiang (李世強), a confirmé les reportages de plusieurs médias taïwanais, en précisant que l’acquisition de ce standard de liaison pour la transmission et la réception sans-fil et sécurisées d’informations tactiques entre unités militaires devait renforcer la communication stratégique directe avec les Etats-Unis et non remplacer les systèmes de données tactiques actuellement utilisés par la Défense taïwanaise, lesquels fonctionnent normalement.
Les médias locaux avancent que Taïwan cherche à mettre à niveau son système tactique actuel vers le système sécurisé LDT 22, dans le but d’intégrer des systèmes de commandement et de contrôle, des missiles et des plateformes développés par l’Institut Chung Shan des sciences et technologies. Selon des sources proches du dossier, les systèmes de liaison de données XS-3 et DTS-03 de la Chine sont déjà supérieurs à celui de Liaison-16 que Taïwan utilise actuellement. Par conséquent, la mise à niveau du système de Taïwan vers la Liaison 22 de l’OTAN sera très bénéfique pour la défense nationale et la future coopération militaire.
Dans le même temps, le ministère de la Défense a confirmé à demi-mot que le général de corps d’armée Olivier Rittimann s’est rendu à Taïwan en toute discrétion il y a deux mois, à la fin mars. Olivier Rittimann qui préside l’Académie de défense de l’OTAN est en effet venu secrètement à Taipei avec une délégation de l’Université tchèque de la Défense.

Veröffentlicht 27. Mai 2023 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , , , , , , , , ,

Verzögert sich die Auslieferung der neuen F-16-Jäger? – ¿Se retrasa la entrega de los nuevos caza F-16?   Leave a comment

¿Se retrasa la entrega de los nuevos caza F-16?

Los nuevos aviones de combate F-16V adquiridos a los EE. UU. no serán entregados a tiempo debido a „obstáculos técnicos„. Probablemente el nuevo „radar de matriz escaneado electrónicamente multifuncional“ ha encontrado problemas de „compatibilidad electromagnética“ con los países donde se usa, razón por la cual se ha retrasado. Al respecto, el Ministro de Defensa Nacional Chiu Kuo-cheng (邱國正) dijo que los 66 F-16V que compró Taiwán se entregarán según lo programado en 2026.
Chiu Kuo-cheng dijo que „el modelo de avión es el mismo que el F-16, pero hay algunas grandes diferencias y debido a que el software de control es distinto, por lo que debe ajustarse sincrónicamente„.
Estados Unidos informó que el primer lote de dos F-16V originalmente estaba programado para completarse a fines de este año. Antes de que entren en servicio, llevarán a cabo pruebas de integración de armas y equipos, y entrenamiento de pilotos, por lo que se pospondrán hasta 2025. En cuanto al total de 66 aviones, el objetivo es entregarlos todos en 2026.
El ministro de Defensa Chiu Kuo-cheng dijo que „sin importar quién esté en el poder, no hay vacaciones para proteger la seguridad del estrecho de Taiwán„.
25-05-2023 https://es.rti.org.tw/news/view/id/94712 https://de.rti.org.tw/news/view/id/2006826
Verteidigungsminister: Lieferung von US-Kampfflugzeugen fristgerecht in 2026
Die Lieferung von 66 F-16-Kampfflugzeugen liege trotz einiger Verzögerungen bei den ersten beiden Prototypen im Zeitplan. Dies sagte Verteidigungsminister Chiu Kuo-cheng (邱國正) heute, nachdem mehrere Medien über Verzögerungen bei der für dieses Jahr geplanten Lieferung des ersten Blocks von Kampfflugzeugen berichtet hatten.
Den Berichten zufolge gab die US-Luftwaffe eine Erklärung ab, in der es hieß, dass die Verzögerungen nicht nur auf die COVID-19-Pandemie, sondern auch auf „komplexe Entwicklungshindernisse“ zurückzuführen seien.
Chiu teilte bei einer Anhörung des Ausschusses für auswärtige und nationale Verteidigung mit, dass aufgrund der gestiegenen weltweiten Nachfrage ein Lieferungsrückstand bestehe. Er fügte hinzu, dass die gemeldeten Verzögerungen auf Softwareprobleme zurückzuführen seien. Diese hätten dazu geführt, dass die Produktion der neuesten Kampfflugzeuge mehr Zeit in Anspruch nimmt.
Chiu versicherte dem Ausschuss aber, dass alle 66 Einheiten wie geplant im Jahr 2026 ausgeliefert werden. Nach Angaben des Verteidigungsministeriums hat das Pentagon eine Spezialeinheit eingerichtet, um die Produktion des F-16V-Herstellers Lockheed Martin zu beaufsichtigen.

Veröffentlicht 25. Mai 2023 von anhyeuem66 in Allgemein

Getaggt mit , , , , , ,